Алексей Николаевич Толстой «Гиперболоид инженера Гарина»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Твёрдая» научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь | Европа | Мировой океан, моря (Остров вдалеке от континентов и цивилизации ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Изобретения и научные исследования
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
В 192* году на заброшенной даче в Ленинграде происходит убийство. Василий Шельга, сотрудник уголовного розыска, в подвале того же строения находит следы каких-то странных физико-химических опытов. Предполагается, что убитый — некий инженер Петр Петрович Гарин, работавший над созданием тепловых чудо-лучей.
Вместе с подзаголовком «Роман в трех книгах» опубликован: книга первая — «Угольные пирамидки» — в журнале «Красная новь», 1925, №№ 7 — 9; книга вторая — «Сквозь Оливиновый пояс» — в том же журнале, 1926, №№ 4 — 9. В 1927 году в журнале «Красная новь», № 2 (февраль), опубликован новый текст под заглавием «Гарин — диктатор» и с подзаголовком «Новый вариант конца романа «Гиперболоид инженера Гарина».
Одна из ранних публикаций: Ал. Толстой. «Гиперболоид инженера Гарина». Научно-фантастический роман, переработанный для детей // газета «Пионерская правда» (М., 1936): №№ 21 (12 февраля) — 26 (22 февраля), 28 (26 февраля) — 107 (8 августа). Рисунки И. Гринштейна (№№ 21 -26), Н. Соколова (№№28 -34), Л. Смехова (№№ 35 — 107).
А. Толстой перерабатывал «Гиперболоид инженера Гарина» четыре раза.
В издании 1927 года дана авторская дата написания: «Май 1925 — декабрь 1926 год».
Последнее прижизненное издание — «Советский писатель», 1939.
Перевод на болгарский в газете „Эхо“, 1934 г. Переводчик не указан.
Входит в:
— журнал «Красная новь 1926`7», 1926 г.
— «Театр FM», 2004 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 256
Активный словарный запас: высокий (3189 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 67 знаков, что гораздо ниже среднего (81)
Доля диалогов в тексте: 34%, что близко к среднему (37%)
Экранизации:
— «Гиперболоид инженера Гарина» 1965, СССР, реж. Александр Гинцбург
— «Крах инженера Гарина» 1973, СССР, реж. Леонид Квинихидзе
- /языки:
- русский (124), английский (1), испанский (5), французский (2), латышский (1), литовский (1), чешский (2), эстонский (1), украинский (2), польский (1), болгарский (1), венгерский (1), сербский (2), армянский (1), азербайджанский (3), бенгальский (1)
- /тип:
- в планах (1), книги (133), периодика (7), самиздат (1), аудиокниги (7)
- /перевод:
- Э. Бенитез (2), И. Венто (1), В. Гравинс (1), А. Гросс (1), М. Лукаш (2), С. Мандиджь (2), Ю. Пиик (1), М. Рзакулизаде (2), С. Соле (1), А. Сом (1), Д. Станкова (1), Б. Табор (1), Д. Ханна (1), С. Хачтрян (1), Б. Чайковский (2)
В планах издательств:
Издания:
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Kniga, 11 июля 2010 г.
Один из самых причудливых соцреалистических романов из тех, что мне вообще доводилось читать. Вернее, большая часть романа откровенно авантюрно-криминальная (с ароматом соцреализма) и лишь ближе концу набухают все любимые образы соцреализма (не без аромата авантюры). Это как-то странно: авантюрно-криминальные романы, один из самых популярных низкопробных жанров (как классно над ним издевался Вудхауз всего за два года до выхода «Гиперболоида») потихоньку загнивающего «буржуазного мира», откровенно использовались для соцреалистического произведения, собственно, для критики этого «гниения» – все равно, что снимать порнографию, проповедующую пуританство (хотя было бы весело). С другой стороны, возможно, в какой-то мере это объясняет популярность «Гиперболоида» в СССР, особенной среди подростков – авантюрно-криминальный жанр в России не был развит так, как на западе, и читатели чаще всего не знали, откуда кусками копипастит А. Толстой, а сам жанр простенький, неприхотливый, но «увлекательный».
Я так рад, что этот роман прочитал довольно поздно, он не задел меня в нежном наивном возрасте, а сейчас я читал его, уже знакомый с ширпотребом начала 20 века. Так все знакомо! Я все ждал, когда появится обычный по тем временам хитрый китаец или индус «с кривым кинжалом», но Толстой поступил хитрее – есть немного устаревший Гастон с навахой. А. Толстой заимствует все подряд (как и было принято в этом жанре): образы, стиль, персонажей, ситуации и положения. Самый никакой персонаж, конечно, Зоя Монроз (она же мадам Ламоль): конечно же сказано, что она умна и нее богатая фантазия, но ни того, ни другого автор показать не удосужился, на Золотом Острове Зоя ведет себя как обычная (по тем временам) проститутка, с набором обычных фантазий (и как всегда: «она почувствовала себя актрисой»). Но такой персонаж всегда нужен для авантюры – он всех «обольщает», мужчины аккуратными пачками складываются у ее ног, становятся ее «преданными рабами» (типажи вроде Гастона и Янсена). Роллинга, этого персонажа, про которого все говорится, что он «как бык», придумал то ли Бальзак, то ли А. Доде, и этого быка-миллионера в авантюрно-криминальных драмах грабил и обманывал чуть ли не каждый второй, да, и самой главное – у них уводят любовниц, вот этих вот роковых Зой. Шельга – такой Шельга, он из другой оперы, тут все просто: чеканный образ коммунистического борца – он и целину поднимать может, и мировую революцию устраивать. Гарин куда интересней – он персонаж другого ширпотреба, тут Толстой, конечно, опередил свое время, Гарин, скорее, подходит на роль злодея для Джеймса Бонда: хитрый утопист при помощи какой-нибудь вундервафли побеждающий весь мир. Хотя Толстой его изрядно попортил, заставив произносить для того времени стандартные телеги об относительности морали (особенно после спасения Шельги из воды).
Все же Толстой мастерски сочетает жанры: собственно гиперболоид, Оливиновый пояс – все эти элементы фантастики смотрятся очень органично, сюжетно оправданны и четко привязаны, я бы сказал не хуже, чем у Жюль Верна. Но вот сочетание агрессивного соцреализма и подчеркнуто буржуазного жанра авантюрно-криминальной истории? Да в общем-то ничего странного, эти истории происходят от автора, несущего сомнительное звание «основоположник массовой литературы», Эжена Сю (а его русский клон – Крестовский), а он воровал у «критических реалистов», то есть, на самом деле, критика «буржуазии» изначально присутствует в авантюрно-криминальной истории. Это очень удобно – завистливо описывать «роскошь» и «разврат» (как театры с «голыми бабами» куда ходят Зоя и Роллинг), а потом все сладостно критиковать, да и мода такая была на западе – критиковать проклятых богачей. Так что тут Толстой поработал отлично – он нашел что-то общее у противостоящих литературных идеологий, его не смутило, что в западных авантюрно-криминальных историях то и дело появлялись злобные и хитрые агенты совдепии, он ловко, без зазоров и видимых швов спаял два, казалось бы, противостоящих жанра.
Что касается стиля, то тут все просто: одни штампы, легко разделяющиеся на «авантюрные» и соцреалистические. «На нее бешено обращали внимание»: само собой, это про Зою, и вроде это калька из французских авантюрно-криминальных историй. «Днем бульвар Клиши казался поблекшим, как декорация после карнавала», «Янсон, спасите меня от меня самой» (а вот эту фразу со времен Достоевского просто обязана сказать всякая роковая). А из соцреалистических самый милый штамп: «Баста, довольно болтовни. За дело, ребята!», так положено говорить настоящим пролетариям, прекращая меньшевистские настроения (в «Гиперболоиде» так выступает «рослый шахтер», прекращая колебания менее классово сознательных).
Причудливая смесь, в целом очень толково поданная, и совершенно вторичная (а по сути «третичная»), но, одновременно, новаторская в области литературных поделок.
В целом, очень смешно. Но Скууууууучно!
kraamis, 14 февраля 2011 г.
НФ времен начала социализма. Победы человеческого разума, общее единство и так далее. Сейчас многое из романа кажется наивным и смешным, да и социализм себя дискредитировал, но книга показала многое из того что и ныне актуально: ответственность ученых и инженеров за из действия, человеческие страсти и страстишки и многое другое.
Сельский житель, 9 июня 2010 г.
Тут практически нечего писать. Талантливое предвидение будущего замечательно представленное в фантастическом романе. Даже идеологическую составляющую, которой в романе так сказать немало, удалось органично воспринять. Время было такое, что без идеологии книга бы просто не вышла. В общем классика советской фантастики. 10.
Voha07, 4 января 2010 г.
В соё время мы не только зачитывались этой книгой, но даже пытались собрать свой гиперболоид, так увлекла нас идея мощного теплового луча. На взаимоотношения героев мы тогда внимания мало уделяли- захватила идея.
Тех кто-то решил, что цель оправдывает средства- всегда ждёт беславныё конец.
bbg, 25 сентября 2009 г.
На протяжении долгого времени это был мое любимое художественное произведение, которое я перечитывал неоднократно... Даже любимым литературным персонажем (наряду с Остап-Сулейманом-Берта-Мария Бендер-беем) был именно Петр Петрович Гарин. Хотя, конечно, из идеологических позиций надо было бы полюбить В.В.Шельгу. Но увы...Как-то совсем потерялся положительный персонаж на фоне гения беспринципности, цинизма и целеустремленности. Поставил бы 15 баллов — да не могу:wink:.
