Ольга Токарчук «Книги Якова»
Середина XVIII века. Новые идеи и новые волнения охватывают весь континент. В это время молодой еврей, Яков Франк, прибывает в маленькую деревню в Польше. Именно здесь и начинается его паломничество, которое за десятилетие соберет небывалое количество последователей.
Яков Франк пересечет Габсбургскую и Османскую империи, снова и снова изобретая себя самого. Он перейдет в ислам, в католицизм, подвергнется позорному столбу как еретик и будет почитаться как Мессия. За хаосом его мысли будет наблюдать весь мир, перешептываясь о странных ритуалах его секты.
История Якова Франка — реальной исторической личности, вокруг которой по сей день ведутся споры, — идеальное полотно для гениальности и беспримерного размаха Ольги Токарчук. Рассказывая с точки зрения его современников — тех, кто почитает его, тех, кто ругает его, тех, кто любит его, и тех, кто в конечном итоге предает его, — «Книги Якова» запечатлевают мир на пороге крутых перемен и вдохновляют на веру в себя и свои возможности.
Фрагмент опубликован в журнале «Książki. Magazyn do czytania» №7, декабрь 2012 г.
В сети доступен перевод Владимира Марченко под названием «Книги Яакововы».
Награды и премии:
лауреат |
Премия "Нике" / Nagroda Nike, 2015 // Выбор жюри | |
лауреат |
Премия "Нике" / Nagroda Nike, 2015 // Выбор публики | |
лауреат |
Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris, 2016 // Книга, переведённая на шведский (Польша; перевод Jan Henrik Swahn) | |
лауреат |
Премия Яна Михальского / Jan Michalski Prize / Prix Jan-Michalski de littérature, 2018 // (Польша) | |
лауреат |
Премия Лоры Батайон / Prix Laure-Bataillon, 2019 // Книга современного автора (Польша) |
Номинации на премии:
номинант |
Ангелус / Nagroda Angelus, 2015 // Премия центральноевропейскому автору (Польша) | |
номинант |
Букеровская премия / The Booker Prize, 2022 // Международная Букеровская премия (Польша; перевод Jennifer Croft) | |
номинант |
Премия журнала "Kirkus Reviews" / Kirkus Reviews Prize, 2022 // Художественная литература (перевод с польского Jennifer Croft) | |
номинант |
Ясная Поляна, 2024 // Иностранная литература |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
majj-s, 29 апреля 2023 г.
Большой еврейский роман
«Рассказывание мира меняет мир.»
Перевод романа «Книги Якова», полное название которого в оригинале и в англоязычной версии, звучит как: «Книги Иакова, или: Фантастическое путешествие через семь границ, пять языков и три основные религии, не считая мелких сект. Рассказанные мертвыми, дополненные автором, почерпнутые из ряда книг и подкрепленные воображением, которое является величайшим природным даром любого человека. Чтобы Мудрые могли записать это, чтобы мои соотечественники размышляли, чтобы непрофессионалы обрели некоторое понимание, а меланхоличные души получили некоторое удовольствие» — стал главным событием русскоязычной литературы-2023, ориентированной на интеллектуального читателя.
Нобелиант и лауреат Букера Ольга Токарчук из числа авторов, чьи книги по определению не могут пройти незамеченными, а что до magnum opus, отдельно отмеченного Нобелевским комитетом при награждении писательницы с формулировкой: «за исполненное эрудиции писательское воображение, показывающее пересечение границ, как способ жить»,, и прошедшего в шорт-лист прошлогоднего Букера — он просто обязан обратить на себя внимание серьезной читающей публики. Расскажу о книге, которую называют великим польским романом, хотя я вижу в ней скорее еврейский, а вернее всего было бы обозначить великим польско-еврейским.
Это тот случай, когда объем имеет значение, в оригинале и английском переводе более, чем девятисотстраничный кирпич, русский вариант от INSPIRIA- 752 страницы. Согласитесь — разница существенная. Я не знаю. за счет чего произвели сокращение, бумажной книги в руках не держала, возможно экономное Эксмо просто набрало текст мелким шрифтом и разместило на странице плотнее. Одновременно с выходом бумажной версии Букмейт сделал синхрорелиз электронной и аудиоверсий, я слушала аудиокнигу в безупречном исполнении Игоря Князева и она рассчитана на, без нескольких минут, сорок часов звучания.
Действие книги разворачивается во второй половине XVIII века в нескольких странах Восточной Европы. В центре повествования реальная историческая фигура, польский еврей Яков Франк, объявивший себя Мессией. Яркая жизнь этого харизматического лидера, рассказ об особенностях его ереси, о его учениках и последователях, массово переходивших по его примеру в католицизм, однако становившихся в результате скорее отщепенцами — не иудеями, но и не католиками. O значении. которое франкизм имел для дальнейшей истории непростых польско-еврейских отношений.
На самом деле, отступничество франкистов было не первым в истории еврейства, за сто лет до Франка Шабтай Цви, так же объявлявший себя Мессией, инициировал массовый переход в ислам, и герой начинал как его последователь, примкнув к саббатианцам. Однако после отошел от них и создал свою форму учения, которое попирало основные установления иудейства, дозволяло есть запрещенные продукты, оскверняло шаббат, практиковало рискованные сексуальные практики. Община ответила на это отлучением и тогда франкисты совершили поистине чудовищное отступничество, которое после не раз становилось триггером погромов и главным аргументом гонителей евреев.
Блистательная и мишурная история Франка, в которой были скитания и заточение, богатство и дружба с королями, эта история разворачивается на фоне событий во многих городах и странах тогдашней Восточной Европы и Высокой Порты, и обрамляется пророческими видениями бабушки Йенты, которая впадает в кому в начале книги и продолжает находиться в этом же состоянии ни живой, ни мертвой до ее конца. Нетленной она пребудет в пещере, имеющей форму буквы Алеф, и столетия спустя, когда эта пещера послужит убежищем группе евреев, скрывающихся от нацистов. Линия Йенты — такое вкрапление магического реализма в роман, в целом написанный в реалистической традиции.
Основное читательское впечатление — немыслимо высокий порог вхождения. Книга не подхватывает и несет тебя, как это было, например, с калейдоскопически-яркими «Бегунами» Токарчук, но словно бы заставляет тянуть тяжко груженую баржу почти все время чтения. В отличие от «Бегунов», где в круговерти историй людей, объединенных нежеланием быть частью оседлого мира, эпизодические персонажи вызывали нежность, «Книгам Якова» не удается этого даже с основными фигурами. Ты, читатель, словно ощущаешь прозрачную, но осязаемую преграду между ними и собой. Не самое комфортное состояние, сравнение которого с самым ярким прошлогодним книжным событием, «2666» Роберто Боланьо, от каждой из частей которого буквально невозможно было оторваться, не в пользу новинки.
Тем более странно, имея в виду, что авантюрные истории трикстеров с их отрицательным обаянием, обычно интересны. Но возможно этой, повествующей о крайне непростых отношениях соседства-идентичности нужен был именно такой повествовательный стиль, ритм, темп.
«Случается, что Бог устает от своей светозарности и тишины, его мутит от бесконечности. Тогда он сокращается внутри себя, высвобождая вокруг пространство, и там из абсолютного ничего мгновенно возникает мир.»