Элизабет Гаскелл «Любопытно, если правда»
Существует сетевой перевод: «Занимательно, если не выдумки. Выдержки из письма Ричарда Виттингема, эсквайра».
Входит в:
— сборник «The Grey Woman, and Other Tales», 1865 г.
— сборник «Mrs Gaskell's Tales of Mystery and Horror», 1978 г.
— антологию «The Cold Embrace: Weird Stories by Women», 2016 г.
— антологию «Мистические истории. День Всех Душ», 2022 г.
— антологию «Наблюдатель у порога», 2024 г.
- /языки:
- русский (4), английский (3)
- /тип:
- книги (7)
- /перевод:
- Л. Брилова (3), Т. Осина (1)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
pontifexmaximus, 4 декабря 2024 г.
Этот рассказ миссис Гаскелл, дамы из второго ряда викторианских классиков, вообще-то имеет весьма слабое отношение к мистике. Таких вот прямо зловещих привидений, от которых в жилах стынет кровь, здесь не предусмотрено. Нам просто поведают о том, как некий английский сноб путешествовал по французской провинции, заплутал, прикорнул под придорожным кустиком, потом ему то ли во сне, то ли наяву указали путь в некий замок, а там его окружили весьма странные особы...
Он по невежеству своему и не догадался даже, что это
Вещь изящная, хотя по нынешним временам излишне многословная. В таком знаете ли духе, когда вместо «в приоткрытую дверь вошел дворецкий» пишут « в открывшуюся от легкого, еле заметного дуновения свежего утреннего ветерка дверь, которую наш герой по причине присущей ему рассеянности сперва даже и не заметил, мягкой кошачьей поступью вошел некий субъект, чье скромное одеяние, плохо сочетающееся с напыщенным выражением лица, позволило, после секундного колебания, прийти к выводу, что он не может быть никем иным, кроме как дворецким, иначе говоря, хранителем ключей от винного погреба и распорядителем судеб сонма горничных и прочих служанок»...
Эта многословность порой мешает читателю понять, что именно за субъекты окопались в этом загадочном замке, хотя отгадки то весьма просты для в средней степени начитанного человека. Такого, кто знает, к примеру, чем вошел в историю Жиль де Ре и как он попал в детские книжки...
монтажник 21, 20 апреля 2022 г.
Изящная задумка — устроить бал литературных персонажей под маской «рассказа с приведениями». И исполнение — как и подобает искушенному автору. Но: для британского литературного журнала середины XIX века. Современному российскому читателю аллюзии не слишком внятны — спасают комментарии :(( Но в качестве образчика журнальной прозы — очень достойно и сборнике смотрится вполне органично.