Переводчик — Арун Сом (অরুণ সোম)
Страна: |
Индия |
Переводчик c: | русского |
Переводчик на: | бенгальский |
Я, Арун Сом, гражданин Индии, родился в 1938 году в городе Дхака (ныне Бангладеш).
Получил образование в городе Калькутта. Окончил в 1961 году Калькутский Университет. Имею степень Магистра Искусства по бенгальскому языку и литературе. С 1961 года преподавал бенгальский язык в школах и колледжах города Калькутты.
Окончил курсы русского языка при Индо-Советском Культурном Обществе в Калькутте. Затем в 1966 г. Прошел курсы стажировки и усовершенствования по русскому языку при МГУ им. Ломоносова.
С 1971 по 1974гг. преподавал русский язык в Бардхманском Университете (Западная Бенгалия). Неоднократно посещал международные семинары преподавателей русского языка в г. Москве.
С 1974 г. работал в Москве, в издательстве «Прогресс» переводчиком высшей категории. С 1982 г. и по 1991 г. работал в издательстве «Радуга» переводчиком высшей категории.
За время работы в Москве мною переведено около 30 книг художественной литературы, в том числе произведения Гоголя (рассказы и повести), Тургенева («Отцы и дети») и Шолохова («Тихий Дон»).
С 1991 по 1995гг. работал московским корреспондентом бенгальской газеты «Ааджкал».
В Индии вышел мой перевод романа Достоевского «Преступление и наказание» (издательство «Сахитья Академи», Дели, 2002 г., 4-е издание 2018г.). За перевод вышеназванного романа отмечен премией «Бангла Академи», Западной Бенгалии (2005г.)
Работы Аруна Сома
Переводы Аруна Сома
1988
- Алексей Николаевич Толстой «গারিনের মারণরশ্মি» / «Гиперболоид инженера Гарина» (1988, роман)
2016
- Феликс Кривин «মহাবিশ্বের কথা» / «Прабабушка наша Вселенная» (2016, сборник)