Пол Андерсон «Воины ниоткуда»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Космоопера | «Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Вне Земли (Планеты другой звёздной системы | Открытый космос )
- Время действия: Далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Ксенофантастика | Спецслужбы
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Неизвестные варвары напали на планету Варрак, украдена леди Меган, принцесса крови и любимая внучка Императора! Адмирал Фенрос уже готовится к мучительной и позорной казни, но пока Император не извещён, у капитана Фландри ёще есть шанс спасти шею себе и своему непосредственному начальнику...
Входит в:
— цикл «Техническая история» > цикл «Терранская империя»
— сборник «Агент Земной Империи», 1965 г.
— сборник «Sir Dominic Flandry: The Last Knight of Terra», 2010 г.
- /языки:
- русский (6), английский (2)
- /тип:
- книги (6), самиздат (2)
- /перевод:
- А. Михайлова (1), С. Парижский (5)
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Etamin, 22 марта 2022 г.
Самый неудачный и ужасно архаичный рассказ из серии про Флэндри. И даже не первый из написанных о нем, хотя и ранний. Содержание его даже разбирать не стоит — та же схема. Флэндри вместе с верным слугой и при поддержке очередной красавицы спасает империю от гнусного феодала-заговорщика. Честно говоря, откровенная бульварщина, недостойная такого автора. Хуже, чем бездарный «Форпост Империи».
Интересно другое. Андерсон явно понимал, что написал чушь (может, его сроки поджимали или деньги срочно нужны были?) и впоследствии переработал рассказ для новых изданий вместе с тремя другими ранними историями о Флэндри (я уже писал об этом в соответствующих отзывах). Причем переработал очень серьезно. Новый текст на русском, подозреваю, пока недоступен (даже в самиздатном сборнике вроде бы тот же перевод), но в оригинале включен в «академическое» издание от «Baen Books».
Сравнение довольно любопытно. Андерсон старательно убрал главные нелепости и несуразицы, которые не только просто резали глаз при чтении, но и концептуально расходились с более поздними произведениями. Приведу пару примеров. Если впоследствии Флэндри возмущается существованием рабства на некоторых планетах, куда его заносила карьера, то здесь он, прибыв в командировку, попросту покупает себе служанку-наложницу, вполне в древнеримском духе (с какого и списывалась поначалу Терранская Империя). Автор пытается исправить этот момент: в доработанном тексте поясняется, что героиня сама продалась в рабство, чтобы помочь разорившейся семье, и что это неприятный местный обычай. Также не идет более речь о казни, угрожающей Флэндри и его шефу, если они не спасут внучку императора. Да и рассуждения Флэндри о налете меняются; он подозревает, что все это театрализованная постановка, чтобы отвлечь внимание.
Любопытный момент: в оригинале планета нехорошего правителя называется не Во, а Вор. Разумеется, по-русски это выглядело бы резковато.
В общем, читать (и при этом обязательно сравнить оба варианта) стоит только тем, кто интересуется творческим методом Пола Андерсона.
god54, 2 мая 2010 г.
Очередное головокружительное приключение Доминика Фландри. Произведение написано хорошим литературным языком, включает динамичный и напряженный сюжет, красивые приключения, схватки… Всё, что должно быть присуще такого рода приключенческим произведениям. Рассказ предназначен для любителей космооперы.