Патриция Хайсмит «Случайные попутчики»
- Жанры/поджанры: Триллер | Детектив
- Общие характеристики: Психологическое | Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
Как часто мы бываем откровенны со случайными попутчиками, не догадываясь, что это может грозить... соучастием в преступлении! В поезде, мчащемся по прерии на Запад, молодой преуспевающий архитектор Гай заводит с малосимпатичным незнакомцем ничего не значащий и ни к чему не обязывающий разговор, жалуясь на взаимоотношения с женой. И тот делает Гаю страшное и недвусмысленное предложение, от которого, как выясняется впоследствии, нельзя отказаться. На следующее утро все произошедшее кажется всего лишь дурным сном, но история только начинается, и вскоре Гай понимает, что его жизнь ему больше не принадлежит...
Награды и премии:
лауреат |
Топ 100 детективных романов всех времён / The Top 100 Crime Novels of All Time, 1990 // Топ 100 детективных романов всех времён по версии Британской ассоциации писателей детективов (CWA). (38 место) |
Номинации на премии:
номинант |
Премия Эдгара / Edgar Awards, 1951 // Лучший дебютный роман |
Экранизации:
— «Незнакомцы в поезде» / «Strangers on a Train» 1951, США, реж. Альфред Хичкок
- /языки:
- русский (8), польский (1), венгерский (1)
- /тип:
- книги (10)
- /перевод:
- Е. Алексеева (4), Ю. Бехтин (1), А. Броначова (1), Ю. Вереш (1), Н.Ю. Куняева (1), Н. Куско (1), А. Миролюбова (1), В. Скороденко (1)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Igor_k, 26 июня 2021 г.
В детективном жанре настолько важны чисто формальные сюжетные приемы, что те, кто придумывают в этом отношении что-нибудь новенькое, автоматически заносятся в историю жанра. Подобные идеи потом эксплуатируются всеми, кому не лень. В какой-то момент они становятся штампами, но при этом именно исходное произведение, в котором возник тот или иной штамп, все так же интересно любителям жанра. Правда, порой исключительно из исследовательского интереса, скажем так, из любви к искусству. Порой какому-нибудь автору за всю жизнь удается изобрести всего лишь одно жанровое новшество, но и это, согласитесь, достижение, учитывая то, что, кажется, ничего нового в развлекательной литературе уже давно и не придумаешь. Патриция Хайсмит сделала самую важную свою сюжетную находку в первой же книжке, предложив на суд публики идею перекрестных убийств.
Представьте себе: в поезде знакомятся два человека, до этого они никогда нигде не пересекались, их ничто не связывает, в ходе разговора один из них предлагает обменяться убийствами, мол, убери моего недруга, я уберу твоего, а никто нас не заподозрит, так как по идеи мотива-то для совершения этих преступлений у нас и нет. Именно это и предлагает алкоголик и психопат Чарльз Бруно вполне себе порядочному архитектору Гаю Хэйнсу. У Бруно – ненавистный отец, поскорей бы умер, а у Хэйнса – жена, которая не хочет давать ему развод и тем самым тормозит карьеру. Хэйнс слишком правильный, чтобы принять такое предложение всерьез, а вот Бруно слишком отчаянный, чтобы не попытаться осуществить столь дерзкий план даже против воли своего попутчика. Вот потому уже скоро жена Хэйнса будет найдена мертвой, что заставит его заподозрить неладное. Да-да, в мировой литературе и кинематографе данную конструкцию повторили великое множество раз: как в серьезном изводе, так и в комедийном. Но у истоков стоит именно роман «Незнакомцы в поезде» Патриции Хайсмит.
В «Незнакомцах в поезде» нет загадки как таковой. Все подробности преступления сразу же даются читателю. Загадка абсолютно не интересует писательницу, в центре ее внимания психологические переживания персонажей. По сути история рассказывается с двух точек зрения – Чарльза и Гая. И читатель узнает все, что происходит у них в голове. Во второй половине романа нам позволят проследить за отношением к происходящему некоторых второстепенных персонажей, но голоса их редки и теряются на фоне главных двух. Рассуждения Чарльза и Гая порой отдают Достоевским. Первый много думает о том, что способность совершить хладнокровное убийство делает его чуть ли не сверхчеловеком, второй любит поразмыслить о сочетании в одной душе как хорошего, так и плохого, а также о том, что истинное наказание для преступника в его совести. Но, будем честны, все эти философские пассажи выглядят не слишком-то и убедительно и меркнут на фоне того, как мастерски писательница умеет описывать состояния помрачнения и алкогольного опьянения. При этом она умудряется сохранять как бы нейтралитет: если вы решите в начале чтения, что надо сочувствовать именно Гаю (ведь именно он тут вроде бы за аполлоническое, то есть конструктивное начало, в то время, как его попутчик явно за дионисийское, которое, как известно, деструктивно), то ошибетесь. Либо уж сочувствовать всем, либо никому, так как тут, вообще, положительных персонажей не найти, во всех найдется какой-нибудь изъян. Даже местный Порфирий Петрович (то бишь детектив проводящий расследование) с гнильцой. Современники Патриции Хайсмит часто отмечали в своих воспоминаниях, что она отличалась редкостным человеконенавистничеством. Что ж, это ее качество наглядно реализовалось в «Незнакомцах в поезде», более безжалостного взгляда на людскую натуру еще поискать.
