Эмили Дикинсон ««Благословенно дерево…»»
Примечание:
Стихотворение существует в двух версиях, различающихся первой строкой и пунктуацией: сначала была опубликована версия Марты Дикинсон Бьянки с первой строкой “Forever cherished be the tree…” затем признанная Томасом Джонсоном авторской версия с первой строкой “Forever honored be the Tree…”.
Номер по собранию Томаса Джонсона 1955 года — 1570.
Номер по собранию Ральфа Франклина 1998 года — 1600.
История оригинальных публикаций:
- 1914 год — версия Марты Дикинсон Бьянки (“Forever cherished be the tree…”)
- 1924 год — версия Марты Дикинсон Бьянки;
- 1930 год — версия Марты Дикинсон Бьянки;
- 1955 год — авторская версия (“Forever honored be the Tree…”);
- 2016 год — авторская версия.
История переводов на русский язык:
- перевод Татьяны Стамовой — авторская версия.
История переводов на иностранные языки:
- перевод на итальянский язык Массимо Бачигалупо — авторская версия.
Издания: ВСЕ (9)
- /языки:
- русский (1), английский (7), итальянский (1)
- /тип:
- книги (9)
- /перевод:
- М. Бачигалупо (1), Т. Стамова (1)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Написать отзыв: