Габриэль Гарсиа Маркес «Осень патриарха»
- Жанры/поджанры: Магический реализм (Классический латино-американский )
- Общие характеристики: Философское | Психологическое | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Латинская Америка ))
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Только для взрослых | Для взрослых
Роман представляет собой летопись народа небольшой страны на побережье Карибского моря, рассказывающая о более чем двухвековом режиме диктатуры генерала, имя которого так и не называется. Произведение в полной мере даёт понять, насколько можно быть несчастным, имея власть, но не умея ею воспользоваться, насколько можно быть невнимательным к одним людям, пристально следя за другими, насколько можно быть ненавистным, слыша отовсюду громкие похвалы, насколько можно быть обездоленным, имея всё.
Впервые на русском опубликован в журнале «Неман» 1977 № 5—7 в переводе В. Тараса и К. Шермана.
- /языки:
- русский (20), украинский (1), белорусский (1)
- /тип:
- книги (18), самиздат (1), аудиокниги (3)
- /перевод:
- Г. Благовещенский (1), С. Борщевский (1), С. Жолоб (1), Д. Синицына (4), В. Тарас (12), К. Шерман (12), С. Шупа (1)
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
v_mashkovsky, 2 ноября 2011 г.
«Осень патриарха» — книга, которую необходимо прочитать и переодически перечитывать всем, кто хочет связать свою жизнь с политикой. Меня эта сфера никогда не привлекала, а после прочтения откровенно отталкивает. Работа над этим романом длилась 7 лет, что является своеобразным знаком качества.
Собирательный образ Патриарха напоминает и Понтия Пилата с его нескончаемой головной болью, и Ивана Грозного с его привычкой казнить, раскаиваться и снова казнить, и Сталина с оправданием историков, что его частичной неосведомлённостью делами страны злоупотребляли гнусные приближённые... Примеров, к сожалению, в избытке. Так случилось, что роман был прочтён в последнюю осень ливийского полковника Муаммара Каддафи, поэтому ассоциаций генерала с полковником было не избежать.
Для Патриарха же первым упавшим осенним листом с дерева всевластия стало убийство собственного двойника — Патрисио Арагонеса, которого оказалось предзнаменованием хаотичного листопада, приведшего в итоге к тому, что от крепкого ствола, увенчанного раскидистой кроной, осталось голое засохшее скрюченное деревце с парой дрожащих на ветру листочков. Что может помочь пережить осень? Только любовь, однако генерал предпочёл заменить её всё той же фанатичной любовью к власти. Постепенно небо затягивается серыми тучами от осознания Патриархом горькой славы, которая отбивает само желание властвовать, но только не у него. Он боится потерять власть, а по-настоящему править так и не научился.
Несмотря на задумку автора, власть у генерала не абсолютная, она подобна свободе попугая, выпущенного на волю из клетки. Он может делать всё, что пожелает, пока ему это позволено, но уверенности в том, что завтра он сможет делать то же самое, у него нет. Отсюда рождаются страх, мания преследования, начинают повсюду мерещиться заговоры. Генералу страшен собственный страх, а политика требует мужества. Он хватается за жизнь, не понимая, что политики лишают себя настоящей жизни, сделав выбор в пользу официоза и интриг.
Последним листком, сорванным ветром с жалкого деревца, стала отдача Карибского моря за долги, вид на которое из спальни Патриарха создавал иллюзию свободы, спокойствия и свежести. Теперь же не не осталось даже иллюзии. А за осенью по законам природы неминуемо следует безжалостная и неотвратимая зима без права на передышку...
P.S. Отдельно хотелось бы отметить издание романа издательством «АСТ». В переводе часто используется слово «фигня», которое никак не вписывается в стиль XX века и, мягко говоря, вызывает недоумение + безобразие со знаками препинания и орфографией + плохое качество печати = не советую выбирать этот вариант издания.
saddlefast, 24 июня 2010 г.
Роман Гарсиа Маркеса «Осень патриарха» — это исследование феномена авторитаризма. Этот роман может считаться настоящим трактатом по политической философии, написанным художественной прозой. В основу концепции романа легли, в частности, и личные наблюдения писателя над явлениями форм абсолютной личной власти – Гарсиа Маркес целенаправленно приезжал в постсталинский СССР и в пересовскую Венесуэлу.
Уникальные впечатления, полученные писателем от знакомства с этими авторитарными режимами, непосредственно перекочевали в роман в качестве важных смысловых образов. Так, например, фигура покоящегося в мавзолее диктатора в парадном мундире, возникает в сцене ложной смерти диктатора. А вид интерьеров дворца Переса Хименеса, изрядно потрепанных после восстания, стал прообразом постепенно приходящего в упадок дворцового быта диктатора из романа.
