Курт Воннегут «Гаррисон Бержерон»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Антиутопия )
- Общие характеристики: Социальное | Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: Близкое будущее
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Гаррисон Бержерон — обычный проблемный подросток. Впрочем, нет, не совсем обычный — это детина двухметрового роста и поразительного ума, что уж совсем никак не приветствуется в обществе Всеобщего Равенства. Да и причини он какие-то особенные проблемы, никому до них и дела не будет, даже родителям...
Опубликовано в журнале «Горизонт» (Кишинёв) № 3, 1988 (перевод Симона Гринберга).
Входит в:
— журнал «The Magazine of Fantasy and Science Fiction, October 1961», 1961 г.
— антологию «The Best from Fantasy and Science Fiction, Eleventh Series», 1962 г.
— антологию «The Starlit Corridor», 1967 г.
— сборник «Добро пожаловать в обезьянник», 1968 г.
— антологию «Look Back on Tomorrow: Worlds of Science Fiction», 1974 г.
— антологию «Histoires de demain», 1975 г.
— газету «Неделя № 33 1976», 1976 г.
— антологию «Decade: the 1960s», 1977 г.
— антологию «Prodajalna svetov — znanstvenofantastične zgodbe», 1979 г.
— антологию «The Road to Science Fiction #3: From Heinlein to Here», 1979 г.
— антологию «Constellations: Stories of the Future», 1980 г.
— антологию «Space Odyssey», 1983 г.
— антологию «НФ: Сборник научной фантастики. Выпуск 27», 1983 г.
— антологию «Histoires de science-fiction», 1984 г.
— антологию «The Best Fantasy Stories from the Magazine of Fantasy & Science Fiction», 1985 г.
— антологию «The World Treasury of Science Fiction», 1989 г.
— антологию «Бесконечная игра», 1992 г.
— газету «Новое русское слово № 29706, 1-2 октября 1994 года», 1994 г.
— антологию «Фантастика века», 1995 г.
— антологию «The Flying Sorcerers: More Comic Tales of Fantasy», 1997 г.
— антологию «The Very Best of Fantasy & Science Fiction: Sixtieth Anniversary Anthology», 2009 г.
— антологию «Brave New Worlds», 2011 г.
— сборник «Novels & Stories 1950-1962», 2012 г.
— сборник «Полное собрание рассказов», 2017 г.
Награды и премии:
лауреат |
Прометей / Prometheus Awards, 2019 // Зал славы (рассказ) |
Номинации на премии:
номинант |
Прометей / Prometheus Awards, 2017 // Зал славы (рассказ) |
Экранизации:
— «Гаррисон Бержерон» / «Harrison Bergeron» 1995, Канада, реж. Брюс Питтман
— «2081» 2009, США, реж. Чандлер Таттл
- /языки:
- русский (12), английский (22), французский (3), словенский (1)
- /тип:
- книги (32), периодика (3), самиздат (2), аудиокниги (1)
- /перевод:
- М. Загот (4), К. Ренар (3), Е. Романова (4), К. Сергеев (1)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Ctixia, 7 марта 2022 г.
Вот такое я люблю! Резкое, гиперболизированное, без прикрас, прямо в лоб.
Решили в мире как-то уравнить всех. Чтобы все были счастливы, и никто не стремился превзойти другого в любой возможной сфере, будь то внешняя красота, мелодичный голос или интеллектуальные способности. Навесили уравнительные мешки на плечи, сунули уравнительные наушники в уши, напялили уравнительные маски на лица. И даже не думай отдыхать дома, ведь ты тогда станешь лучше других! Но есть плюс — ты можешь по жизни заниматься чем угодно! Ведь все равно не найдется человека, который бы делал это лучше тебя. А один подросток, несоразмерно выросший (думаю, не без помощи уравнительных мешков), сказал — фиг вам!
Очень хорошо, но очень мало. Материала тут точно на неплохой роман, а зная немного творчество Вонненгута, я не сомневаюсь, что он бы смог.
vgi, 26 сентября 2021 г.
Если все люди равны, то почему я должен быть глупее или уродливее моего соседа?! Нет уж, сделайте меня таким же умным и красивым, как он! Ну, или его — таким же глупым и некрасивым, как я. Последнее, кстати, гораздо проще.
