Сообщения и комментарии посетителя
Распределение сообщений по форумам
Количество собщений на форумах по годам
Сообщения посетителя mosquito на форуме (всего: 35 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению |
![]()
И не одного "синего", гыыыы. ![]() |
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению |
![]() Всем привет! Не работает полная версия сайта на Сафари, все время перебрасывает на нано. Когда пытаешься выйти на Полную версию сайта, то говорит, что страница не найдена. Для Сафари почините, пожалуйста. Предпочитаю полную версию. |
Другая литература > Теодор Драйзер > к сообщению |
![]()
C Шелдоном сравнится? У моей сестры был период, она мне все уши прожужжала про этого Шелдона. |
Трёп на разные темы > Вкус детства. > к сообщению |
![]()
Такой? ![]() ![]() Я лично в еде не превереда. И да, каша манная — ненавистна, самый большой враг ![]() |
Музыка > Пользуетесь ли вы халявными музыкальными порталами? > к сообщению |
![]()
Я тоже. ![]() Я вообще концертные записи и видео предпочитаю, акустические записи металлических команд. Кстати, по последним можно судить — нормальная команда или нет. То есть, сбацать студийный альбом многие могут, а вот нормально акустику исполнить или концерт отработать — там сразу и видно, кто чего стоит. |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]()
|
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]()
У меня в детстве было 2 перевода разных, естественно, переводчиков какого-то одного австралийского романа, и я помню, что был неприятно поражен, что они совершенно разные. ![]() ![]() |
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению |
![]() Опять отключилась фича показа времени последнего пребывания человека на сайте. ![]() Пока человек на сайте — видно. Как в оффлайн уходит — все, прочерк стоит. |
Кино > Полицейская академия. Любимое. Или нет? > к сообщению |
![]()
удваиваю и утраиваю:) фильм детства:) |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Понял.
Большое спасибо за разъяснение! |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Прочитал тут 1408. Рассказ хороший. И перевод, в целом, неплохой, отторжение вызвало только фразеологический оборот, птицы, запеченные в дерьме. И " утопил обоих своих жен". Может, все таки — обеих? ![]() |
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению |
![]() 3 проблемы 1. Я один на сайте? Online посетители Сейчас на форуме: никого В других разделах: никого 2. Пропал список контактов ![]() Браузер — огнелис. Upd. 3. Проверьте, пожалуйста, еще сохранились ли подписки на блоги. Тоже могли пропасть. |
Трёп на разные темы > причины, по которым Вы могли бы уйти с сайта > к сообщению |
![]()
Так и есть, мои извинения Лунатице. ![]() Просто надо было зацепиться за какую-то фразу. Сорри еще раз.
Вы это тому бы человеку, которому пришлось уйти, сказали бы. Или тому, кто его репутацию грязнил беспричинно и безнаказанно, исходя из своих личных соображений. |
Трёп на разные темы > причины, по которым Вы могли бы уйти с сайта > к сообщению |
![]()
Но настроение может испортить. ![]() Которое может формироваться и недоброжелателями данного конкретного человека. Вы же конкретного человека, например, не знаете , но если вам будут постоянно бухтеть, что он сволочь и вообще гадок, постоянно истерит, интригует или еще как-то поливать словесной грязью, вы же, в конце концов, даже не общаясь с этим человеком конкретно, поверите в это? Мне лично нравятся блоги, где нет минусов или где вообще нет оценок.
Однако я наблюдал здесь сведение личных счетов в блогах. Знаю такие случаи. |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]()
Контекста не было. Теперь задумка автора стала понятнее ![]() У меня почему-то возникли ассоциации с прогой, которая вампирит ![]() p.s. Не понимаю вашей всеобщей ненависти к Ворду. ![]() |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Насчет — она.. Это, конечно, хорошо бы с носителем языка проконсультироваться. Могу привести пример песни RHCP — Under the bridge. В стихах к городу обращаются — она. I drive on her streets 'cause she's my companion I walk through her hills 'cause she knows who I am She sees my good deeds And she kisses me |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]()
Она не может требовать, потому что страдательный залог в исходной фразе. Та, которую необходимо подпитывать. ![]() |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]()
Анекдот ходил про Екатерину II, что она делала 4 ошибки в слове из 3-х букв. "Еще" писала как "исчо". |
Трёп на разные темы > Косплей и всё о нём > к сообщению |
![]()
Как правило. |
Музыка > Ваш любимый музыкальный стиль > к сообщению |
![]()
Вы, как всегда, блистательны!
