Пол Андерсон «По секрету всему свету»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Космоопера | «Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Вне Земли (Планеты другой звёздной системы )
- Время действия: Далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Ксенофантастика | Спецслужбы | Контакт
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Отдаленная планета Алтай оказалась полностью изолированной от метрополии. Олег Есукай, Ка-Хан всех Племён, запретил своим подданным покидать родную планету. Официальная миссия Доменика Фландри — «Восстановить контакт Алтая с остальным человечеством» — совершенно невыполнима. Так как Хан Олег готовит измену: Алтай должен перейти под власть Мерсейской Империи, капитану Фландри очень сложно не только выбраться с планеты, но и просто остаться живым. А ещё нужно как-то передать сообщение об измене, не имея ни одного канала связи с внешним миром!
Входит в:
— цикл «Техническая история» > цикл «Терранская империя»
— сборник «Фландри с Земли», 1965 г.
— сборник «Captain Flandry: Defender of the Terran Empire», 2010 г.
- /языки:
- русский (6), английский (1)
- /тип:
- книги (5), самиздат (2)
- /перевод:
- А. Суворова (1), А. Юринов (5)
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Etamin, 20 ноября 2021 г.
Эта новелла была написана практически одновременно с «Ловушкой чести» и повествует, по сути, о том же. Флэндри попадает на практически оторвавшуюся от Империи планету Алтай, обнаруживает там заговор местных властей и интриги мерсейцев, подвергается смертельной опасности, но при поддержке замечательной туземки и ее соплеменников, а также с помошью таинственных аборигенов решает все проблемы, на прощание вручая красавицу местному ухажеру. Написано довольно цветистым языком, как и «Ловушка чести».
Интересно другое. Жители Алтая — это, в сущности, монги, именно тогда и придуманные Андерсоном для Маурайского цикла. А еще они сильно напоминают Ордусь Хольма ван Зайчика. В результате имеем любопытную смесь русских, тюркских, монгольских и китайских имен и топонимов. Буртай Иванская, Аргун Тиликский, ха-хан (наверно, правильно было бы каган) Олег Есукай, Тогрул Вавилов, «Ozero Rurik», хребет «Khrebet» — и так далее. К сожалению, не все правильно передано в переводе. Великого Шамана, разумеется, зовут не Юши, а Джучи (в честь сына Чингисхана), не племя Мангу Туман, а тумен Мангу, столица назывется в оригинале Улан-Балык, а не Улан-Балай, упоминание Ясы (свод законов у монголов) вообще выброшено, ямынь (или ямен, местная администрация в Китае) заменено на что-то нейтральное. Но, в общем, перевод сносный, хотя он еще и слегка подсокращен.
Цивилизация Алтая в целом описана очень любопытно. С планетологией Алтая Андерсон развернулся по полной, отнеся Алтай и его звезду Красна ко второму типу населения Галактики (т.е. очень старому). Правда, будущая эволюция Красны (коль скоро это красный карлик) описана неточно, а в Новую звезду она точно не превратится (ко времени написания, впрочем, еще окончательно не установили, что все Новые звезды — двойные).
Итак, в целом — прочесть вполне можно, но основная ценность новеллы в том, что она послужила неким трамплином к дальнейшему развитию как образа Флэндри, так и к созданию одного из лучших циклов Андерсона.
jalinka, 20 октября 2010 г.
Одно из лучших повествований о приключениях Фландри. Блестяще закрученный сюжет. Герои настолько хорошо выписаны, что в них веришь. Оригинальная кочевая цивилизация людей на планете с крайне скудными ресурсами. И удивительная древняя мудрая раса Обитателей Льдов, создавших единство всего живого. Читайте — не пожалеете. Я читала раз десять — просто такая вот не надоедающая вещь. Первейший показатель отличного произведения.
god54, 2 мая 2010 г.
Очередное приключение капитана Фландри. Теперь на планете с русским названием Алтай, на которой когда-то обосновались выходцы из Азии. И снова герой блестяще решает задачу подавления мятежа. В целом написано неплохо, увлекает, заставляет сопереживать.