fantlab ru

Артур Мейчен «In convertendo»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.34
Оценок:
41
Моя оценка:
-

подробнее

In convertendo

In convertendo

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 8
Аннотация:

Амброз Мейрик едет в край своего детства, и чем дальше он едет, тем все яснее воспоминания о прошлом, и все более из памяти стираются события в настоящем.

Примечание:

Первая публикация: «The Academy» Vol. LXXV, August 15, 1908, pp. 157-158


Входит в:

— роман «Тайная слава», 1922 г.

— сборник «The Shining Pyramid», 1923 г.

— сборник «The Shining Pyramid», 1925 г.



Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)
/перевод:
А. Нестеров (1)

Сад Аваллона
2006 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

«In Convertendo». Странное название. Перевести можно и как «Вспять», и как «В процессе превращения». С двойным и туманным смыслом, впрочем, как и все, взятое из алхимических трактатов (именно так рассуждали приверженцы «Королевской науки», утверждая постулат, что путь наверх и путь вниз суть один и тот путь).

Стоит вспомнить, что, как говорил сам Мейчен, его «глубоко заинтересовала чудесная легенда о Святом Граале. Мои штудии привели к тому, что я обнаружил связь между легендой и исчезнувшей Кельтской церковью, существовавшей в Британии в V – VI вв. нашей эры; я пустился в необычное и пленительное путешествие по туманным и смутным областям истории христианства...», поэтому, работая над романом о Святом Граале (произведение в первом издании автор назвал «Орнамент в зеленом; героем же являлся Амброз Мейрик), Мейчен попутно издал ряд новелл с этим же персонажем. Амброз Мейрик — потомок кельтского рода, хранитель артефакта, скрытого в горах Уэльса.

Еще один рассказ о борьбе Добра со Злом, Света и Тьмы, мира косности и веры в Чудо в душе человека? Можно сказать и так. Но ведь эта борьба идет в каждой Душе, каждый день. И выбор каждый совершает сам.

Кто соглашается, что «мир не столь уж плохое место, если только к нему соответственно относиться», кто задумывается, «не слишком ли низко он склоняет голову в этом храме ложных божков Люптона», кто восторгается стихами, кто считает «очень милым молодым человеком» попутчика в вагоне, рассказывающего «всю дорогу сальные анекдоты вместо того, чтобы вспоминать древние строки».

Отдельно стоит сказать о мастерском использовании описаний природы для иллюстрации этого противостояния. С одной стороны «пребывание в земле безводной и каменистой», с другой — «все вокруг ... залито чудесным золотым сиянием; прозрачная гладь речных потоков играла тысячей отблесков — листья на деревьях ликующе танцевали в порывах западного ветра».

В конце своего путешествия из Люптона (lupus — волк — ассоциаций не возникает?) в мир детства Амброз Мейрик задается вопросом: «Как же удалось ему ускользнуть из этой сточной ямы, вырваться из-под опеки этих наставников и бежать общества этих юношей — как удалось ему не потерять навеки душу свою?»

Насколько актуален этот вопрос в наше время?

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх