Майкл Суэнвик «Лето с трицератопсами»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 21 век
- Сюжетные ходы: Изобретения и научные исследования | Фантастические существа
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Как бы вы отреагировали, если бы увидели у себя во дворе мирно пасущихся трицератопсов? Наверное бы удивились и подумали, что вы сошли с ума или вам пора в отпуск.
Хотя возможен и третий вариант: в институте новейшей физики произошло происшествие, вследствие чего жители американского городка получили возможность поглазеть на трицератопсов и, даже, притронуться к ним. Но чем обернется для людей неудавшийся эксперимент, не знает никто...
Входит в:
— антологию «Science Fiction: The Best of the Year, 2006 Edition», 2006 г.
— антологию «Science Fiction: The Very Best of 2005», 2006 г.
— антологию «Лучшее за год XXIII: Научная фантастика, космический боевик, киберпанк», 2006 г.
— сборник «The Dog Said Bow-Wow», 2007 г.
— журнал «Если 2007'05», 2007 г.
— сборник «Однажды на краю времени», 2008 г.
— антологию «The Time Traveler's Almanac», 2013 г.
— антологию «As Time Goes By», 2015 г.
— антологию «Созвездие Льва», 2015 г.
— журнал «Galaxy's Edge, Issue 46, September 2020», 2020 г.
— антологию «Стрела времени», 2021 г.
Номинации на премии:
номинант |
Локус / Locus Award, 2006 // Рассказ |
- /языки:
- русский (6), английский (9)
- /тип:
- книги (10), периодика (2), самиздат (2), аудиокниги (1)
- /перевод:
- А. Комаринец (1), Е. Королёва (3)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
AlisterOrm, 31 марта 2020 г.
Этот рассказ действительно хорошо смотрелся бы в библиографии Брэдбери, это очень его атмосфера. Маленький уютный дом, любящие друг друга супруги, обнимающиеся на веранде, летние сумерки, и яркое, цветастое, огромное чудо на лужайке, от которого после следующего восхода не останется даже памяти...
Бытие вообще мимолётно, так что же переживать о нём? Делает ли бессмысленным чудо то, что оно просто растворится во времени, и никто о нём не вспомнит?
Правда, вместе с временной петлёй исчезнет целая гамма чувств и пережитых мыслей, которые уже вряд ли придут вновь. Но что поделать.
mputnik, 20 июня 2021 г.
Очень даже неплохо, уважаемый потенциальный читатель. Тот редкий случай, когда фактурный фантАнтураж оказывается удивительно созвучным лирической атмосфере чтива вцелом.
Википедия: «…«Лирическая манера повествования» предполагает такой тип построения художественного образа, который основан на эмоциональном переживании… В лирическом произведении слово отличается своей уплотнённостью, значимостью каждого звукового, интонационного, ритмического элемента…». Тот же самый — редкий — случай: конкретному тексту совсем не тесно в рамках словарного определения его сути, ибо он полностью этому определению соответствует.
Чтиво похоже на сон. Такой, весь из себя, мягкий суггестивный ментальный шум, аки шорох прибоя. Ежели воспринимать его в аудиоварианте — оная «похожесть» выходит за границы простого предположения. Желание слушать и ни о чём боле не думать — превалирует на всеми прочими побуждениями рассудка. Весьма рекомендую, уважаемый потенциальный
vam-1970, 1 марта 2021 г.
Номинант премии Локус 2006 года.
Заинтересовало меня как герой умело и с невероятной быстротой воспользовался сложившейся ситуацией — аварией в институте, смещением эпох, и инсайдерской информацией о предстоящих действиях этого же института. В этом и смысл сюжета- взял кредит, продал дом, женился, купил дешево книгу- но возврат из временной петли позволит окружающим всё это забыть.
Нортон Коммандер, 30 мая 2015 г.
Этот рассказ не может не заинтересовать уже одним своим названием. Что может быть лучше лета? И мало что может быть интереснее динозавров. Рассказ напомнил произведения самого Рэя Брэдбери. Тот тоже любил лето и умел красочно его описать. И его героями тоже часто становились уже немолодые, но познавшие жизнь люди.
Лиричность и философия здесь на высшем уровне.
evridik, 28 апреля 2014 г.
Для первого знакомства с автором я решила выбрать небольшой рассказ со звучным названием, искренне надеясь, что что бы не встретилось мне в этом рассказе, оно непременно мне понравится. И что же?
Простым чистым языком Майкл Суэнвик поведал мне, как однажды весной в одном американском штате через дорогу переходили трицератопсы. И не просто переходили, а, как оказалось, влияли на время (или время на них, неважно). Дело было в какой-то временной петле, суть проблемы с которой я никак не могла взять в толк, но по мере развития событий – а герои этого рассказа всё хотели поехать куда-то в отпуск, и я пыталась понять, зачем – и сами трицератопсы, и все события начали становиться привычными. Как будто не было ничего странного в том, что стадо доисторических рептилий разгуливало по штату и портило огороды. Мне это до тех пор казалось странным, пока не были объяснены последствия возникновения временной петли, и тогда я поняла, что история эта – не только приключение, не только странный казус со временем, а ещё и философский взгляд на то, как мы используем своё время. Мягко и ненавязчиво автор подвёл читателя к простым истинам: что время бесценно, что настоящее бесценно, что люди рядом тоже, чёрт побери, бесценны, и что даже если ваш покой нарушили (нежданно-негаданно) динозавры, не стоит делать из этого трагедию. Лучше насладиться временем, что ещё осталось на общение с ними.
Рекомендую.
+8
astnik82, 11 апреля 2017 г.
Добавить к словам предыдущих рецензентов в общем-то нечего. Короткий, очень лиричный, приправленный юмором, и вместе с тем глубоко философский рассказ. И действительно очень хороший, если не сказать отличный. Подозреваю, что недобрал он оценок из-за не лучшего качества перевода, который людям не повезло прочитать. Собственно, об этом далее и будет сказано.
Перевод Анны Комаринец («Лето динозавров») из журнала «Если», к сожалению, создаёт впечатление работы, сделанной нахрапом как можно быстрее: фразы большей частью какие-то грубые, как будто их почти не отшлифовывали, хотя, конечно, и не уровня Google Translate; реплики порой искажают облик персонажей по сравнению с оригиналом; кстати, кое-что, что есть в оригинале (включая, помимо прочего, одну ключевую фразу — в каком-то смысле «мораль» рассказа), в этом переводе и вовсе выброшено, хотя я для этого не вижу решительно никакого повода (разве что кроме уже упомянутой надобности сдать перевод «вчера», да столь же поспешной «вычитки» редактором без сверки с оригиналом); про откровенную отсебятину длиной в предложения вообще молчу. Нет, вы не подумайте, читать это можно, но как-то не очень приятно, зная, пусть даже и с поправкой на пробелы в знании английского, что имел в виду автор. Перевод Е. Королёвой («Лето с трицератопсами») заметно лучше (по крайней мере та самая ключевая фраза в нём есть), хотя тоже не лишён неточностей в других местах. Но здесь всё же неточности не настолько критичные и многочисленные. Поэтому, за неимением лучшего, стоит рекомендовать для ознакомления именно этот, более поздний перевод.
amak2508, 29 августа 2016 г.
По всем признакам рассказ задумывался автором как лирический. Об этом говорит и сама идея «лета не в счет», когда через три месяца лета время вновь должно вернуться в его начало, а все совершенное людьми за эти дни — исчезнуть навсегда, и симпатичные образы динозавров-трицератопсов, и поведение героев произведения, и, даже, какая-то неторопливо-расслабленная манера письма.
Но..., жанр-то очень трудный и похоже у Суэнвика как-то не очень и получилось. То есть рассказ у него явно развалился на две части: история с временным кольцом оказалась как бы сама по себе, а совершенно средненький рассказ о стаде трицератопсов, попавших в наше время и худо-бедно прижившихся в нем — сам по себе.
Возможно мнение о произведении немного резковато, но, во всяком случае, такого сильного впечатления, как аналогичные рассказы того же Рэя Брэдбери, эта вещица на читателя явно не производит.
Beksultan, 24 июля 2009 г.
Казалось бы, тема временных парадоксов вычерпана досуха, так нет, оказывается, есть еще возможность прочесть хороший рассказ на эту тему. Помимо отличной и оригинальной идеи, рассказ Суэнвика понравился мне лиризмом, доброй атмосферой, мягким и неспешным повествованием. И, конечно же, замечательная попытка писателя донести до читателя все очарование ситуации, когда перед вами на шоссе появляется стадо трицератопсов. И романтик, глубоко затаившийся в душе, оживает.
tevas, 1 марта 2009 г.
Сначала подумал, что рассказ слабый для Суэнвика, но послевкусие и сама идея накатили на меня. В исполнении этого автора любая даже самая простая идея обретает глубину,а в данной ситуации заставляет задуматься о времени, о случае. Ведь от случая много зависит в жизни, и, к счастью, в нашей жизни нельзя еще сделать откат назад, нет своих точек восстановления как в Windows...
Kons, 21 мая 2007 г.
Неплохой рассказ создающий определённое настроение, связанное с чувством сожаления по упущенным возможностям, но для Суэнвика слабоват. Эти учённые все вернут назад...
warlock1980, 27 июля 2007 г.
Суэнвик всегда был и есть автором неординарным..этот его короткий рассказ также оставляет очень приятное впечатление!динозавры,переходящие через шоссе и спокойно пережидающая их машина!очень изящно...