Подозреваю, что в 1961 году, когда был написан «Гаррисон Бержерон», подобные рассуждения — и иллюстрирующий их следствия блестящий рассказ Воннегута — казались гротескной сатирой, невозможной весёлой нелепостью. Но, знаете, сейчас мне уже как-то не очень смешно. Потому что это пугающе правдоподобно — а если сохранятся современные тенденции, то примерно в таком будущем нам и предстоит вскоре жить. Боюсь, что у людей, пропагандирующих сегодня позитивную дискриминацию (исключительно во имя Справедливости и Всеобщего Равенства, разумеется!), завтра не возникнет особых сомнений по поводу законодательного внедрения уравнивающих умственные способности глушилок или компенсирующих хорошее сложение свинцовых противовесов.
Рассказ великолепен в своей лаконичности. 10 баллов.
mputnik, 27 марта 2021 г.
Какая шикарная Сатира. Чуть ли не в первый раз произношу это слово в стенах Светлого Храма Фантастики: не ирония, а именно — Сатира.
Те, кто впервые додумался вместо пусть и не очень приличного, но зато вполне осмысленного эпитета использовать фразу-приставку «с пониженной социальной ответственностью» — сейчас изображают вентиляторы в своих гробах. И целый сонм их последователей — применительно к целой куче иных эпитетов, реалий Социума и выкрутасов Разума — выглядят не менее эффектно, будучи оплёванными и осмеянными, аки отверженные у позорного столба.
Чтиво — почти что крохотное, уважаемый потенциальный читатель. НО. Оно вполне стоит того, чтобы его прочесть. Прелесть его ещё и в том, что его родной дом — исключительно и только — любимый и неповторимый Светлый Храм Фантастики. Оно тут появилось на свет, и оно — я в это верю — пребудет здесь очень и очень долго, в человеческом понимании — навсегда
colouroflife, 31 января 2019 г.
Забавная фантазия на тему всеобщего равенства. Равенство здесь гипертрофированное, беспощадное, достигшее истинного маразма и абсурда, но всё же в нём присутствуют аллюзии на некоторые моменты из жизни реального общества.
redmarie, 16 августа 2012 г.
Реакция на этот рассказ возникла двоякая. С одной стороны, в обычном сером, усредненном мире показан подросток (обобщенный представитель молодежи, возможно), все желание которого — отличиться и выпендриться, включая «музыку, напоминавшую звуки землетрясения», внешность — рост семь футов, «на голове чудовищные наушники и очки с толстыми мутными стеклами», «похож на ходячую свалку». В дополнение, крик души: «Я — Император! Все должны делать то, что я повелю!». Воспитательные меры (в рассказе — «средства уравнивания») на него не действуют. Вот только способ приведения тинейджера к общему знаменателю с обществом у К.Воннегута уж больно крут.
С другой стороны, люди добились всеобщего равенства. Но цена здесь — то, что делает человека индивидуальным — мышление. Масса раздражающих и отвлекающих факторов, только чтобы мешать задумываться: «тела были отягощены веригами и мешками с дробью», «лица были скрыты масками», каждые 20 секунд резкий неприятный звук, всегда разный, не привыкнешь. Равенство? Скорее, инкубаторная одинаковость.
Рассказ из тех историй, отголоски которых замечаешь в окружающей действительности. Пусть даже автор создавал фантастическую антиутопию. Тревожно...
Nicolle, 26 июля 2010 г.
Отлично. Пронзительный рассказ о ужасах серой безликой массы. Перекликается и с Замятиным, и с Брэдбери.
Посредственность всегда завидует чему-то выдающемуся и стремится всеми силами опустить его до своего уровня.
Yazewa, 14 июля 2010 г.
Равенство, доведенное до абсурда, это уже не уравниловка:biggrin:. Самое жуткое в этой истории — это неспособность родителей воспринимать своего ребенка. Впрочем, многим для этого никаких глушителей не надо...
god54, 8 марта 2010 г.
Я думаю, что это произведение не зря попало в антологию «Фантастика века», оно это заслуживает своим издетевательством над идеей всеобщего равенства. Равный среди равных... Жаль, что это лишь короткий рассказ, в рамках романа это было бы значительно лучше. Да и написано неплохо.