fantlab ru

Дэвид Дэй «Миры Толкиена. Большая иллюстрированная энциклопедия»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.20
Оценок:
5
Моя оценка:
-

подробнее

Миры Толкиена. Большая иллюстрированная энциклопедия

Tolkien: The Illustrated Encyclopedia

Энциклопедия/справочник, год

Похожие произведения:

 

 



Прочие издания:

Миры Толкиена. Большая иллюстрированная энциклопедия
2003 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

У меня на руках отечественное издание книги «Миры Толкиена. Большая иллюстрированная энциклопедия» 2003(-его) года.

ISBN 5-85044-898-5.

Приятная на ощупь книга. Толстые страницы. Много иллюстраций.

В первой главе, озаглавленной, как «История», приведён самый краткий пересказ, какой мне встречался, от сотворения мира до конца третьей эпохи.

На этом приятности для меня закончились. Начались минусы:

-начнём с фамилии: ТолкиЕн. Ну почему? Зачем? Установлено ведь, что ТолкИн правильно;

-назгулЫ, валарЫ, майарЫ. Продолжать?

-Ристания, Раздол, Горлум. Господи, пожалуйста, перестаньте;

-стр. 209. Название материала: «Кракен». Ну вы серьёзно? Где вы кракена у Профессора нашли?

-стр. 18. Цитирую так, как написано: «Майаров очень много... Саурон, Властелин Колец... Турингветиль, Летучая Мышь... Том Бомбадил», — Саурон действительно майя, но он далеко не сразу стал тем, кого называют Властелином колец. Турингветиль — нет точной информации, что она была майей. Том Бомбадил. Его раса, чин и происхождение неопределенны;

-стр. 96. Материал «Нарготронд»: «Хотя народ Нарготронда принимал участие во множестве стычек и боев с силами Мордора», — чего? Кого? Вы эпохами не ошиблись?

-небольшие опечатки меркнут перед такими фактическими ошибками.

Не могу знать точно, за что отвечала Светлана Борисовна при переводе сей энциклопедии, но до изучения этой книги имя Светланы Борисовной для меня было знаком высокого качества. В переводах книг, в коих участвовала Светлана Борисовна, исправлялись ошибки, допущенные авторами оригиналов. Но тут, наверное, что-то пошло не так. Пускай фактология нарушена, ибо так, как могу судить, написано в оригинале, но кто мешал фамилию Профессора верно написать на кириллице?

Итог: читать осторожно, если решитесь читать это. Перепроверять информацию. Иначе будете верить, что у Профессора есть всякие там кракены и образ вампиров, которых мы видели в немых экранизациях «Дракулы».

Оценка: нет
– [  -1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не вините переводчиков, во всем виноват редактор!

Оценка: 1


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх