Амос Тутуола «Моя жизнь в Лесу Духов»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча | Магический реализм
- Общие характеристики: Приключенческое | Авантюрно-плутовское | С использованием мифологии (Народов Африки )
- Место действия: Наш мир (Земля) (Африка )
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Сказочный герой проходит ряд символических испытаний, как и бывает в сказке: убегая от разбойников, преступает границу за высоким фруктовым деревом и попадает в Лес Духов, где путешествует по всем их двадцати великим городам — то находясь в услужении у тамошних обитателей, то хитростью получая свободу, чтобы попасть в новую передрягу. Его обязательно женят на духеве (женщине-духе), примут за бога и будут приносить ему жертвы, посадив в просторный глиняный кувшин, потом соберутся заживо похоронить, перепутав с покойником — стариком-паукоедом. А в результате, промаявшись лет двадцать с инфернальщиной, он, наш находчивый герой, заработает несметное богатство и даже христианство в сердце языческой тьмы утвердит, возведя методистскую церковь для просвещения заблудших духов. Традиционный движущий стержень такого повествования — желание отыскать дорогу домой, где так же традиционно остались старые родители, которые ждут не дождутся возвращения умудренного скитаниями дитяти.
Входит в:
— цикл «Духи леса»
— антологию «Заколдованные леса», 1984 г.
— антологию «Заколдованные леса», 1993 г.
— антологию «The Big Book of Modern Fantasy», 2020 г.
— антологию «African Ghost Short Stories», 2024 г.
Номинации на премии:
номинант |
Премия Гринцане-Кавур / Premio Grinzane Cavour, 1984 |
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
kerigma, 19 сентября 2014 г.
Собственно, тому, что уже однажды читал Тутуолу или любые другие африканские сказки и мифы, данная книжка ничего не прибавит. Несмотря на разные локальные отклонения, все они примерно одинаковы в своем специфическом африканском безумии. Переплетение мифологического сознания и идеи о духах, зомби и тд с приметами нашего времени вроде телевизора и христианских миссионеров. Сюжет прост: спасаясь от очередной локальной войнушки, маленький мальчик забегает в лес духов и скитается там до взрослого возраста, попадая из лап одних духов в лапы других. Духи всячески над ним издеваются, проявляя немалую изобретательность. Приключения его местами довольно неприятные, но это совершенно не страшно. Впрочем, в отличие от европейских сказок, герой не вызывает ни капли сочувствия и в самих историях нет ни капли морали. Зато выдумок, некоторые из которых, кажется, могли быть порождены только наркотическим сознанием — сколько угодно. Читается романчик за одни день, без малейшего напряжения. Он вообще очень легок в своем безумии, так что чтобы полностью расслабить мозг могу рекомендовать.
Илориан, 10 мая 2014 г.
Своеобразная африкано-западная «Тысяча и одна ночь». Да, можно согласиться, образы оригинальны, мифические персонажи новы и нестандартны. Но структура повести, сама подача материала навевает тоску. Не знаю, почему такие высокие отзывы, но мне откровенно было скучно. Набор сказочных событий, абсолютно лишённых смысла. Что этим хотел сказать автор так и осталось за кадром. Структура книги: пришёл в город, помучился, удрал. И так раз тридцать. Думаю, если эту сказку рассказывать деткам на ночь, то они точно быстро бы уснули. От скуки.
aldanare, 8 июня 2010 г.
Тутуола пишет как дышит – точнее, как говорит, словно бы рассказывая вечером у костра сказки своим соплеменникам. Его повести – это именно сказки, а не фэнтези и не “магический реализм”, вопреки ярлыкам, которые навешивают на него глупые белые люди.
Герой “Моей жизни в лесу духов”, “по малолетству” не отличающий добра от зла, спасаясь от набега работорговцев, переходит некую мифологическую границу, отделяющую мир людей от мира духов, и оказывается в стране последних. И начинаются приключения, которым могли бы позавидовать герои всех европейских сказок, вместе взятых. Позавидовать и посочувствовать.
Герой оказывается в услужении то у одного, то у другого фантастического существа, его превращают в животное, кормят отвратительной потусторонней едой, запихивают в кувшин, чуть не приносят в жертву, заставляют пройти дьявольское крещение “огнем и горячей водой”, отрубают голову и приставляют на ее место голову духа… А несчастный все это время стремится домой. Стоит ли говорить, что у этой сказки тоже счастливый финал?..
Первозданной этнической чистоты, которая столь дорога поклонникам экзотики, у Тутуолы нет – в его развеселый мир вторгается западная цивилизация и высокие технологии, поэтому неудивительно, что ладони одной “духевы” сравниваются с телевизорами, а умерший родственник главного героя строит в Городе Мертвых методистскую церковь и учит юных духов в воскресной школе.
Но главная приправа этого экзотического блюда – язык автора. Тутуола если и не Гомер, то как минимум африканский Платонов (подозреваю, весьма трудно поддающийся переводу). Нарочито неграмотные пассажи на поверку оборачиваются словесной эквилибристикой, недоступной благовоспитанным европейцам:
“Там все прихожане были злодеями. Но вскоре пришел Наизлейший Злыдень, Главный правитель над всеми злодействами, который действовал злей всех других – он был злоумышленный, злокозненный и злопамятный, злоехидный, зловредный, злонравный и злоязычный, он злословил в лесах, церквах и на улицах, жил в злополучном доме со злосчастной семьей – короче, все, что он делал, было злотворным, и, когда он пожал мне руку после венчания, меня прожгло, как злокачественным током, или злопыхательской, будто пламя, молнией”.
WiNchiK, 27 ноября 2007 г.
Такая вот странная «сказка»...Она очень «каноническая»-герой попадает в мир духов, мир чужой человеку и начинает искать свой путь домой — это стержень любого сказания не зависимо от того в каком месте земного шара эта история приключилась.
