Йеркер Эрикссон, Хокан Аксландер Сундквист «Девочка-ворона»
Криминальный роман-трилогия “Слабость Виктории Бергман” — литературный дебют двух шведов, Йеркера Эрикссона и Хокана Аксландера Сундквиста, пишущих под псевдонимом Эрик Аксл Сунд. Часть первая, “Девочка-ворона”, до глубины души поразила читателей и критиков. Европейская пресса сходится во мнении, что ошеломляющий успех Сунда сравним разве что с успехом великого Стига Ларссона.
Полиция Стокгольма находит в городе изуродованные трупы мальчиков. Поскольку жертвы — нелегальные иммигранты, чья судьба почти никого не волнует, полицейское начальство не поощряет стараний следственной группы. Но комиссар Жанетт Чильберг упорно ищет убийцу-садиста.
Психотерапевт София Цеттерлунд специализируется на пациентах, перенесших тяжелые травмы в детстве. Ее самые интересные клиенты — загадочная Виктория Бергман и Самуэль Баи, бывший ребенок-солдат из Сьерра-Леоне.
Когда пути двух женщин пересекаются, в их жизни наступает драматический перелом, обещающий мгновения счастья и недели тяжелейших испытаний.
Входит в:
— роман-эпопею «Слабость Виктории Бергман»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
euthanazia, 6 августа 2020 г.
Чем восторженней «отзывы литературных авторитетов» на обложке, тем скуднее содержание под обложкой.
Сейчас я попробую описать ощущения от чтения этого, с позволения сказать, романа.
Значит, приходите вы на экспозицию современного концептуального искусства. В совершенно пустой комнате на столике лежит куча экскрементов. Рядом стул. Кривенький, низкий и неудобный. Вы на него садитесь, пристально рассматриваете экспонат, пытаясь понять, что же автор хотел сказать своей поделкой. Тем временем вы отчётливо ощущаете, что на стуле есть два выступа, которые нещадно давят на ваши тазовые кости, и чем дольше вы сидите и разглядываете, тем больней и неудобней вам сидеть. Скорей всего ваши попытки углядеть в куче фекалий великий смысл тщетны, поэтому вас так и подмывает вскочить с пыточного стула, быстрым решительным шагом выйти из комнаты и захлопнуть посильнее дверь. А также отговорить других посетителей разглядывать данную экспозицию.
Так вот. Тема книги такая же неудобная, неприятная и болезненная, как кривенький стульчик. Куча г*вна — это, как несложно догадаться, сам роман. Он состоит из обрывков глав, в которых происходит крайне мало событий и действий. Герои прописаны... тут даже трудно назвать это «прописаны». Нас с ними не знакомят. Они просто существуют и что-то делают. Создаётся чувство наблюдения чужих жизней из окна.
Примерная структура романа. Тут вроде особых спойлеров нет, но читаем на своё усмотрение :) Каждая глава по паре-тройке страниц. События просто тупо, хаотично перескакивают друг на друга.
1. Маньячка строит конуру для жертвы.
2. Мы нашли ужасно изуродованный труп. Срочно приезжай, Жаннет!
3. Мальчик приезжает в Швецию по путёвке «доброго дяди».
4. Труп ужасно изуродован! Ты посмотри! Просто ужасно. Ужасно изуродованный труп. Да, ужасно.
5. Мысленные рассуждения следовательницы о трудности полицейского бытия.
6. Мы подтверждаем, что труп ужасно изуродован! Вы знали? Да? Ну мы ещё раз напомним, что изуродован он ужасно! Над ним делали ужасные вещи!
7. Появляется какая-то София и едет поболтать с психопаткой, убившей приёмного сына. Она жила в трудной семье, два-три раза в юности пыталась покончить с собой. Как ей дали усыновить ребёнка — для меня загадка.
8. Мы наконец-то привезли ужасно изуродованный труп на экспертизу. Мы установили, что труп ужасно изуродован! Что? Подробно рассказать читателю, что по нашему мнению случилось с жертвой? Зачем? Мы же уже сказали, что он УЖАСНО ИЗУРОДОВАН! Ну да, зубы повыдерганы. Остальное прочитаете через несколько обрывков глав о других людях. Что, у нас какой-то качественный детектив что ли? Хотите подробных разборов, идите читайте Несбё, а у нас тут насилие над детьми! Это очень важно! Много мерзостей впереди ещё написать надо. Все ведь любят читать трешачину, а мы прикроем свою писательскую импотенцию острой тематикой!
Слог у авторов (я узнала, что это парочка, типа как Лайон Олди) скудный, описаний почти нет. Можно, конечно, всё свалить на переводчика, но как показывает моя читательская практика, переводчик современных авторов далеко не всегда виноват.
Я честно прочитала четверть книги. Долистала до середины и больше не смогла сидеть на этом стуле, созерцая какахи.
Мика, 7 февраля 2022 г.
Книга ни о чем. Бессмысленное нагромождение описаний разнообразных истязаний и сцен инцеста не делает книгу ни триллером ни детективом.