Г. К. Честертон «Салат полковника Крэя»
- Жанры/поджанры: Детектив (Классический детектив )
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ) | Азия )
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Возвращаясь с ранней мессы, проходя мимо дома майора Пэтнэма, служившего раньше в Индии, отец Браун услышал выстрелы...
Входит в:
— цикл «Отец Браун» > сборник «Мудрость отца Брауна», 1914 г.
- /языки:
- русский (41), английский (2)
- /тип:
- книги (41), самиздат (1), аудиокниги (1)
- /перевод:
- В. Михалюк (2), Н. Трауберг (36)
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
SAG, 30 ноября 2013 г.
И закончу аннотацию цитатой из рассказа: « Что-то майор долго ищет полицию? Полиция дольше поищет мойора, — ответил священник.» Еще одна любовная драма, начавшаяся в далеких азиатских странах, где два офицера делают карьеру, но память о той, что осталась в Англии проходит через долгое время. И наступившая развязка, когда один из них уже в Англии принимает однополчанина, только, что вернувшегося в Англию. Два соперника, один из которых якобы страдает галлюцинациями о смерти от рук индийских магов. Отцу Брауну приходится распутать этот клубок галлюцинаций и спасти от смерти соперника майора. Незамысловатая история, с элементами восточной мистики, которые оказываются всего лишь потугами неудачливого любовного соперника. И как во время отец Браун приготовляет горчичный раствор, спасший приехавшего полковника. Честно говоря рассказ неудался и за всей восточной экзотикой и мистикой все сразу угадывается, просто внимательно читая, надо просто разобратся, кто же отравитель, а то запутываешься в персонажах. А может просто неудачный перевод?