Нил Гейман, Джил Томпсон «Жить камнем – радость небольшая. – Пути разошлись. – Беда со смертными. – Встреча во сне или сон о встрече? – Беда с богами. – Мервин его наставляет. – «Есть что-нибудь с хорошим концом?» – Tempus frangit»
Жить камнем – радость небольшая. – Пути разошлись. – Беда со смертными. – Встреча во сне или сон о встрече? – Беда с богами. – Мервин его наставляет. – «Есть что-нибудь с хорошим концом?» – Tempus frangit
Life Isn't Pleasant, Petrified — The Parting of the Ways — The Trouble with Mortals — Dreamings of Meeting or Meetings of Dreaming? — The Trouble with Gods — Mervyn Sets Him Straight — «Have You Got Anything with a Happy Ending?» — Tempus Frangit #46
Другие названия: Каменная жизнь никому не подходит - Разошлись дорогами - Недостаток смертных - Сон о встрече или встреча во сне? - Недостаток богов - Мервин вправит ему мозги - «У тебя есть что-нибудь с хэппи-эндом?» - Время треснуло
— Е. Лихтенштейн
(Жить камнем – радость небольшая. – Пути разошлись. – Беда со смертными. – Встреча во сне или сон о встрече? – Беда с богами. – Мервин его наставляет. – «Есть что-нибудь с хорошим концом?» – Tempus frangit); 2017 г.
— 1 изд.
Перевод на украинский:
— Е. Оксенич
(Життя бентежне кам'яне. — Шляхи розходяться. — Халепа зі смертними. — Сни про зустрічі у снах. — Халепа з богами. — Мервін наставляє на шлях істинний. — «Маєш щось зі щасливим кінцем?» — Tempus frangit); 2020 г.
— 1 изд.