Одним из ярких эпизодов романа становится следующая сцена, рисующая по сути, бессилие авторитаризма. Старый диктатор, командор орденов Луны м Солнца, руководит героями радиопостановки, которую слушает каждый вечер. Диктатор внимательно следит, чтобы все отрицательные персонажи были наказаны, а добродетели положительных герое были по достоинству вознаграждены. Эта бессмысленная деятельность — управление иллюзорными персонажами, — становится его главной заботой.
В своем собственном дворце он словно чужой – кто-то иной отдает уже приказы бесчисленным слугам, куда-то подевалась многочисленная армия придворных льстецов – то ли он сам их уничтожил, то ли он сам боится с ними встречи, проживая свои дни в полной изоляции. Достигнув абсолютной власти, диктатор остается в тотальном одиночестве. У него нет врагов и нет друзей – он вынужден находиться в герметичной сфере собственного бессильного величия.
В романе Гарсиа Маркеса образ диктатора предстает инверсивной машиной раб/господин или безумец/хитрец. Диктатор одновременно представляет собой полубезумного старика, мучающегося от отвратительных, обезображивающих его болезней.
Когда происходит помпезная церемония празднования столетнего юбилея пребывания его у власти, на которое съезжаются гости со всего света, диктатор не только не выходит на публику, но запирается в самом дальнем закутке своего дворца и ложится на голый пол, не желая никого видеть.
Он – господин, празднующий вершину своего могущества — лежит в позе последнего презренного раба – в той же унизительной позе его позже найдут мертвым, когда бесконечность его одинокой власти наконец прервется.
Он или безумец, управляющий лишь призрачными марионетками-персонажами радиоспектакля. И он же – могущественнейший человек своего государства, держащий все нити руководства страной в своих цепких руках. Эта инверсивная машина хорошо видна во всех классических формах авторитаризма – как писали еще представители Франкфурстской школы, — только один вождь имеет право смеяться и шутить. Он сам одновременно и властелин и шут, актер, изображающий и пародирующий свою жертву.
Феномен одиночества тирана, описанный еще Платоном в «Государстве», по признанию самого Гарсиа Маркеса, являлся наиболее привлекающей воображение писателя темой. Она волновала его всю жизнь – именно для того, чтобы выразить ее в слове, он и начал свою писательскую деятельность. Именно роман об «одиночестве власти» может считаться главным произведением писателя.
swordenferz, 13 ноября 2010 г.
Роман очень легко читается, несмотря на невообразимую длину предложений, практическое отсутствие абзацев и диалогов. Самое главное впечатление, полученное от романа, — где-то я уже это читал. Нет, Маркес никого не плагиатил, но его роман — квинтэссенция представлений интеллигенции о власти вообще. Власть в их глазах отвратительна, груба, бескультурна, извращена, от нее воняет сортиром и коровами. Изображено все это талантливо, но увы — не глубоко. Ответ Маркеса на то, что такое власть и что она делает с человеком, лично меня совершенно не удовлетворил. Страх, увы, банален, кто бы не брался этот страх описывать. Переведенный в конце 70-х годов в СССР, роман дает понимание — откуда растут ноги у всех этих диссидентских мифах об отвратительном совке. Даже пресловутая затопленная баржа с детьми/комсомолками-проститутками/белогвардейцами в романе наличествует. Роман, как талантливое произведение, увы, растаскан на цитаты, которые без всякой меры тогда и теперь воспроизводят разного рода несогласные, выдавая их за истину, а не за продукт авторской фантазии.
eev, 21 июля 2010 г.
Уже много сказано про эту книгу, но хочу еще раз отметить просто великолепный язык, я не знаю может это является и заслугой переводчика, но написано изумительно! А образ созданный автором и в наше время можно примерить на некоторых мировых политиков. Такая актуальность только подчеркивает талант автора.
Kamil, 30 октября 2008 г.
Не хватает слов, чтобы выразить восторг от этого роман. Это поэма в прозе. В ней столько боли и столько любви. Ничего подобного мне не попадалось никогда. И хотя построение романа сложное и нет подразделения текста на абзацы, мне это не мешало. Просто произведение захватило сразу на уровне эмоций наподобие гениальной мелодии и дальше я только наслаждался чтением. Рекомендации наивысшие.
WiNchiK, 12 августа 2007 г.
Как любое творение Маркеса-ГЕНИАЛЬНО!!!
После прочтения книги совсем другими глазами начинаешь смотреть на того же Фиделя Кастро, Сталина, Гитлера...хотя лучше они от этого не становятся....
В сравнении с проработанностью этого произведения, «Сто лет одиночества» кажется более...кажется менее...вообщем они различны (в «Осень патриарха»- один главный герой, а в «Сто лет»-каждый персонаж — главный), но оба эти произведения одинаково заслуживают всяческих похвал!