Эмиль Золя «Проступок аббата Муре»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Психологическое | Религиозное (Христианство (Католичество )) | Социальное | С ярко выраженной любовной линией
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Для взрослых
Франция, XIX век. Заброшенное поместье стало райским садом, а его шестнадцатилетняя хозяйка — новой Евой, когда в саду появился новый Адам, снявший рясу и забывший о своих обетах. Юной паре предстоит собственное грехопадение и тяжкая расплата за него.
Входит в:
— цикл «Ругон-Маккары»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Varnasha, 28 июня 2019 г.
Красивейший роман из всего творчества Эмиля Золя, потому что предметом чувственных описаний мэтра натурализма является огромный сад Параду (т.е. земной аналог райского сада — Парадиза). Соответственно, мы наслаждается детальными и красочными описаниями всевозможных растений: старых гигантских деревьев и экзотических цветов — просто буйство растительной жизни. Пожалуй, в этом романе к привычному для читателей Золя натурализму добавляется романтизм, символизм и даже чуток мистики: герой на протяжении значительной части повествования находится в неком измененном состоянии сознания, то ли невротическом, то ли раздвоенном, в каком-то смысле он ощущает себя первочеловеком в первозданном мире. Нет здесь никакого особого психологизма, просто герой — в психологическом шоке от материального воплощения своих идеальных представлений. Очень трогательная любовная история: воплощенные Адам и Ева — написанная нежно-чувственно, лирически-страстно, но так тонко и красиво, что никаких возрастных ограничений я бы не накладывала. Антиклерикальную направленность, на мой взгляд, тут может увидеть только или ревностный католик, или далекий от религии человек. Жанр этой классической вещи, по-моему, вполне соответствует профилю данного ресурса, поэтому — рекомендую!
LadyL, 19 июля 2019 г.
Книга из трех частей, причем очень разных частей.
В первой мы собственно знакомимся с молодым священником и его окружением. При этом сразу же чувствуется, что книга антирелигиозная. Даже возникла мысль, уж не был ли Золя в конфликте с церковью. Нормальными, пусть и слишком уж прагматичными, у него выглядят лишь крестьяне деревушки Арто, ну может быть еще Теза. И я скорее назову нормальной слабоумную сестру аббата, чем самого аббата и уж тем более монаха — брата Арканжиаса. Оба просто кладезь для психотерапевта. У обоих явно подавленные желания вызывают расстройство психики. И если монах превращается едва ли не в маньяка, желающего истребить всех женщин и видящего все зло только в них, причем с особым наслаждением обхаживая розгами тыльные места учениц, не забыв задрать им юбки для этой процедуры. Ну вообщем, больной человек, на всю голову. То казалось бы святая набожность и стойкость, чистота чувств аббата предстает в результате не чем иным как страстью к деве Марии, то есть за религиозным экстазом опять же подавленное вожделение. Ух, любителям психологии бессознательного есть где разгуляться.
Мне же очень понравился подбор слов, такая тонкая и точная игра! Так точно, метко, образно передаются все малейшие движения души аббата.
Вторая часть — чистой воды легенда об Адаме и Еве. Даже сад, куда отправлен больной аббат называется Параду. Тут уже слог Золя делается чрезвычайно цветистым, напыщенным, образным, витиеватым. Все у него цветет, благоухает, буйствует, везде чистая радость жизни. Прям сладко, до приторности, до дурноты. Причем это довольно скоро наскучило. Мозг, пытаясь представить все эти яркие картины райского сада, довольно быстро нашел нестыковки, все и весенние и летние растения цветут вместе, да и плоды тут же. Вообщем какое-то ботаническое безобразие. Мой мозг отказался все это воспроизводить. Пришлось описание этих райских кущ читать по диагонале.
Был ещё один момент, в начале части, слишком часто и навязчиво повторялось слово «девственность». Все было девственным. Так и хотелось сказать, что есть ведь синонимы. Даже заподозрила Золя или переводчика в таком графоманском огрехи, как повторение. Но нет, это задумка, это важный, смысловой крючок, который показывает развитие сюжета, который действительно необходим. Из-за него угадывается развитие сюжета. В какой-то момент, это раздражающее слово сменилось различными чувственными словами, все стало высокопарно прочувственным, эротизм плескался на страницах. Но без чернухи, все чисто, хоть детям читай (все равно не поймут). Началось грехопадение.
