Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя razgovor на форуме (всего: 30 шт.)
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 17 августа 2012 г. 00:05
Вот здесь и следует различать: какую книжку купят 5 коллекционеров и 10 профессионалов, а какую 100 любопытствующих. На "Бхишмапарву" кто клюнет? "Фильм, часть седьмая.//Тут можно поесть,//Так как я не видал//Предыдущие шесть." А бренд "Бхагават-Гита" продаётся несколько успешнее. Выпустить урезанную версию Мхбх-6 задёшево и стричь купоны — это ежели выгодно окажется. "Хочешь жить — умей вертеться." При дополнительной тяжёлой работе, кажется, серия может принести издателям больше денег; причём эта работа никоим образом не научная комментаторская, а ярмарочно-барыжная. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 16 августа 2012 г. 23:54
"Давно отлаженные" (ЛП существует с конца 40-х.) Издательства ЛП упускают таким образом некоторые деньги — не заводя своей сети сбыта. Тогда жалоба на невозможность найти деньги для выпуска новых книг лучше переформулировать в "невозможность найти деньги без сложной и долгой работы с разными группами населения".
Может быть, но не слишком в это верю. У букинистов покупают не только коллекционеры, но и те, кому нужны "текст+комметарии". Последние перейдут на дешёвые издания с иголочки, а не обшарпанную букинистику втридорога.
Издатели ЛП, так как издать-издадут, а тираж не раскупят. Азбучные книжки из магазинов нераспроданными порой переходят на развалы, где цена — полтинник. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 16 августа 2012 г. 20:22
Очевидно, нет. Я про переиздание общеизвестной классики, которую можно найти без всяких ЛП. А букинистику оставить в области тех книг, авторов которых в школе не проходят. Нет смысла говорить о переиздании всех ЛП для народа — это могло бы иметь смысл разве лишь при господдержке.
Интернет-торговля? |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 16 августа 2012 г. 19:08
С такой политикой медным тазом накроется букинистический рынок. Это обидит много людей. А в народ эти книги всё равно вряд ли уйдут. Издательство потеряет в денежке и в репутации среди букинистов. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 16 августа 2012 г. 19:04
К переизданиям это, вероятно, не относится. "Эксмо" спрашивало Редколлегию ЛП о переиздании "Смерти Артура"?
Очевидно, 150-300 р. Столько же, сколько стоит НЕ-ЛП "Преступление и наказание". Те же тиражи, та же бумага, тот же переплёт, что у не ЛП. Отлично только содержание. Переиздания не потребуют затрат на квалифицированных специалистов. Если 800 страниц переиздать за такую цену трудно, то можно цинично урезать 80 страниц вариантов, оставив примечания и статьи. Смысл этого предприятия для издательства может быть только в денежной выгоде, если она здесь вообще возможна. Переиздания классики, у которой найдётся массовый читатель, слабо затронет букинистический рынок, так как многие ЛП вообще не будут проданы массовой аудитории большим тиражом — их наверняка не выгодно переиздавать в дешёвом варианте.
Почему эти книги отдаются на переработку другим издательствам? Разве нельзя издателям ЛП самим распорядиться своими книжками в таком ключе — и получить с этого денежки для новых ЛП, открывающих новые имена. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 15 августа 2012 г. 21:45
Там предлагалось объединиться коллекционерам в кучку или самим начать заниматься сбытом. Если не ошибаюсь, то строго точечного подхода к каждому клиенту не предлагалось, впрочем, быть может, я что-то упустил или неправильно понял. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 15 августа 2012 г. 18:05
Хм. А надо ли сразу получить признание школьной аудитории. Можно ведь постепенно. 1) Сначала завоевать более узкую и взыскательную аудиторию — студенты и школьные учителя. Им как раз качество ЛП может пригодиться. Если задёшево, но толково по делу, то, может быть, и появится спрос. 2) Потом уже рассматривать более широкую школярскую...
Интернет может предоставить широкое поле действий без колоссальных вложений. Завести интернет-магазины, или договориться с существующими. Бренд ЛП достаточно известен, чтобы быть использованным в рекламных целях. Выигрыш может произойти исключительно при разном качестве материала (обработанном литературоведами для ЛП в сравнении с обычным) за ту же цену.
Мэлори из ЛП переиздавали "ХудЛит", "Вече", "Эксмо", чуть-чуть "Дрофа". Таким образом, спрос на книгу из ЛП выше предложения издательств ЛП. Тем не менее ЛП этим воспользовались лишь частично: переиздали книжку в стандартном ЛП оформлении за соответствующую цену. Хотя здесь, вероятно, можно было сделать шаг к народу, увеличить аудиторию. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 15 августа 2012 г. 16:59
Навскидку: "Герой нашего времени", "Капитанская дочка", "Преступление и наказание", "Детство. Отрочество. Юность", "Обломов", "Горе от ума"... В том то и дело, что эти книги можно продавать на порядок большими тиражами. А состав книги как раз можно оставить тем же — с примечаниями и статьями. Может быть, добавить пару-тройку из стандартных критических статей школьного курса. Лёгкой по весу книжка быть не обязана — её надо прочесть, а не в школу таскать. Это же не учебник.
Не придираюсь Я, действительно, не понял, что претензия была к письмам как жанру. (Мне расхваливали дневники и письма Цветаевой: в отношении глубины мысли и чувства порой превосходит её поэзию.)
Угу, но уже четверть века идеология не довлеет. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 15 августа 2012 г. 12:00
О подсериях Есть ещё один вариант — религиозная литература. Библия, Святоотеческое предание, Коран, Пураны, Авеста. Можно отдельно продавать Бхагават-Гиту из Эрмановского перевода Бхишмапарвы гораздо большим тиражом. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 15 августа 2012 г. 12:00
Разумеется, не помню.
1) Очень расплывчатая формулировка. Эту фразу можно трактовать только в том смысле, что те личные письма, которые редколлегия сочтёт литературой, те будут опубликованы. То есть, публикация писем Т. Манна, Б. Шоу приравнивает их письма (в глазах редколлегии) к литературным письмам Плиния и Цицерона. Таким образом, фраза означает, что письма публикуются исключмтельно по произволению редколлегии. 2) Попытка ограничить фразу строго двумя личностями Плиния и Цицерона явно не работает. Прежде всего потому, что серия начиналась тоже не с литературы — в смысле художественного вымысла, а с путевых заметок мемуарного характера (Хождение А. Никитина, Записки Цезаря). Письма Апостола Павла — это литература? Их художественной силы хватает, чтобы многие века поддерживать в мире христианство.
Хм.
Ваша цитата:
1) Здесь нет ни слова про письма или эпистолярный жанр (вообще говоря, слова "эпистолярный жанр" означают, что письма являются частью литературы, что показывает, что мнение редколлегии очень даже спорно). 2) Здесь есть слово "книги" — по-видимому в смысле слова "литература". Проблема в том, что напечатанный на бумаге сборник писем под одной обложкой — это "книга". Поэтому Ваша претензия адресована не к жанру (который не упомянут), а к авторам книг. 3) Завершает фразу Ваше извинение. За что Вы извиняетесь? За то, что утверждаете нечто не общепринятое. Что же именно? Поскольку про письма у Вас ни слова, а претензии скрываются за термином "книга", то видимо не общепринятым является Ваше отношение к авторам.
1) Правильно. Поэтому вопрос не в том, на что этот ресурс бросить? (Ответ: на изысканные жемчужины — тута нет сомнений.) А в том, как этот ресурс увеличить? И к этому вопросу как раз фрагмент Дюма: за массой — сила! Если делать исключительно для избранных, то избранные будут довольны в меру своих финансовых возможностей. Если сделать для массы — то масса будет довольна в меру своих финансовых возможностей. А финансовые возможности массы позволят удовлетворять элитарные запросы. 2) Именно, что ресурс ограничен, но можно его увеличить. Не вдруг и сразу, а постепенно, шаг за шагом. Для того, чтобы переиздать на простой бумаге востребованный широким кругом ЛП ("Капитанская дочка" — 8 класс) много усилий редакторов, комментаторов не потребуется. Здесь вопросы сугубо делопроизводительного порядка: сеть сбыта, книгопечатный станок. Ну так это могут развивать экономисты издательства. Ущерба в плане престижа дорога в народ никоим образом не наносит. Удар по сложившейся букинистической системе тоже нанесён не будет, так как 1) качество обложки, бумаги будет не сравнимо; 2) в народ может уйти лишь небольшая часть ЛП — школьная и общеинститутская программа — не более.
Соглашусь, что с точки зрения истории он гораздо важнее — по крайней мере сейчас — чем с точки зрения литературы. Здесь, правда, может возникнуть очень серьёзное возражение: насколько стиль Солженицына измышлён им самим, а насколько он (в "Одном дне...") отражает настоящий лагерный говор. Если отражает достаточно строго, то литературное достоинство именно в сохранении лагерного языкового пласта. Если же приёмчики измышлены им самим, то оценка идёт по другому критерию: насколько его выражения вычурны, насколько новаторски? Насколько его новояз нов? Здесь его придётся соотносить с Хлебниковым, Платоновым, Кржижановским. А включение в серию ЛП книг важных не с литературной, а с исторической точки зрения — ИМХО, нормально. Потому что серии сугубо исторической было бы экономически гораздо труднее существовать с таким размахом. А исторические памятники заслуживают славы не меньше, чем литературные. А научной обработки перед публикацией — они заслуживают в гораздо большей степени, чем художественные вымыслы. Часто литература (особенно переводная) может от научного подхода пострадать, так как научный перевод не предназначен для доступной передачи чувств живой авторской души с помощью текста читателям. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 14 августа 2012 г. 23:56
Хм, а интернет? В интернете товар дешевле, так как в цену НЕ входит сумма, идущая на обслуживание покупателя в магазине.
Совсем не согласен. Культуру — в массы. Поклонники должны быть НЕ у серии, а у культуры. Если публикуемые в ЛП тексты действительно настолько выверены и точно прокомментированы, то почему упрощённых (в оформительском плане) копий этих книжек не должно быть у школьников да учителей?
Правильно. Но почему в этом дешёвом издании информация (комментарии, статьи) не должна быть на уровне ЛП ? Лучшее — детям.
Должны? Не должны. Но могли бы, возможно, на этом заработать, не уронив престижу. Но, если не ошибаюсь, то "Смерть Артура" перепечатывают разные издатели с ЛП-варианта. Почему же издателям ЛП не получать эти барыши самостоятельно?
В какой-то мере очень точное и безрадостное слово: сложившееся. Наука — вещь живая. Ведь есть две разные стадии работы с книгой: 1) представить компендиум вполне сложившихся научных представлений об книженции; и 2) ввести текст в научный оборот. Второй случай, как раз подразумевает точный обзор уже проведённого учёными анализа, но ещё не достигшего фазы "сложившегося" учения.
В отношении числа книг вышедших в серии по XX веку — да, солидный. В отношении освещения нобелевки — всего 8-9 процентов. Того же Киплинга у нас переводили много. Интернет выдаёт порядка 20 работ на русском языке о Киплинге сразу: см. в конце списка литературы. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 14 августа 2012 г. 17:08
О подсериях 1) Многие произведения школьной программы издавались в ЛП. Что мешает сделать их переиздание большим тиражом (условно говоря, на газетной бумаге) именно в качестве книжек для школьников. 2) С другой стороны, в других странах тоже есть школы — что мешает оформить подсерию зарубежной школьной программы — в стандартном ЛП оформлении малым тиражом??? Будут на полке стоять книжки с надписью "английская школа" или "немецкая школа" (звучит а-ля "немецкая сборка"). Понты, бренды, пальцы веером! |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 14 августа 2012 г. 16:09
Странно, что в серии мало нобелевских лауреатов (Киплинг, Бёлль, Хемингуэй — из тех, которые известны всем; и нет многих из тех, которые известны гораздо меньше). Бренд "нобелевской премии" мог бы привлечь клиентуру. В частности, оформление подсерии "ЛП. Лауреаты нобелевской премии. 20 век" могло бы привлечь малых коллекционеров, которые не станут собирать все ЛП, но окажутся заинтересованными в маленькой коллекции. |
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению |
Отправлено 28 июля 2012 г. 21:41
Может быть, имеет смысл познакомиться с критическими работами о книгах Достоевского: Анненский, Розанов, Бахтин, Волгин. Образ Кириллова рассматривает Камю в жутком "Мифе о Сизифе". В "Алгебре совести" В. Лефевр проводит математический (формально логический) анализ этики персонажей "Преступления и наказания". Существует работа А. Гачевой, проявляющяя родство творчества Достоевского и Тютчева. смысл в каждом слове и психологизм: Сэлинджер — Глассы Воннегут — Сирены Титана психологизм: Голосовкер — Сказания о титанах драйв: Соловейчик — Мокрые под дождём стихи Цветаевой, Башлачёва про разгул бесов: Солженицын — Архипелаг ГУЛАГ
Из эпоса ближе к Достоевскому "Махабхарата" — там проклятые вопросы активно влияют на сюжет.