Эспери Ахэ, 8 ноября 2009 г.
Возможно, фантастическое начало в романе и устарело, но каков приключенческий сюжет!! И детектив здесь, и социальная антиупопия, и любовная линия... Не устаревающая классика жанра.
kkk72, 8 августа 2008 г.
Отличный роман. В отличие от той же «Аэлиты» он и сейчас смотрится вполне современно. В свое произведение Толстой щедрой рукой вбросил множество интересных научных идей. Помимо самого гиперболоида тут и оливиновый пояс, и сверхглубокие скважины, и новейшее вооружение. Очень колоритными получились персонажи романа — роковая красавица Зоя, коварный Гастон, непробиваемый Роллинг. И всех их сокрушает с виду неприметный Гарин — претендент на звание сверхчеловека. Но и его ждет незавидная участь. Воистину, Толстой предвосхитил свое время не только в изобретениях, но и в социальных прогнозах. Хотя без прославления торжества коммунистических идей роман тоже не обошелся.
Приключенческая составляющая романа очень хороша — динамичная с интересными поворотами сюжета, с постепенным переходом от погони за опасным преступником до противостояния всемирного масштаба, и до сих пор читается с большим удовольствием. Но романе затрагивает и весьма серьезные вопросы, например, о противостоянии личности и общества.
Serzh, 15 февраля 2009 г.
Роман вообщем неплохой для своего времени. Однако сегодня некоторые идеи смотрятся наивно. Мне кажется не продумана заключительная часть романа. Хотя это беда скорее подовляющего большенства авторов. Начало захватывает, а потом наверно кончилось время и гонорар, и пришлось дописывать по-быстрому. Я поставил 7.
Yazewa, 30 ноября 2008 г.
История, читанная в детстве. Тогда поразил, конечно, сюжет. Долгое время мы играли в игры, в которых гиперболоид (уж больно слово-то вкусное!) играл важнейшую роль. Получилось так, что это «изобретение» само по себе затмило содержание романа. Что там именно случилось с Гариным, очень скоро забылось, а вот загадочный аппарат со страшным лучом — образ прямо-таки немеркнущий!
Hirus, 8 февраля 2009 г.
Начинал читать фантастику как раз с советских авторов — Беляева и А.Н.Толстого :super:. Очень тогда понравилась идея — поставление Мирового господства на изобретении! и как при этом живется. Хорошая книга, читается с интересом и сегодня, не смотря на давность лет ее написания.
видфара, 10 августа 2008 г.
Отличный роман. Для своего времени. В отличие от той же «Аэлиты» он... устарел по всем статьям (кроме темы диктаторства, пожалуй, но и тут Сергей Снегов на много голов выше) — гиперболоид невозможен технически, оливинового пояса в недрах нет, сверхглубокие скважины пробивают совсем не тепловыми лучами. Коммунистические идеи торжествуют, но их носители в романе почти теряются на фоне остальных участников. Персонажи действительно колоритны, однако стандартны. Кроме самого Гарина, да и тот вполне типичен для фантастики тех лет. А вот приключенческая составляющая и впрямь хороша, масштабами «Гиперболоид...» мало уступает «Аэлите«! Да еще эпизод с золотыми брусками, сокрушающими Америку, зело хорош...:wink: Как там у классика? «История была пришпорена. История вновь неслась галопом, стуча золотыми подковами по черепам дураков«!
LENA56, 5 сентября 2008 г.
:rev: Не буду писать о достоинствах романа и о его значении для любителей фантастики! Миллионы хороших слов уже сказаны и написаны до меня.
Расскажу один забавный случай — лет десять назад стали ходить по книжным магазинам нашего города хмурые, серьезные эстонцы в поисках «Гиперболоида инженера Гарина». Пришлось срочно завозить! Выяснилось — когда-то очень давно, еще в советские школьные годы, некий, сейчас очень известный государственный деятель, прочитал роман. «Глубокие» знания русского языка подвели или времени много прошло, но запомнился деятелю роман, как некое пособие на тему — сделаем сами лазер! А тут во всех больницах стали установливать списанную, западную лазерную технику! Инструкций порядочных видать не было, вот и поступило указание свыше — найти книгу...:biggrin:
Лэйла, 10 августа 2008 г.
Читала роман еще в юности. Помню детские впечатления. Меня просто поразил образ инженера Гарина. Как-то до того времени получилось так, что я считала, что инженера, тем более такие, как Гарин — люди науки — работают только на благо людей. Роман полностью развеял мои детские представления. Я пыталась его осуждать и рассказала об этом отцу. В результате получила строгий выговор от него. В любой области могут попадаться люди подобные Гарину.
Роман отличный. Это фантастика, конечно, но есть и что-то от детектива.