Андрэ Нортон «Берегись ястреба»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Героическое фэнтези )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Параллельный мир/вселенная
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Под влиянием повторяющегося сна, Тирта в сопровождении Ястреба, отправляется в опасное путешествие, чтобы обезопасить отчий дом, зная, что она связана заклинанием, чтобы выполнить миссию, цель которой неизвестна для нее.
Входит в:
— цикл «Колдовской мир» > цикл «Эсткарп и Эскор»
— журнал «Смена № 5, 1986», 1986 г.
- /языки:
- русский (5)
- /тип:
- книги (3), самиздат (2)
- /перевод:
- Д. Арсеньев (2), А. Грузберг (1), О. Степашкина (1)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
amak2508, 13 сентября 2021 г.
Роман написан почти через два десятилетия после первых книг цикла («Колдовской мир» и «Паутина Колдовского мира») и по нему хорошо заметно, что эти годы не прошли для писательницы даром — с литературной точки зрения её произведения явно стали выглядеть получше: практически исчез клочковато-телеграфный стиль повествования, да и текст стал гораздо более складным.
Но вот основной недостаток (во всяком случае с точки зрения взрослого читателя) в книгах Андрэ Нортон так и остался — совершеннейшая абстрактность таких ключевых понятий, как Тьма, Свет, Сила, Зло.... Её читатели просто должны принимать на веру, что Свет — это хорошо, это наши, а Тьма — это сильно плохо и это, конечно, не наши. Поэтому и считается Нортон детской писательницей: для детей такие бездоказательные утверждения вполне приемлемы, а вот взрослым этого как-то маловато.
Да и в общем-то вся эта история с «чем-то в ларце», которое нельзя отобрать, а можно только добровольно отдать/подарить (ситуация для сказок, кстати, достаточно традиционная) получилась у писательницы уж очень надуманной и наивной, а её мистическая-магическая составляющая — туманной и расплывчатой. Хорошо хоть, что в этот раз у главной героини романа хотя бы зачатки каких-то человеческих чувств появились :).
glupec, 31 декабря 2010 г.
Интересные намётки есть (что за «уговор», который блюдут силы Тьмы? Если они нарушат его — то когда и как? Очевидно, должен быть какой-то решающий конфликт)... Очень обидно, что в следующей книге это всё не получило разъяснения, а потом вообще оказалось забыто. Про Гуннору и её супер-пупер-чудесную магию «пургу» гнать легче, чем про волшебников с Восточного континента (потому что тут надо хоть какое-то правдоподобие, хоть видимость реализма сохранять...) Нортон выбрала первое, но почему от этого должно быть хуже читателю?..
Ну и плюс: в этой книге выясняется, что победа добра не так уж обязательна и абсолютна. Иногда она бывает и «через не могу», т.е., чтобы победить, надо
Но всё равно ведь — бывает...
С убожескими «Кошачьими вратами» (где и сюжета-то толком нет, пол-книги — развернутая экспозиция) не сравнишь. Да, сказка; да, наивная; да, не дотягивает до первых книг. Но по-любому читать приятно.