Артур Кларк «По ту сторону неба»
Четвертый авторский сборник Артура Кларка.
В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
Входит в:
— сборник «From the Ocean, From the Stars», 1961 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Ny, 13 ноября 2024 г.
Хороший сборник, пригодный для знакомства с автором.
Талант Кларка здесь играет на разные лады: и отличный язык (с весьма приличным переводом на русский), и общий умелый тон опытного рассказчика, и юмор. Научная составляющая за всем этим не теряется, как это бывает у некоторых других фантастов. Наоборот, смешные или трагические происшествия вплетены в структуру рассказов очень умело — читатель наверняка не уснёт от подробных объяснений или не потонет в праздной болтовне. Автор хорошо держится фарватера фантастической истории, часто удивляя неожиданной концовкой, но не уходя при этом с поля настоящей НФ. Кроме того, Кларк очень смело для 50-ых касается запретных тем, почти прямым текстом рассуждая об будущих отношениях с Советским Союзом или даже подманивая читателя «клубничкой». Выбор предметов и тем изрядный: физика, химия, биология, освоение космоса, парадоксы пространства и времени, прогностика, антивоенная сатира, загадочные случаи и лирика. Мне, например, несмотря на двадцатилетний научный стаж, скучно не было.
Кроме того, в сборник вошли настоящие шедевры, знакомство с которыми обязательно для любого знатока классической фантастики: «Девять миллиардов имён Бога», «Стена мрака», «Звезда», «Песни далёкой Земли». Да, всё это немного устарело, но если знать историю и реалии прошлого века, то особых проблем не будет. Архаика фантастических идей и представлений, безусловно, присутствует (ещё бы! сборнику скоро стукнет 70 лет!), но она понятна и привычна, воспринимать изложенное почти не мешает.
Поэтому сборник можно рекомендовать начинающим читателям фантастики (только не детям!), либо тем, кто планирует углубить знакомство с Артуром Кларком. Переводы Жданова и Голанта сделаны почти безукоризненно, Новиков кое-где хромает, но всё-таки не слишком отстаёт.
Такую книгу неплохо бы иметь дома на полке — переиздание и ревизия отдельных переводов были бы желательны.