Патриции Хайсмит повезло, так как «Незнакомцев в поезде» почти сразу же заметил Альфред Хичкок и экранизировал. Да, он переделал примерно две трети исходного текста, в какой-то момент сюжет начинает развивается совершенно не по книге. И на то у великого режиссера были веские причины, но об этом чуть ниже. Тем не менее, Хичкок воплотил магистральный мотив на экране максимально увлекательно. Его явно не занимали все эти психологические нюансы, его занимало противостояние двух людей, которые, с одной стороны, ненавидят друг друга, а с другой – тянутся друг к другу. Вытащив из подтекста эротическое влечение между Чарльзом и Гаем, он сделал его осью всего повествования. Ну, и приладил к этому несколько эффектных сцен. Например, сцену со сломавшейся каруселью в парке аттракционов. Бесспорно Альфред Хичкок сделал исходную историю лучше, дал ей то напряжение, которое так и не удалось достоверно изобразить Патриции Хайсмит. Несомненно, именно успех фильма и привлек всеобщее внимание к идеи обмена убийствами. Ну, и в какой-то степени дал сильнейший толчок к развитию карьеры самой Хайсмит, вероятно, не будь «Незнакомцев в поезде» Альфреда Хичкока, не было бы и прочих экранизаций ее романов.
Да, роман есть за что ругать. Медленное, вялое развитие сюжета. Много будто бы бесполезных деталей. Избыточное количество диалогов, причем некоторые из них по сути повторяются. Поверхностная и неубедительная философия персонажей. Полная безалаберность в построении повествования: Хайсмит скачет от героя к герою хаотичным образом, словно бы кидает кубик, чтобы понять, про кого сейчас рассказывать. В некоторых главах события даются глазами разных персонажей, скачки в таких случаях, вообще, странно выглядят. В ряде случаев некоторые описанные ситуации кажутся неправдоподобными. Надо признать, что дословная экранизация вряд ли поразила бы зрителей, так что Альфред Хичкок, несомненно, был прав. Перед нами как раз тот случай, когда исходная идея гораздо сильней формы ее выражения. Тем не менее, «Незнакомцы в поезде» неизменно входят во всякие списки величайших детективов всех времен. Именно по тем причинам, что были изложены выше: оригинальная завязка сюжета и успешная экранизация. Хотя некоторое количество удачных сцен все же найдется, но это не слишком уж спасает ситуацию. Так что, это один из редких случаев, когда хочется советовать не прочитать книгу, а именно что посмотреть экранизацию.
Reystlen, 14 июля 2021 г.
С точки зрения детективной литературы,как мне кажется в романе нет ничего особенно выдающегося,думаю со мной согласятся фанаты жанра,я не из их числа.Детективы читаю редко и в данном направлении слабо разбираюсь.В романе мы уже знаем кто совершил убийства. Для автора важнее разобраться с тем почему люди идут на убийство. Два героя-убийцы совершенно разные в социальном плане,возрастном и нравственном.У каждого свои мотиваторы на убийство,у каждого уникальны переживания при совершении убийства и у каждый испытывает уникальные чувства и состояния после убийства.
Первый убийца Бруно получает удовольствие,наслаждение от убийства,даже смысл жизни. Его жизнь наполняется событиями,цветом,жаждой жизни,настроением и счастьем-это некая маниакальная модель порожденная вседозволенной богатой и беспечной жизнью,порожденная сукой и внутренней пустотой а еще нелюбовью отца и отстраненностью матери. Второй- Гай у него другие мотиваторы убийства,страх быть пойманным,страх потери репутации и карьеры,потери любимой женщины,желание прекратить преследование,что устроил ему Бруно и его переживания после убийства мучительны и беспощадны к самому себе.
Книга привлекает психологичностью.Персонажи прекрасно проработаны и веришь их переживаниям и мотивы поступков.В какой то момент прочтения, начинаешь сопереживать убийце, что случается при знакомстве с произведениями талантливых авторов.Да,да убийца тоже человек и на убийство его все же толкнули обстоятельства,болезни,страхи и психологические проблемы. Я понимаю,что это не оправдание убийства,ни в коем случае.Убийство это грех! Но зачем пишутся книги?Данная написана,по-моему,что бы ответить на вопрос:почему мы поступаем плохо.Важно помнить, что каждый человек хороший,а вот наши поступки могут иметь разную оценку.
Очень рекомендую поклонникам психологических детективом,любителям психологии убийц или маньяков.
ужик, 3 июля 2020 г.
Сейчас в западной литературе ЛГБТ-тематикой никого не удивишь, и зачастую герои соответствующей ориентации добавляются в книгу по принципу «а мы такие толерантные, чтобы было».
В 1950 году Патриция Хайсмит написала роман о перекрестном убийстве, но гомоэротическое напряжение между героями, отдавая дань эпохе, вынесла куда-то на периферию читательского восприятия. В результате один идет на преступление, потому что ему скучно, а еще он алкоголик, и еще он психопат. А второй... Ну вот так получилось... Ну он на самом деле не хотел, но так вышло.
Для психологического триллера это как-то... слабо. Цепь последующих событий требует более полного раскрытия героев и мотивов, более ярких образов. А не «ну этот псих, а вот тому 5 лет и он связался с плохой компанией. где его научили соседские яблоки воровать».
Хотя язык романа, некоторые сцены поражают легкостью и мощью. Дебют писательницы. Пожалуй, стоит обратить внимание на более зрелую прозу Хайсмит.
Razmking, 21 января 2018 г.
Соглашусь, для 1950 года написано мощно, но для нашего времени — средняя книга в жанре триллер. История полна множеством лишних деталей, и если бы сократили объем повествования, то книга выиграла бы от этого хода. Герои прописаны очень хорошо, особенно Бруно.
7/10
mario1205, 8 июля 2015 г.
Отличный триллер, не ожидал такого от книги, написанной в середине прошлого века, тем более женщиной. Великий А.Хичкок по книге снял не менее блестящий фильм.