Джон Диксон Карр «The Devil in the Summer House»
Август 1917 г., побережье Гудзона. В дом-поместье майора Кеньона прибывает с визитом семейный адвокат Паркер. Сам хозяин усадьбы, увлекающийся беллетристикой человек, в эти часы обычно работает в находящейся неподалёку летней беседке и приветствует гостя на расстоянии взмахом офицерской фуражки. Паркер имеет долгий разговор с супругой Кеньона, в которую тайно влюблён, а затем — с другой запоздавшей гостьей, богатой писательницей-графоманкой. Всё это время в подвале дома упражняется в стрельбе из револьвера брат хозяйки, и бегает туда-сюда горничная Китти. Через некоторое время майора находят якобы застрелившимся, а спустя 25 лет адвокат Паркер получает анонимное приглашение на место давней трагедии, где ему обещают доказать факт убийства и назвать имя виновника…
[Отправлено 01.09.2022, 19:12]
Входит в:
— цикл «Доктор Гидеон Фелл» > сборник «Dr. Fell, Detective, and Other Stories», 1947 г. > And Other Stories
— журнал «Ellery Queen’s Mystery Magazine, September 1946 (Vol. 8, No. 34)», 1946 г.
— сборник «The Door to Doom and Other Detections», 1980 г.
Периодика:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
igor14, 22 мая 2024 г.
Данная радиопьеса по-своему уникальна, ибо существует в двух авторских редакциях, ВЕСОМО отличающихся друг от друга. Первоначальный вариант – с серийным героем, доктором-лексикографом Феллом, выступающим в роли главного расследователя – вышла в эфир 14-го или 15-го* октября 1940 года, хотя публикация, что называется, «на бумаге» состоялась лишь после смерти писателя, в 1991 г. А вот последующий вариант – где разгадку преступления оглашает капитан полиции Берк** – прозвучал по радио 03.11.1942 г., а в 1946-м напечатан в сентябрьском номере журнала «Ellery Queen’s Mystery Magazine».
Поскольку здесь, на fantlab, страничка заведена только для вторичной версии произведения***, вполне уместно сакцентировать внимание именно на ней…
Завязка сюжета: август 1917 г., побережье Гудзона. В дом-поместье майора Кеньона прибывает с визитом семейный адвокат Паркер. Сам хозяин усадьбы, увлекающийся беллетристикой человек, в эти часы обычно работает в находящейся неподалёку летней беседке и приветствует гостя на расстоянии взмахом офицерской фуражки. Паркер имеет долгий разговор с супругой Кеньона, в которую тайно влюблён, а затем — с другой запоздавшей гостьей, богатой писательницей-графоманкой. Всё это время в подвале дома упражняется в стрельбе из револьвера брат хозяйки, и бегает туда-сюда горничная Китти. Через некоторое время майора находят якобы застрелившимся, а спустя 25 лет адвокат Паркер получает анонимное приглашение на место давней трагедии, где ему обещают доказать факт убийства и назвать имя виновника…
В отличии от исходной версии радиопьесы, здесь непритязательность главной интриги <скорее> разочаровывает. А мотивировка того персонажа, который объявлен реальным убийцей – представляется существенно менее достоверной, нежели чем в варианте с Феллом.
(само собой разумеется, личности виновников преступления различны в двух историях-альтернативах)
Кроме того, место действия тут перенесено из Англии в США. Непривычно! Как подозреваю****, на этом настояли редакторы-владельцы журнала-первопубликации, и сами по себе знаменитые мастера детективного жанра: для них вопрос американского «почвенничества» наверняка имел определяющее значение. В субъективном же плане это – пожалуй, минус…
(вот не нравится сей нюанс/деталь – и всё тут!... (ха-ха-ха!))
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
* библиографические данные в разных источниках не совпадают;
** однократный карровский персонаж (насколько можно судить!);
*** а местный <текущий> куратор Д.Д.Карра практически ничего не делает для пополнения библиографии данного автора (ежегодно по «половине чайной ложечки» новой информации!), игнорируя или тормозя при этом инициативу тех, кто отправляет заявки с конкретными, подробными и верифицированными сведениями по отдельным произведениям и сборникам ДДК;
**** ибо сокращённая почти вдвое американо-радийная версия от 03.11.1942 пока нигде не встретилась...