Дэвид Массон «Не уверен, что это так»
Земная экспедиция прибывает на планету, населенную разумными и дружелюбными, пускай и довольно слаборазвитыми, туземцами. Впрочем, у них всего было в изобилии, так что особые изыски интеллекта, вероятно, им не требовались. Казалось, они ничего не скрывают и не пытаются одурачить людей. Но склонность к сотрудничеству в какой-то момент достигала потолка. Существовал барьер, переходить за который они избегали.
Чтобы миссию сочли удачной, жизненно важно доставить на Землю образцы местных организмов и некоторые артефакты. Но как раз в такой просьбе туземцы землянам неизменно отказывают. В отчаянии начальник экспедиции обращается к лингвисту — не закралась ли какая-нибудь ошибка в переводы?
New Worlds Speculative Fiction, July 1967
Входит в:
— сборник «The Caltraps of Time», 1968 г.
— сборник «Баррикады времени», 2012 г.
- /языки:
- русский (2), английский (3)
- /тип:
- книги (3), самиздат (2)
- /перевод:
- К. Сташевски (2)
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
vam-1970, 15 октября 2020 г.
Перевод названия: « Не уверен, что это так». Автору пришлось для сюжета придумать язык инопланетной расы, фонетику и прочее, малопонятное для читателя. С одной только целью — в финале показать выход из тупиковой ситуации, возникшей из-за неточного перевода инопланетного прищелкивания и повизгивания, называемого языком. Тонкая ирония автора. Язык толком перевести не могут, а торговать давайте.