Роберт Эйкман «Дома русских»
- Жанры/поджанры: Мистика
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Северная Европа ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Жизнь после смерти
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
В 1923 году мистер Пурвис с помощником едет в Финляндию, чтобы подобрать подходящую недвижимость для своего состоятельного клиента в Англии. Его ассистент набредает на остров с деревянными полузабытыми домами и становится свидетелем какого то праздника. Его замечает ребенок и дарит ему медальон, который, судя по жестам, должен оберегать от неприятностей. Вернувшись в гостиницу, ассистент узнает, что на острове живут немногие оставшиеся с прежних времен русские, а среди финнов даже приближаться к тому месту считается плохой приметой.
Входит в:
— сборник «Тайные дела», 1968 г.
— антологию «The Second Bedside Book of Strange Stories», 1976 г.
— сборник «Painted Devils: Strange Stories», 1979 г.
— сборник «The Collected Strange Stories, volume I», 1999 г.
- /языки:
- русский (2), английский (5)
- /тип:
- книги (6), аудиокниги (1)
- /перевод:
- Г. Шокин (2)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
URRRiy, 15 августа 2024 г.
Неплохой мистический рассказ, возможно благодаря литературному переводу в новом издании. Уточню, что дома на острове, упомянутом в аннотации, не только деревянные, есть и каменные, и в псевдогреческом стиле с колоннами, а поскольку рассказчик их видит в том числе полуразрушенными, это добавляет саспенса. Идейно рассказ — классика о встрече с призраками, но здесь ещё и намёк на судьбу пострадальцев из дома Ипатьева, вряд ли автор знал что либо о других «русских».
В целом же описания событий и загадка медальона сделаны профессионально, как и обставка коммерческого визита рассказчика страшной истории. Читается без насилия над собой, как в предыдущем сборнике автора.
opasnoeleto, 24 февраля 2015 г.
Мое первое прочитанное у Эйкмана произведение. Рассказ понравился, по жанровой принадлежности, как мне кажется, его можно отнести к тому, что называется «быличка». Впечатление от рассказа портит перевод, чего только стоит упоминание загадочного православного праздника «День Сна Теотоикос», который нас самом деле является Праздником Успения Богородицы.