Мюриэл Спарк «Кенсингтон, как давно это было»
«Кенсингтон, как давно это было» — роман Мюриэл Спарк (1918-2006), признанного классика английской литературы XX века.
Вполне счастливая, хотя уже не молодая женщина Агнес Хокинз, путешествуя с мужем по Италии, постоянно возвращается мыслями в далекий 1954 год, к своей наполненной драматическими событиями жизни в Лондоне, в Южном Кенсингтоне: работе в издательстве, доведенном безумным владельцем до полного краха, упоенной борьбе с бездарными авторами и, конечно же, борьбе с собственной полнотой (рецепт прост — можно есть и пить все как всегда, только половину каждого блюда оставлять на тарелке).
Агнес, тогда молодая вдова погибшего на войне солдата, оказывается вовлеченной в драматические события: ее соседка по меблированным комнатам польская портниха Ванда получает анонимные письма с угрозами, подвергается шантажу и в конце концов погибает. Не причастен ли к ее гибели бездарный литератор Гектор Бартлет, пользующийся покровительством известной писательницы?..
Мюриэл Спарк (1918-2006) — классик английской литературы. Знакомство с ее произведениями предусмотрено в Великобритании программами средней и высшей школы, она лауреат литературных премий, в том числе премии Дэвида Коэна, удостоена почетных званий и наград ряда университетов Великобритании и за ее пределами. С 1963 года Спарк состояла в Королевском литературном обществе, в 1967-м была награждена орденом Британской империи и в 1993-м возведена в рыцарское достоинство.
Входит в:
— журнал «Иностранная литература №01, 2019», 2019 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Ofort, 21 августа 2020 г.
Легкий и занятный небольшой роман острословицы Мюриэл Спарк, во многих аспектах автобиографический. Собственно сюжет представляет собой воспоминания женщины о днях молодости, когда она работала редактором в разных издательствах и жила в меблирашках Кенсингтона. Послевоенный Лондон в описаниях Спарк выглядит совсем не мрачным, всё динамично и весело. Следуют описания будней главной героини, из которых, на мой взгляд, наиболее забавные и интересные касаются её работы в трех разных издательствах, уморительны заметки о коллегах, особенно во втором издательстве, где хозяева-толстосумы любили набирать работников с различными психо-физическими изъянами, звучит дико, но описания Спарк очень забавны и пронизаны человеколюбием, в общем все они были милейшие люди, впрочем как и квартирная хозяйка и большинство соседей героини по Кенсингтону, каждый не без своих петухов, но в общем одна большая дружная семейка. Единственная ложка дегтя в этой бочке меда это литературный и личный враг главной героини бездарный писака Гектор Бартлет, которого она прозвала piseur de copie (фр. писающий текстами), за что он весь роман мстит ей и так и сяк. Надо сказать и о самой героине — миссис Хокинз, она претерпевает по ходу действия изменения, в начале романа она весьма дородная молодуха (29 лет), уверенная в себе и даже любящая поучать всех вокруг, далее жизненные передряги заставляют её изменится — она теряет лишний вес, становится менее уверенной, но более женственной, находит любовь. Есть и детективная линия со странной кончиной квартирной соседки польской швеи Ванды, но эта интрига как-то увязает в бытовых описаниях и практически обрывается. Концовка и вовсе какая-то торопливая. То есть роман трудно назвать детективным, скорее он ностальгически-трагикомический, пронизан демократизмом и британским юмором, прежде всего наверное будет интересен поклонникам творчества Мюриэл Спарк. Нельзя не отметить замечательный, сочный и легкий перевод Елены Суриц.