Он под настроение идет неплохо, например, |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]()
tsvoff, Вчера прочитал. Перевод очень хороший. Только споткнулся на этой фразе
"громоздились на столе и перед ним", не? Все придирки — это чистая вкусовщина. ![]() Пожалуйста, продолжайте вашу работу, успехов! ![]() |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]()
Пряник — отличный рассказ, и его перевод тоже понравился. Все жду, когда у нас начнут Райяниеми переводить в массовом порядке. ![]() |
Трёп на разные темы > Как Вы переносите жару? > к сообщению |
![]()
Жарко в Москве бывает 3-4 недели в году. Если есть маленькие дети или пожилые родственники, то, вероятно, это стоит того. Сестра жила в Калифорнии какое-то время, там без кондишена совсем плохо. |
Трёп на разные темы > Ваше отношение к бюстгальтеру > к сообщению |
![]()
Потому что мне не все равно, что надевает на себя моя девушка! |
Кино > Великий Гэтсби (2013) > к сообщению |
![]()
Он, как и практически все американские писатели начале 20 века, благоговел перед высшим светом, куда был допущен. Как собственно, и Буковски — у того был свой круг общения. Оба описывали то, что видели и в чем участвовали. ![]() |
Кино > Великий Гэтсби (2013) > к сообщению |
![]() Вчера посмотрел. Фильм разочаровал. Шумное кабаре, хотя книга Фитцджеральда — об отношениях между людьми. Разочаровали все актеры. То есть, кроме ДиКаприо, вообще все актеры напоминают статистов. Либо слишком эмоциональные выражения лиц и крики до истерик, либо застылые, как неживые. Дикаприо на их фоне — просто Лоренс Оливье. Но местами он тоже переигрывает, на мой взгляд. |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]()
Сергей, будет ли ваша статья об этом издании? |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Мне кажется, что это название какого-то специфического морского узла. Поискал в куче идио-и фразео- словарях, но ничего не нашел подходящего. К сожалению, у меня нет словаря морского сленга. ![]() |
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению |
![]()
Реалистично мыслите ![]() |
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению |
![]()
Они были защищены от копирования? Если нет, то о чем эти издательства думали? То есть — чем? Что мешает сейчас тем же Сишникам защитить свои файлы от копирования сейчас, то есть разрешить лишь читать свои опусы online? ![]() Собственность надо уметь защищать, а не плакать о том, что у тебя что-то украли при твоем же попустительстве! ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
В этом блоге не раз уже говорили, что не существует однозначного эквивалентного перевода, например, идиоматических выражений, не говоря уже об именах или, например, названиях мест. В любом случае, художественный перевод — это некая интерпретация источника. Подстрочник — это да, это точный перевод. Только вопрос в том, а нужен ли он. Подстрочник Фолкнера вряд ли будет передавать стиль писателя. Именно поэтому подстрочник, то есть точный перевод, мне лично не интересен. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Перевод, максимально приближенный к источнику, который сохраняет особенности стиля данного писателя. Потому что точный перевод может не сохранять стиля писателя. То есть быть просто подстрочником. |
Трёп на разные темы > Какие жвачки вы покупали и какие вкладыши собирали в детстве? > к сообщению |
![]() Честно говоря, родители всегда против жвачки были. Сейчас иногда сеструха привозит из Штатов. Обычный Орбит или что-то в этом духе. Он значительно вкуснее, чем в России можно купить. Не знаю почему. ![]() |
Трёп на разные темы > Ходите ли Вы в ночные клубы? > к сообщению |
![]() Иногда посещаю, поскольку мои друзья обычно отмечают там дни рождения. Не все же книжки читать! ![]() Главное, как и везде, и всегда — не переусердствовать! ![]() |
Трёп на разные темы > Прикольный тест ;) > к сообщению |
![]() Грек. Хорошая страна — был там пару раз. |