Дмитрий Глуховский «Сера»
Перевод на английский язык выполнен Marian Schwartz и опубликован под названием «Sulphur» в журнале «Asymptote», январь 2022 г.
Входит в:
— цикл «Рассказы о Родине»
— журнал «Esquire №8, август 2019», 2019 г.
— антологию «Жизнь после смерти. 8 + 8», 2021 г.
— сборник «Opowieści o Ojczyźnie», 2023 г.
— антологию «The Best of World SF: Volume 3», 2023 г.
Экранизации:
— «Сера» 2020, Россия, реж. Лана Влади
- /языки:
- русский (2), английский (1), немецкий (1), чешский (1), польский (1)
- /тип:
- книги (5), периодика (1)
- /перевод:
- П. Подмётко (1), Р. Ржежабек (1), Ф. Цверг (1), М. Шварц (1)
Периодика:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Dobkachleo, 7 января 2025 г.
«Никель»
Мини-рецензия на «Серу» Дмитрия Глуховского*
Интересная судьба сложилась у данного рассказа. Впервые я о нём узнал, когда в 2020 году вышла короткометражка, его экранизировавшая. Автор, одновременно выступивший и сценаристом, заявил тогда, что «Сера» находится в одной вселенной с «Топями» — сериалом, который он сочинил ещё в 2013 году, но тогда лишь готовившимся выйти в начале 2021 года. А двумя годами позже (после выхода экранизации), когда Дмитрия признали иноагентом (*), «Серу» принялись переводить на другие языки и включать в состав новых изданий «Рассказов о Родине». Которые сами по себе образуют сатирический, даже иногда фантасмагорический авторский цикл. Получается, что и «Топи» в каком-то смысле рассказ о Родине? Только побольше.
Впрочем, не о «Топях» речь. Их я смотрел, а сценарий пока не надумал читать. Зато помню, что общность между ними и «Серой» уловил в том, как влияют вредные испарения на человеческую жизнь. Какие страшные и мистические события порождают они внезапно для всех. Но это в короткометражке. Исходный рассказ мало от неё отличается, даже кашель обозначается ремарками, как в пьесах. Однако вся эта тема с серой и голосами мёртвых здесь лишь пыль в глаза, и на деле остаётся только житейская история, отдающая чернухой.
Насколько тяжела жизнь в Норильске, лучше расскажут его жители. То, как его обсуждают героини «Серы», позволяет выстроить антитезу, благодаря чему осуждённая и следовательница к концу рассказа проникаются друг к дружке пониманием и в каком-то смысле меняются ролями. Происходит это плавно, без вывертов речи, в отличие от схожего по структуре «Танго», что говорит о том, что автор, по крайней мере, за три года подтянул выписываемые им диалоги.