Вообще тут чрезвычайно много символов. Прям даже интересно вылавливать их в тексте. Тут и запретное древо, тут и кислые, но вкусные плоды, да много всего, и крик о наготе. Но для меня самым сильным и интересным символом был пролом в стене сада, который раскрыл брат Арканжиас, словно как раз священнослужителю автор и отказывает в возможности Рая, и опять же, именно священных выволакивает аббата из Параду.
Да только за эти завуалированные, пусть и несколько топорно, но очень поэтично, мысли, я и готова поставить положительную оценку книге. Очень красиво, на самом деле.
Как мне показалось, вся эта история сама по себе не так уж и важна, эти герои нужны только для того, что бы показать всю глупость запретов и всю мудрость и легкость жизни и природы. Потому что герои этой книгу, ну совсем не жизненные, не жизнеспособны. Они все, за малым исключением похожи на сумасшедших. Особенно несчастный аббат Муре (Золя уж очень сильно издевается над этим героем, превращая его в слабоумного, едва ли не ребенка, причем с таким изяществом, намекая на его возраст, что у меня герой сочувствия не вызвал, скорее презрение и брезгливость). Впрочем, женщин автор тоже не щадит.
Конец книги так же наполнен символизмом.
Вообщем, красиво, чрезвычайно поэтично, символично, несколько перегружено и не стоит читать слишком религиозным людям. Или наоборот, стоит.
strannik102, 19 августа 2016 г.
Этот роман до предела, но, может быть, и запредельно, наполнен чувственной страстью. А самое странное в том, что этой страстью заполнены как главы о любовном чувстве и страстных отношениях (боже, как коряво звучит, в отличии от того, что и как написал Золя!) двух молодых людей, так и главы и страницы с религиозным контентом.
Главный герой романа
Вообще в этом человеке, в аббате Серже Муре, по сути, постоянно живут и борются друг с другом как бы два человека: один из них — религиозно одержимый католик с фанатичной преданностью и любовью к идолам и идеалам христианства Иисусу и деве Марии, а другой — сгорающий от нетерпеливой всепоглощающей жажды любви молодой мужчина Серж. И потому хитрый и умный Эмиль Золя первую и третью части романа называет своего визави аббатом Муре — потому что в этих главах его религиозная одержимость обладает и руководит им; вторая же часть романа знакомит нас совершенно с другим молодых человеком по имени Серж, и кабы не некоторое предзнание, так и не сразу бы догадался, что речь здесь идёт о том же самом человеке.
Вот эта перманентная беспощадная борьба внутри аббата Сержа Муре жестока и кровопролитна настолько, что однажды приводит его к мозговой горячке, убирая, пряча на второй план субличность аббатскую и выпуская на поверхность существования простого молодого, наполненного жизнью и неискушённого пока что в ней парня.
Это противопоставление двух диаметрально противоположных людей (напоминаю, живущих в одном и том же теле) постоянно педалируется, акцентируется и подчёркивается Э. Золя, а для углубления и б0льшего оттенения этого противостояния автор постоянно усиливает противостояние Церкви — наполненной смирением, смертью всего телесного, отторжением от всего мирского, жизненного, плотского, включая вообще саму жизнь и радости жизни, — и внешнего мира простых людей, жителей небольшой оторванной от остального мира деревушки Арто. Эмиль Золя детально и подробно расписывает нам убранство церкви и все детали молитвенных обрядов и отправлений, совершаемых аббатом, но в противовес столь же детально и подробно пишет картины окружающей деревушку природы и типы наполненных реальной простой несвятой жизнью жителей деревни — людей совсем не богобоязненных и относящихся к религиозным отправлениям с житейской и бытовой простотой.
Этот диссонанс между одним и другим звучит постоянной нотой в романе и наверное наполненный религиозным чувством читатель встанет скорее на позицию аббата Муре, но вот я, будучи человеком вне церкви и разделяющий максиму «Стены религий разделяют людей, но не достигают небес», скорее поддерживаю явно критическое отношение Эмиля Золя к обозначенной им проблеме противостояния религии и жизни.
Тысяча восхищений автором и его литературными способностями и талантами! И как зд0рово, что впереди ещё 15 романов цикла! Правда вот выяснилось, что читать всю эту эпопею следует не в порядке написания-издания, а следуя указаниям самого автора, Эмиля Золя. Что же, начиная со следующего романа так и сделаем.
PS Эмиль Золя с такой плотностью прорисовки описывает многочисленные растения сада Параду, что перед изумлённо-восхищённым внутренним взором вдруг вспыхивают картины ночного леса Пандоры из известного фильма «Аватар»...