Кларк Эштон Смит «Безымянное отродье»
- Жанры/поджанры: Хоррор/Ужасы (Классический мистический хоррор | Лавкрафтианский хоррор )
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Генри Чалдан рассказывает историю, которая произошла с ним в Англии, на родине его отца, Артура. Из-за тумана он заблудился и не смог попасть в тот город, где планировал провести ночь. Зато приехал к Тремот Холлу, где жил сэр Джон, давний друг отца Генри. Джон Тремот, давно уже живший отшельником, дал приют Чалдану. Ночью весь дом наполнили странные звуки, будто царапание. Это дал о себе знать обитатель запертой комнаты, о котором отец рассказывал Генри. Это был сын Агаты Тремот, умершей сразу после родов жены сэра Джона...
Задуман в январе 1931 г. под впечатлением от чтения повести «Великий бог Пан» А. Мейчена.
Завершён 12.11.1931 г.
Первая публикация (с поправками) — июнь 1932 г., «Strange Tales of Mystery and Terror».
Доступен сетевой перевод Алексея Черепанова под названием «Безымянное отродье».
Входит в:
— журнал «Strange Tales of Mystery and Terror, June 1932», 1932 г.
— журнал «Strange Tales, Second Selection 1946», 1946 г.
— сборник «The Abominations of Yondo», 1960 г.
— сборник «The Emperor of Dreams», 2002 г.
— сборник «A Vintage from Atlantis: The Collected Fantasies Of Clark Ashton Smith, Volume 3», 2007 г.
- /языки:
- русский (3), английский (6), французский (1)
- /тип:
- книги (7), периодика (2), самиздат (1)
- /перевод:
- А. Савиных (1), А. Черепанов (1)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Isha Bhikshu, 15 апреля 2022 г.
Рассказ имеет классический для Мифов Ктулху сюжет — одинокий дом в глуши, в одной из его комнат под замком находится некто, кого нельзя выпускать (Пример подобной истории — «Запертая комната» (Г.Ф. Лавкрафт, А. Дерлет). (Другой классический сюжет для Мифов — человек получает в наследство дом, а в нём конечно же есть библиотека оккультных книг). Что мы видим тут: главный герой путешествует по Англии и неожиданно натыкается на дом, который был известен ему в детстве. И именно в эти дни почему-то хозяину этого дома суждено было умереть, а его гость оказался свидетелем ужаса, сидевшего взаперти почти 30 лет. Ужас, естественно, неописуем. Атмосфера таинственности и мрака нагнетается Смитом прекрасно, причины происходящего, как и положено, не объясняются (это должен додумать читатель, и моя гипотеза — произошло то, что обознается как «18+«), а единственный недостаток рассказа, что сюжет не выглядит новым. Хотя возможно он был оригинальным в год своего написания.
Xosander, 11 августа 2022 г.
Готическая новелла явно вдохновлённая Эдгаром Алланом По. Тут и преждевременное, погребение смертельно больной жены, и мрачный дом, да и общая атмосфера в целом. Достойное произведение, но хотелось бы несколько большего раскрытия сюжетной линии.
sergej210477, 10 октября 2018 г.
Рассказ, для любителей атмосферного классического хоррора. Характерен для творчества К. Э. Смита. Простой, примитивный сюжет, но очень мрачно и красочно оформленный.
Вся соль в атмосфере страха, предчувствия и неотвратимости кошмара. И монстр, лишь на краткий миг мелькнувший перед читателем. И от этого не менее страшный.
Для любителей эмоционального, описательного стиля хоррора — рассказ хорош. Ну а тем, кому нравится действие, трэш, читать не стоит.
sergu, 29 мая 2018 г.
Ночь. Зловещее место. Таинственный дом. Легенда, связанная с владельцем поместья, которую передают шепотом…
Все атрибуты чего-то недоброго, как часовые страха, заняли свои места.
Вот-вот что-то должно случиться, что-то потустороннее, отвратительно-ужасное, но вместе с тем манящее, таинственное, болезненно-притягательное.
Неизбежность происходящего, кажется, застыла в воздухе.
Атмосфера постепенно сгущается, и психическое напряжение готово вот-вот сорваться на высшей ноте или выпасть в осадок каким-то чудовищным кошмаром.
Но что-то невнятное, тяжёлое, как излишний побочный эффект, нарушает целостность картины. Тяжёлые метафоры и сравнения местами делают текст неподъёмным и, как следствие, снижают эмоциональное восприятие. И зреющий ужас печально теряет свою остроту и безвольно сползает в детскую пугалку... Хочется верить, что причиной тому не совсем гладкий перевод.
Масла, масла в огонь!
Вместо этого — смазанный, нелогичный и затушеванный конец. Как ушат воды на агонизирующее пламя.
Vindermur, 4 декабря 2017 г.
Кларк Эштон Смит даже не забыл упомянуть про 17 век, а не то что взять и процитировать Некрономикон. Ну и тут же опять проблема события и действия........ Проблема недостаточности сюжетной линии.