Джамьянг Норбу «Мандала Шерлока Холмса. Приключения великого сыщика в Индии и Тибете»
- Жанры/поджанры: Мистика | Детектив
- Общие характеристики: Религиозное (Буддизм ) | Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Азия (Центральная Азия | Восточная Азия ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели | Пророчество | Спецслужбы
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой | Для взрослых
Автор — тибетский ученый и писатель, проживающий в Индии. На сочинение романа его сподвиг пассаж из «Пустого дома», где Холмс рассказывает, что два года провел в Тибете и посетил Лхасу. Другим источником для Норбу послужили произведения Киплинга, в основном «Ким», поэтому в романе действуют и киплинговские персонажи, Стрикленд, например, только в роли «плохих парней» выступают не русские, что для современного тибетца неактуально, а китайцы.
Повествование ведется от лица Харри Чандра Мукерджи, индийского врача и, по совместительству, английского шпиона, который здесь замещает отсутствующего доктора Ватсона. Холмс приезжает в Индию в соответствии с Конан Дойлом – под видом норвежского путешественника Сигерсона, встречается с Мукерджи, причем знакомство, естественно, начинается с фразы: «Я вижу, вы были в Афганистане?» (Правда, в отличие от английского коллеги, доктор Мукерджи это бурно отрицает, так как в Афганистане он выполнял шпионскую миссию). Затем Холмс и Мукерджи путешествуют по Индии и Тибету, расследуют убийство Далай-ламы, совершенное, как вы уже догадались, непотопляемым в водах Рейхенбахского водопада профессором Мориарти, каковой есть черный маг и китайский агент. Чем дальше, тем фантастичнее становится сюжет. Мориарти стремится завладеть таинственным Камнем Силы из мистической страны Шамбалы (он же Чиндамани, он же святой Грааль, само собой – какая книга без Грааля?), но Холмс, который тоже не ком с горы, а вы уже знаете кто, ему препятствует. (А мимо летают НЛО. Это не шутка). Заборов злодея окончательно, Холмс оставшееся время проводит в монастыре, где его прошлое воплощение было настоятелем, и предается восточной мудрости.
Создается впечатление, что детективная основа книги не слишком интересовала автора. Он ставил своей целью познакомить читателя – в наиболее популярной форме – с философией тибетского буддизма (даже Рерих в примечаниях не забыт) и заодно поиграть в литературные игры.
Так или иначе, книга в 1998-2001 гг. выдержала в Индии и Англии четыре издания и получила в 2000 г. премию «Кроссворд».
Входит в:
— цикл «Шерлок Холмс. Свободные продолжения» > Романы и циклы
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Manowar76, 22 апреля 2024 г.
«В заслугу роману («Слепые идут в ад» Кизюкова) поставлю то, что он вернул мне интерес к тибетской экзотике. Я даже заказал томик трэш-мэшапа «Мандала Шерлока Холмса. Приключения великого сыщика в Индии и Тибете» за авторством тибетца Норбу Джамьянга.»
Автоцитата.
Устроенная мной литрулетка сказала мне почитать «Мандалу». Ок.
Вы знаете, это чудо, а не роман.
Во-первых, замечательная литературная игра-мистификация.
Во-вторых, оммаж творчеству сразу двух талантливых британских авторов — Конан-Дойлю и Киплингу.
В-третьих, прекрасный слог автора и мастерство переводчика.
В-четвертых, колоритнейшие описания экзотической Индии и Тибета конца девятнадцатого века.
В-пятых, детективный сюжет — мы же всё-таки в романе про Великого Сыщика!
В-шестых, кайф от дедукции Шерлока.
На девяносто с лишним процентов роман является замечательной этнографически-приключенческой вещью. И только в конце автор не удержался и началась тибетская мистика и «лучи силы».
При этом Норбу большой знаток шерлокианы и удивительно тонко вплетает отсылки к другим произведениям про Великого Детектива.
На страницах «Мандалы» действует один из персонажей «Кима» Киплинга, и он прекрасен — своеобразный бенгальский Ватсон. Но, в отличии от пресного доктора, бенгалец плут, разведчик и вообще душка.
А «Кима» теперь придётся читать!
8(ОЧЕНЬ ХОРОШО)
Обидно, что томик, который я покупал за восемь сотен в августе двадцать третьего на Озоне, сейчас продается там же втрое дешевле, да не в одном экземпляре!
baroni, 4 февраля 2008 г.
Роман тибетского (!) писателя Д. Норбу, посвящен двум годам жизни Шерлока Холмса, выпавшим из записок доктора Ватсона.
...После схватки с профессором Мориарти и последовавшего за ней чудесного спасения у Рейхенбахского водопада, Холмс инкогнито отправляется в путешествие. Он оказывается в Индии, где, как говорится, сойдя «с корабля на бал», включается в расследование загадочного и жестокого убийства коридорного в бомбейской гостиннице, путешествует по стране... В конце концов Холмс вместе с одним из героев киплинговского Кима, Хари Мукереджи, попадает в Тибет, где вступает в схватку с черным магом и оккультистом по кличке «Нечестивый»...
«Мандала Шерлока Холмса» просто переполнена многочисленными аллюзиями на самые различные литературные произведения. Прежде всего, это многочисленные рассказы Конан Дойла, названия которых Д. Норбу не забывает приводить в подстрочных ссылках. Точно не считал, но десятка два, по меньшей мере, наберется. Также «источниками вдохновения» для Норбу послужили роман «Ким» и ряд рассказов Р. Киплинга, малоизвестный в России роман Ф. Поссе «Путешествие в Агартху», а также несколько других, менее известных источников.
Однако любителям литературных игр и аллюзий не стоит очаровываться. Роман Д. Норбу сшит буквально на живую нитку из произведений вышеупомянутых литераторов. Создается такое впечатление, что у тибетского писателя просто нет собственного голоса. Детективная составляющая романа близка к точке замерзания, внутреннее напряжение, жизненно необходимое для произведений подобного жанра, отсутствует как таковое. Авторские описания Индии и Тибета получились на удивление сухими и безвкусными, словно позаимствованными из дешевого туристического путеводителя... Зато, чего с избытком хватает в романе — так это мутного оккультизма в рерихианско-блаватской «упаковке». Словом, на выходе получился на редкость скучный, занудный, наивный по замыслу и исполнению роман.
Удивительно другое — на Западе «Мандала Шерлока Холмса» собрала вполне приличную прессу. Ну ладно, примем в расчет то, что Норбу — тибетец, принадлежит к экзотическим «малым и угнетенным народам», что априори гарантирует ему внимание западного литературного бомонда. Но вот отчего российское «Книжное обозрение» включило книжку Норбу в свой список лучших переводных детективов 2007 года?.. Остается только руками развести...
ii00429935, 17 октября 2009 г.
Дописывать любимые книги будут всегда. Интересно ведь, что там было с Д*Артаньяном 15 лет спустя, а с хоббитом Бильбо после его знаменитого путешествия. При этом хорошо бы автору иметь не только желание писать и деньги, чтобы свой труд издать, но и литературный талант. В случае с «Мандалой Ш.Х.» начало романа внушало осторожный оптимизм, но, к сожалению, надежды не оправдались. Досочинять автор взялся не только Конан Дойла, но и Редьярда Киплинга с его романом «Ким». Прыгнуть выше головы у Д.Норбу не получилось. Не берусь судить насчет Киплинга, но стиль Конан Дойла, на мой взгляд, автор не чувствует. Да, Холмс у него так и сыплет цитатами из рассказов сэра Артура, но это скорее доказательство авторской беспомощности, чем «родства» с классиком. Ну а ближе к финалу фантазия писателя так разгулялась, он в такую мистику и фантастику ударился, что его сочинение иначе как пародию и не воспринимаешь. К сожалению, писалось все это очень даже серьезно... Наверное, есть в этой книге и социальная острота, и занимательная информация, но на ту же тему лучше, мне кажется, посмотреть фильм «7 лет в Тибете» с Брэдом Питтом.
дари, 17 января 2009 г.
Замечательная книга для тех. кто интересуется продолжением приключений Великого сыщика. Здесь не призрак, не подобие, не пародия, а настоящий «живой» Шерлок Холмс. Правда, терпение знающих текст Конан Дойла наизусть будет испытано слишком длинными цитатами из оригинала. Но скрытые параллели и неожиданные вводы не оставят равнодушным. Да и новый «Уотсон» окажется на своем месте («Харри, вы вновь в присущей лишь вам манере указали путь к решению»).
Развязка слишком фантастическая для романа о самом рациональном мыслителе, но зато… оптимистичная:smile:
Приятного чтения!