Большую часть книги получается так, что герой действует «согласно обстоятельствам». Где-то он остается, где-то его держат и только какое-то происшествие разбавляет текущее положение вещей. Много моментов, когда герою приходится принимать решение, выбирать. Несмотря на то, что он в чужом для него мире, он остается человеком он женится, он печалится, он удивляется....одним словом-он продолжает жить.
Книга необычная, основная ее специфика именно в том, что мы видим другую культуру, другую нежели западная или славянская...и при этом замечаем как много у них общего....
ArtemT, 21 августа 2009 г.
«Моя жизнь в Лесу Духов» основана на сказках африканского народа йоруба, к которому принадлежит и нигериец Амос Тутуола. На первых же страницах книги маленький мальчик во время нападения на их деревню попадает в Лес Духов, место за гранью человеческого мира, где живут духи, духевы, чудовища и т.п. Во время скитаний по этому Лесу Духов парню в основном приходится несладко: его почти все время бьют, мучают, превращают то в одно, то в другое создание, собираются приносить в жертву, пришивают чужую голову и пр. Вся книга — это череда путешествий и приключений: превратили в корову, истязают, продали на жертоприношение, сбежал, чудом превратился обратно в человека, попал в плен к Бездомному духу, снова сбежал, немного пообжился у Грабительских духов, потом пошел искать путь домой, попал в духам Девятого города, те превратили его в кувшин с длинной шеей и головой и пр. Вышеперечисленное занимает страниц где-то тридцать =). Никакой психологии, конечно, никаких оправданных поворотов сюжета, такая вот вереница сказочных событий. Местами читается хорошо, местами — все-таки становится скучно.
Аннотация обещает гармоничное сосуществование «мифов Черного континента и хай-тека Запада» в книгах Тутуолы, но по крайней мере в этой особого хай-тека нет. Упоминается пару раз электричество, да у одной духевы телеладони — показывают мир людей. Но уж тогда и блюдце с яблоком из наших сказок будет хай-теком.
Познакомиться с частью африканского фольклора было любопытно, но не более. Особого впечатления «Моя жизнь в лесу духов» не произвела, и искать другие книги Тутуолы не захотелось.
kkk72, 22 декабря 2009 г.
Но по прибытии в Сидней капитан Малу отправил на острова не один, а два ящика первосортного шотландского виски, ибо никак не мог решить, кто — шкипер Гансен или мистер Гаривел — лучше показал Берти Аркрайту «бурную и полную опасностей жизнь на страшных Соломоновых островах».
Джек Лондон
Наверное, каждому читателю рано или поздно попадается книга, после прочтения которой возникает вопрос: «Что курил автор?» После того, как мне в руки попалась книжка Амоса Тутуолы, могу с уверенностью утверждать: нигерийский план — самый суровый план в мире! Я уж и не припомню, когда мне доводилось читать столь странное и причудливое произведение, когда я сталкивался со столь буйной и необузданной фантазией писателя. Впрочем, это неудивительно. Как бы ни разнились произведения западных мастеров фэнтези, все они базируются на одних и тех же архетипических мифах. Круглый стол, Грааль, Асгард, рыцари и драконы в той или иной степени задействованы в большинстве подобных произведений. Тутуола же является носителем совсем другой, чуждой и странной для нас культуры, опирается на совсем другую мифологию и даже стиль мышления и стиль изложения у него совершенно не европейские.
Роман Тутуолы чрезвычайно эклектичен и это видно во всем. Как нигерийское общество предстваляет собой попытку построить развитой капитализм прямо из рабовладельческого строя, так и в творчестве Тутуолы причудливо переплелись мир живых и мир духов, христианство и язычество, магия и современные технологии.
Как вам, в качестве примера, такой эпизод. Герой спрятался в дупло большого дерева. Некий Безымянный дух заделал выход из дупла и забрал это дерево. Колотя по дереву или поджигая его, он заставляет героя орать от боли. Для духов эти звуки — сродни приятной музыке. И вот дерево с героем выполняет роль радио на сборищах духов, а дух — владелец дерева становится популярной личностью среди своих сотоварищей. Не правда ли, нетривиально?
Вообще, произведение Тутуолы едва ли можно назвать романом в европейском понимании этого слова. Скорее перед нами сказочная история нигерийского Ивана-дурака, который сдуру забрел в местное Тридевятое царство и столкнулся там с самыми разными диковинами. Единый сюжет у произведения почти отсутствует. Каждая глава повествует о столкновении героя с очередными причудливыми духами: добрыми и злыми, страшными и причудливыми. Герой проходит через множество передряг, но, в конце концов, все заканчивается благополучно.
Роман написан в весьма ироничной манере. Автор посмеивается над самим собой и над читателями. Так и представляешь себе хитрую физиономию нигерийского сказочника, который вешает лапшу на уши белым лопухам о своих странствиях и общении с духами.
Даже речь героя и стиль изложения очень необычны и своеобразны. Перевод романа хорош, но создается полное впечатление, что переводили с пиджин-инглиш. Короткие предложения, странные обороты, какой-то рваный стиль достаточно непривычны, но придают роману особый колорит.
Оценки: Оригинальность романа и фантазия автора — 10.
Сюжет — 5.
Проработка характеров персонажей — 3.
Стиль — 6.
Средняя оценка — 6.
Вывод: если вы хотите прочесть что-то действительно оригинальное и необычное, Тутуола — то, что вам нужно. Если вы предпочитаете более традиционную фантастику, лучше не браться за эту книгу.
P.S. Как выяснилось, этот роман — вторая часть цикла «Духи леса». Первая часть — «Путешествие в город мертвых». Хотя вполне можно начать чтение и с этого романа