Кир Булычев «Козлик Иван Иванович»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика | Темпоральная фантастика, хроноопера )
- Общие характеристики: Приключенческое | С использованием мифологии (Русской/Славянской | Арабской | Европейского средневековья ) | Юмористическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь ) | Вторичный литературный мир
- Время действия: Далёкое будущее | Дочеловеческие времена
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Детская литература
Если профессор с козлиной бородкой — это воспринимается легко, но если профессор превратился в козлика — это намного хуже. И теперь Алиса просто не может не помочь ему.
Чтобы отменить заклятие и обратно превратить козлика в профессора, Алиса с козликом отправляется на машине времени в Легендарную эпоху. Ведь именно там только и возможно волшебство!
Отдельно опубликована первая глава под названием «Консилиум»: «Родная речь. В 3 кн». Кн. 3. В 2 ч. Ч. 2. — М.: Просвещение, 1994. — С. 131-137.
По мотивам повести опубликован комикс под названием «Приключения Алисы, девочки из будущего: Путешествие в Легендарную эпоху» (автор к данному комиксу отношения не имеет, текст был написан без его участия). Художник Олег Краморенко. Журнал «Миша» 1995 г. №№ 7-9
В произведение входит:
|
Входит в:
— цикл «Алиса Селезнёва» > цикл «Непоседа»
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 88
Активный словарный запас: очень низкий (2261 уникальное слово на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 47 знаков — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 59% — на редкость выше среднего (37%)!
- /языки:
- русский (38), литовский (1), словацкий (1), китайский (2)
- /тип:
- книги (41), самиздат (1)
- /перевод:
- Д. Монтвилене (1), Д. Саболова (1), В. Чжичун (2)
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках: