Лин Няннян «Небесная собака. Спасение души несчастного. Том 1»
У Чан — наследник северного клана У. Не успел он родиться, как стал для своего народа знамением, тут и там гудели: «Сребровласый господин будет богом и прославит Северную сторону!»
Но с самого начала все пошло не по плану: непростые отношения У Чана с родителями, появление таких же, как он, будущих богов, жаждущих власти, и кровожадных демонов усложняют путь юноши к Небесам. Еще и трепетно любимый им наставник — господин Го Бохай — оказался не так прост и скрывает леденящую душу тайну…
Со всем этим наследнику клана У предстоит разобраться и справиться, чтобы стать богом. Но… нужно ли это ему?
Входит в:
— роман-эпопею «Небесная собака. Спасение души несчастного»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
olga.sb, 8 июня 2024 г.
Пожалуй, худшее из русскоязычной азиатчины
Аналоги: Мосян Тунсю Благословение небожителей, Джин Соул Девять хвостов бессмертного мастера, Уэсли Чу Воин пяти поднебесных (это для примера, как надо, но как не получилось на ту же тему).
Общий вердикт:
Долго сомневалась, отдавать ли антипремию за худшую книгу в ориентальном фэнтези Небесной собаке или всё же Тайне каменного принца, но решила, что там хоть автор честно расписался, что будет ромфант, мол, многого не ждите, здесь же рецензии, аннотация, обложка и прочая атрибутика в один голос обещали крутое фэнтези с азиатским колоритом. Ух, тут очень хотелось подать в суд на издателей, потому что это не просто неудачно потраченные время и деньги – а настоящий грабеж и вымогательство! Особенно ужасно эта книга смотрелась на фоне лучшей русскоязычной азиатчины пера Ласкиной и Змеевой. Видимо, они мне в один месяц попались для контраста.
Плюсов не могу выделить даже при сильном напряжении мозга, поэтому сразу к минусам.
ВОПИЮЩАЯ БЕЗГРАМОТНОСТЬ! Главный и просто огроменный минусище. Всем, кто хоть немного владеет русским языком или видит ошибки в тексте – сразу можно мимо проходить. Конечно, во мне как в редакторе со стажем уже профдеформация говорит, но нельзя же вот так-то! Причем автор явно хотела выпендриться (неудачно). Ладно, просто примеры, чтобы не быть голословной. Корявые фразы с неправильным употреблением слов просто везде (разразился гневом, лошади трапезничали сеном, он щеголял по комнате – серьезно, уже этого должно хватить, чтобы вернуть книгу издателю на переделку). Пассивный залог похлеще англоязычных книг (был перебит учеником…). Живые части тела (на лице надулись щеки, ладонь собралась в кулак…). Я молчу про бездонную бездну тавтологий и общую неграмотность. Читать такое – себя не уважать.
0 сюжета. Если вам наплевать на ошибки (ох, завидую), то полнейшее отсутствие сюжета – еще один повод задуматься – оно вам надо? Честно, не представляю, кому может быть интересно вчитываться в ежедневные уроки по самосовершенствованию малолетнего мажора, которому это нафиг не сдалось, поэтому он пытается увильнуть при каждом удобном случае и прошвырнуться по базару. Зачем над этим бездарем, лентяем и баловнем хлопочет учитель – тоже большая загадка.
Женственные и неадекватные герои. Про главного мажора У Чана я уже вкратце сказала – редкостно мерзкий типаж, скучный, отталкивающий и неприятный. Печально, что у нас появился новый вид героя, который ничего не ценит, ни к чему не стремится и уж точно не заслуживает вознесения – реально собака. Казалось бы молодой, умный и загадочный наставник Го Бо Хай должен составлять контраст нерадивому ученику. Но неясность мотивов и какая-то беспомощность всё портит и тут. Много говорилось, что это не «крепкая мужская дружба», но вот только послушайте описания: «Попав в чарующие оковы глаз наставника…», «Прелестный, как первый мазок художника…» — и это герои друг о друге так. Молчу уж о постоянных оглаживаниях волос ученика и прочих прикасаниях – и тут уже педофилией конкретно попахивать начинает.
Высокий порог вхождения. Один стиль чего стоит! Вы готовы почти всю книгу читать, где герой о себе в третьем лице говорит? Очень сложно воспринимается. Естественно, вдобавок идет куча азиатских реалий безо всяких пояснений. Встает вопрос: а на какую это аудиторию вообще? Только для фанатов китайских дорам?
Мораль сей басни. Ну и напоследок, с огромным трудом продравшись через эти дебри, у меня возник вопрос прямо по школьной классике: а что хотел сказать автор? Абсолютно не увидела ни единой морально-этической проблемы или темы, ради чего стоило бы брать книгу. Я лично сделала один вывод: надо отбирать блага у тех, кто их не ценит, и отдавать тем, кто с трудом выживает. Потому что уж больно противно было за мажором У Чаном наблюдать.