Карел Ванек «Приключения бравого солдата Швейка в русском плену»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
fdn80, 22 августа 2014 г.
Сама по себе книга безусловно заслуживает внимания. Другое дело, что до уровня первоисточника, Ванеку очень далеко. Швейк пера Гашека и Ванековский Швейк, это два разных персонажа. Книга Гашека пропитана светом и добротой, любовью к человечеству и отрицанием войны. У Ванека этого света и доброты нет. Это рассказ обозленного войной человека о своих страданиях в плену, перенесенных на литературного героя. Русофобия конечно же присутствует. Начиная с первой страницы, когда Швейк характеризует русских, как «дерьмо не понимающее по-чешски или по-немецки», русофобия красной нитью проходит через всё произведение. Остается только сожалеть, что Гашек так и не успел дописать свою книгу.
Демьян К, 23 апреля 2013 г.
Бездарная и местами просто идиотская (в своей дебильной и напыщенной одновременно русофобии: ага, русские живут в хлеву вместе с коровами, а чехи — суперкультурный народ, ибо пьют пиво и кушают сардельки из тех же коров в цивильных пивняках) попытка «дописать» гениальный роман. Автор не то что ничего не понял в романе Гашека — по-хорошему, сей опус надо было назвать «Анти-Швейк». Ей-богу, вообще не понимаю, зачем этот бред надо было переводить.
Phil J. Fray1986, 16 мая 2014 г.
Роман примечателен сам по себе, как правдиво написанный с антивоенным пафосом и иронией на основе личного опыта Ванека, бывшего военнопленным в России. Гашек ведь собирался написать «Швейка в плену» и/или «в денщиках у Ленина». Из попыток сохранения стилистики Гашека нельзя не заметить новые побасенки Швейка (который тут не главный персонаж), но они, конечно, не дотягивают до уровня протографа. PS: никакой русофобии и превознесения чехов в романе нет, и почитайте историю, если видите в описаниях быта идиотизм.
Vlad lev, 17 июля 2013 г.
Крайне слабое и неудачное произведение. Почитатели талантливого чешского сатирика Ярослава Гашека будут зачарованны такой неуклюжей попыткой «продолжить» его великое и незабвенное произведение «Похождения бравого солдата Швейка».
Пожалуй, ближе всех к стилистике оригинального Швейка приблизился, как ни парадоксально, петербуржец Валерий Амелин, издавший забавное продолжение приключений вояки как раз с того места, где к сожалению умолк замечательный Гашек.