fantlab ru

Фольклорное произведение «Гимн «черных отрядов» Флориана Гайера»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.40
Оценок:
5
Моя оценка:
-

подробнее

Гимн «черных отрядов» Флориана Гайера

Стихотворение

Входит в:


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)
/перевод:
Л. Гинзбург (1)

Всему свое время. Немецкая народная поэзия XII-XIX веков
2012 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мы чёрные отряды Гайера, хей-я, хо-хо,

И мы хотим биться с тиранами, хей-я, хо-хо.

Песня, конечно, огонь. В русской культуре ничего похожего нет. Самый близкий, насколько это вообще возможно, аналог – это «Из-за острова на стержень», где тоже рассказывается о нехороших людях, находящихся в непростой ситуации.

... Священная Римская империя германской нации, 1525 год. Обстановка, как обычно, сложная. Начавшийся процесс Реформации стал одной из причин грандиозного народного восстания, который теперь мы называем Крестьянской войной в Германии. В ходе этого восстания повстанцы собиралась в воинские формирования, которые назывались «белые отряды». Ну, а Флориан Гайер, один из лидеров бунтовщиков, решил выпендрится и назвал свой отряд «Чёрным». В качестве своего штандарта он избрал флаг с башмаком. Некоторое время Флориан куролесил в Баварии, потом был разбит. Феодалы утопили восстание в крови, сам Гайер бесславно погиб.

Через четыреста лет, на волне осмысления Первой мировой войны, об этих событиях сложили песню, которая моментально ушла в немецкий народ. И это понятно, поскольку тема социальной справедливости будет всегда волновать людей. Недаром доведённые до отчаянья люди в песне задаются вопросом «Когда Адам пахал, а Ева пряла, где же был тогда дворянин?». Впрочем, не стоит думать, что герои песни являются пучеглазыми овечками, припев песни более чем красноречив:

Копьём в живот – взад-вперёд,

Подожжём поповский мы приход!

Опять же, надежда реванш, звучащая в последнем куплете песни, находила самую жаркую реакцию среди немецких слушателей XX века. Ведь когда планы твоей страны на мировое господство потерпели крах, армия оказалась разбита на полях сражений, а общество при этом не готово согласится с крахом своих великих планов, остаётся только надежда на то, что в будущем можно будет всё переиграть и обратить поражение в победу.

В общем песня энергичная, запоминающаяся и довольно страшная, не смотря на всю приглаженность русского перевода. Лучшее исполнение песни – Botho Lukas Chor. Также очень хорошо её исполнял певец Хайнц Георг Крамм (Хайно / Heino). Однозначно одна из лучших (если не лучшая) немецких народных песен.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх