Уильям Гибсон «Распознавание образов»
- Жанры/поджанры: Реализм | Детектив
- Общие характеристики: Приключенческое | С множеством интриг
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь | Европа (Западная Европа ) | Азия (Восточная Азия ) | Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 21 век
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Сивилла нашего времени. «Охотница за головами» мира моды.
Девушка, профессия которой — предсказывать, что войдет в моду в ближайшие месяцы, — вносит новый смысл в само понятие «продвинутость».
Ее новое задание — отыскать создателей серии загадочных видеоклипов, появление которых в Сети буквально взорвало весь мировой андеграунд.
Лондон...
Токио...
Москва...
Охота начинается!
Входит в:
— цикл «Трилогия Синего муравья»
Номинации на премии:
номинант |
Лучшие книги года по версии SF сайта / SF Site's Best Read of the Year, 2003 // НФ/фэнтези книги - Выбор Читателей. 6-е место | |
номинант |
Премия Артура Ч. Кларка / Arthur C. Clarke Award, 2004 // Роман | |
номинант |
Премия Британской Ассоциации Научной Фантастики / British Science Fiction Association Award, 2004 // Роман | |
номинант |
Юго-восточная научно-фантастическая премия / The Southeastern Science Fiction Achievement Award (SESFA), 2004 // Лучший роман | |
номинант |
Большая премия Воображения / Grand Prix de l’Imaginaire, 2006 // Роман, переведённый на французский |
Рецензии
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
wayne coyne, 21 февраля 2017 г.
Поначалу интересный роман. Но к концу автор устал. Последняя треть книги — развесистая клюква в худших традициях американских боевиков 80-х. Несмотря на то, что действие происходит в 2004 году... Даже не хочется подробно останавливаться на банальнейших штампах. Скажу прямо — не ожидал.
Читаю в конце книги послесловие от автора: «Я благодарен Эйлин Ганн за фрактальную точность ее воспоминаний о Москве». Что как бы намекает что в Москве, да и в России Гибсон никогда не был. И не то что бы сам сюжет был неинтересен, просто ошарашивает откровенно рыхлая концовка в духе «продолжение следует». Ошарашивает потому что это же Гибсон в конце концов, автор чьи романы принято анализировать на предмет глубинного послания.
Не последнюю роль в подобном восприятии книги сыграл перевод. На мой взгляд совершенно безобразный. Привожу самое начало книги:
«Пять часов разницы с Нью-Йорком. Кейс Поллард просыпается в Камден-тауне, в волчьем хороводе нарушенных циркадных ритмов.
Безликий выхолощенный час качается на лимбических волнах. Мозг ворочается в черепе, вспыхивает неуместными земноводными желаниями.»
Как можно эту тарабарщину вообще выдавать за перевод?!
Я конечно не переводчик, и знаю что Гибсона перевести крайне непросто, учитывая что у него огромное количество слэнга в тексте, он лингвист по образованию и изучал именно городской «новояз». Но все же...
Zee Beckett, 20 февраля 2013 г.
Двоякое ощущение от этой книги.
Сначала зыбкое своеобразное повествование, интересная героиня — классическая гибсоновская девушка, хрупкая с виду, но способная дать отпор (выражаясь словами одного из героев — сделать резкое движение), жизнь небольшой субкультуры. Вывернутая наизнанку ситуация «англичанин в Нью-Йорке»: американка пытается приспособиться к Лондону, к «зазеркалью». Таинственные видеоклипы, появляющиеся в сети, и поиски их автора.
Но чем ближе Кейс приближается к разгадке тайны фрагментов, тем слабее становится повествование. Откуда-то вылезает русская мафия, героиня попадает в какие-то джеймсбондовские переделки со слежками и двойными агентами, и заканчивается все пшиком. Кому это было надо, зачем...
Отдельно еще хочется поворчать на переводчика/редактора. Текст прекрасен, но периодически всплывают мелкие огрехи — то мужчина в вечернем платье, то шотландец превращается в ирландца.
Итог — 7/10.
red_lol, 24 января 2013 г.
Нашему человеку,воспитанному на русской культуре с его верой в товарищество и дружбу, с верой в «коллективное спасение» трудно почувствовать страшное,бесконечное одиночество западного человека Одиночество,одиночество которое не возможно преодолеть, это присутствует в каждом произведении Гибсона.В «Распозновании образов» это особо заметно.Реальный мир, реальные события,реальные люди,ни какого вымысла.Все очень жизненно.
scafandr, 24 июня 2019 г.
Наверное, я стал требовать слишком много от Гибсона. Или от Геймана, который сказал, что этот роман лучший из последнего у Гибсона после «Нейроманта».
Главная героиня — это, пожалуй, единственное, что мне было интересно в романе. Ее образ мне показался очень интересным. Женщина с непонятной личной жизнью, открытыми взглядами и нтересами, с фобией брэндовых вещей и уникальной способностью угадывать то, что может понравится модникам в ближайшие пару лет.
А тут кто-то повадился заливать в интернет короткие видеоролики с непонятным посланием и, по-видимому, зашифрованной информацией. Энтузиасты-любители создают форум, на котором обсуждают слитые ролики и решают, что бы это значило. ГГ — одна из пользователей этого форума.
Шаг за шагом информация начинает всплывать, героиня не сидит на месте, путешествует по миру, чтобы тянуть ниточку клубка... Но мне это не показалось увлекательным. Я не совсем понимал ажиотажа вокруг роликов. Зачем ехать в Токио или Москву, зачем искать того, что стоит за всех этим. Для чего? Ну а финал так и вовсе меня сильно удивил тем, как будто я прочитал волшебную сказку о российской мафии, дарящей миллионы долларов просто так.
А слог по-прежнему хорош. Гибсона приятно читать, но «Распознавание образов» для меня — это книга на один раз
fraist, 5 сентября 2016 г.
Неплохой детектив от мастера киберпанка. Интересно показана Россия нулевых, не без клюквы, но все же. Поклонникам писателя рекомендую, остальным — не факт, что будет интересно.
der_Maneken, 19 октября 2007 г.
очень понравилось именно «зыбкостью» повестования. красивая книжка.
Клипер, 7 июля 2007 г.
Гибсона стоит читать хотя бы просто ради его неповторимого стиля и языка(даже если это будет реклама товаров).Немного слабее 'Нейроманта',на уровне 'Идору'.Герои бледноваты,за исключением Кейс.Рыхлая,не вполне определенная концовка,что характерно для позднего Гибсона.Стильный роман.