Г. К. Честертон «Кривая английская дорога»
Входит в:
— роман «Перелётный кабак», 1914 г.
— сборник «Wine, Water, and Song», 1915 г.
— журнал «The Argosy (UK), July 1928 (Vol. IV, No. 26)», 1928 г.
— антологию «Английская поэзия в русских переводах. ХХ век», 1984 г.
- /языки:
- русский (5), английский (1)
- /тип:
- книги (5), периодика (1)
- /перевод:
- М. Гутнер (5)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Aryan, 30 мая 2012 г.
Совершенно чудесное стихотворение — качающееся, шатающееся, бредущее сквозь старинные названия деревушек, тропок, кладбищ и пабов, бормочущее себе под нос слегка нетрезвые размышления о том, как пошатывавшийся пьянчужка протоптал вьющуюся, петляющую английскую дорогу и перлы вроде «ну, как потопаем мы в Рай да через Кенсал Грин» (где Рай — пивнушка, Кенсал Грин — кладбище, а соединяла их во времена Честертона ветка подземки :)
При словах «Честертон — поэт» в рафинированном обществе принято фыркать. Ну, и наплевать — это уже классика. Заслуженная. Восхитительная и смешная.