Дж. Р. Р. Толкин ««Беовульф»: чудовища и критики»
Статья об англо-саксонской поэме «Беовульф» — о ее истоках, составе и восприятии критиками XX века.
Входит в:
— сборник «Чудовища и критики и другие статьи», 1983 г.
- /языки:
- русский (5)
- /тип:
- книги (4), самиздат (1)
- /перевод:
- М. Артамонова (3), Н. Горелов (2)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Paganist, 1 марта 2011 г.
Толкиен-Профессор — очень убедителен. При том, что его убедительность произрастает не от природного дара убеждать, а основана на глубочайшем знании предмета. Толкиен последователен и вдумчив, в то же время не академически зануден и сух. Наоборот, читая данное эссе, возникает стойкое желание если не изучать англо-саксонский язык :wink:, то по крайней мере прочитать «Беовульфа».
И как бы хотелось быть его студентом!
StasKr, 5 февраля 2009 г.
Вещь безусловно интересная и действительно, позволяющая посмотреть на Толкина с другой стороны. Все часто именую Толкина «Профессором», но каким преподавателем он был? Какие вопросы изучал он? Над чем он работал в своей «научной», а не «литературной» жизни? ««Беофульф»: чудовища и критики» позволяют хотя бы частично ответить на эти вопросы. И даже если вам не интересна личность Толкина, возможно вам придётся по вкусу его рассуждения о европейской мифологии раннего Средневековья; о тех условиях, в которых она складывалась; о мировоззрении людей, которые воспевали подвиги героя эпоса.
Если вы решили ознакомиться с этим эссе, то будьте готовы к сухому академическому языку. Всё-таки это сугубо научная вещь, предназначенная в первую очередь для профессионалов, а не научно-популяризаторская статья. Тем не менее, подлинное мастерство докладчика заключается в том, что даже такая, довольно абстрактная для большинства людей тема может оказаться доступной для понимания любого, кого не испугает подобный стиль произведения.
Андрона, 12 августа 2008 г.
Прочла перевод этой статьи, и стало ясно, что читать «Хоббита» и «Властелин колец», не заглядывая в литературоведческие труды Толкиена — все равно, что любоваться на видимую сторону Луны и думать, что она единственная.
Толкиен — литературовед более эмоционален, ироничен, а иногда и язвителен, чем писатель. Представьте, с какими эмоциями Толкиен читал пассаж на тему «Может ли эпос быть благовоспитанным?» :glasses: и «Может ли «Беовульф» быть благовоспитанным эпосом?» :lol:
Завидую его студентам. Умел человек читать вкусные лекции.:super:
Изменение кристально ясных временных границ фентези — обеспечено!