PS. Кстати, одним из источников творчества Достоевского была христианская литература — Библия, Четьи-Минеи. PPS. С другой стороны — многие идеи Достоевского направлены против ницшеанства — может следует ознакомиться с работами Ницше? PPPS. Если кто возьмётся эти книжки читать — попробуйте не свихнуться! :) |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 21 июля 2012 г. 00:28
По поводу иллюстраций. Если в одной книге в качестве иллюстраций использовать рисунки разных художников, то может утратиться целостность впечатления от текста произведения. Если хочется представить весь спектр рисунков по данному произведению, то это желание сродни желанию познакомиться со многими вещами одного автора — то есть, это резон, чтоб издать собрание сочинений. Иллюстрациям следует гармонировать с текстом — тогда получится художественно оформленная книга, а если эклектично собрать разных художников — получится иллюстрированный каталог выставки. Чуткий к графике читатель будет метаться от одной точки зрения к другой. Хотя как академический справочник — может быть, полезно для научной работы. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 25 июня 2012 г. 20:30
ИВР РАН (СПб, 2010) Сведения о тематике научных исследований по грантам: НЕВЕЛЕВА С.Л. Участие в международном проекте по завершению комментированного перевода Махабхараты на русский язык (кн. XII). Может быть, впрочем, здесь тот случай, когда уже хорошо известному учёному выделили грант, поскольку есть достаточно сильная уверенность в результате. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 18 июня 2012 г. 01:26
Это как раз плохо. Запрет халявы — плохо. Должна быть халява. И неблагодарность. Только халява является подарком — выражением любви к ближнему.
Это плохо. Необходимо её модернизировать до современного уровня, когда можно что-то предсказывать. А то любой напишет критическую статью, которая придётся по вкусу тысячам, — эту статью и объявят наукой. Чистая вкусовщина. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 17 июня 2012 г. 19:39
Сейчас уже прошла 1/10 часть XXI века. Нападки на "мусоропроизводителей" забавны, поскольку они издают книжки, написанные в этом веке. А в ЛП до сих пор нет ни одного издания века нынешнего. Неужели литературоведы ничего не заметили за десятилетие такого, что точно останется на века. Тогда грош цена науке, у которой настолько слаба предсказательная сила. Неужто нечего вспомнить? Это ЛП связывается с гарантированным товаром, который "выдержал проверку временем". А "мусоропроизводители" рискуют*, вводя в научный оборот горы современного хлама, среди которого наверняка есть те, которых будут в школах изучать через много-много лет. Неужели нет смелости, чтобы найти тех, кто уже заслужил своим творчеством появления в ЛП, но по несчастному стечению обстоятельств ещё жив? С другой стороны: вот АБСОЛЮТНАЯ авантюра — найти современного писателя — и заказать ему новое произведение. Но такое, чтоб привередливым литературоведам (в частности, редколлегии ЛП) сразу стало ясно, что книга — на века. А если им так необходима ссылка на "проверку временем", то тогда можно ведь обойтись и без них — время ведь и без их помощи расставит всё по местам. Нет смысла помогать времени отсеивать мусор — оно само справится. А создать новый шедевр с гарантией, что он станет шедевром, это задача для смелых. * — рискуют не деньгами, рискуют уважением, которое они утратят у снобов, если издадут хлам. Смелые.
Другими словами, выводить книги из научного и просветительского электронного оборота (бедненьких студентиков-гуманитариев, небось больше, чем тираж отдельного тома ЛП) и вводить их в коммерческо-собирательский оборот. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 31 мая 2012 г. 11:08
Оффтоп скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
Принципиальный вопрос здесь возникает только у парней. Если не поступить сразу после школы — забреют в армию. ИМХО, лучше "гению" поступить в абы-какой вуз и там заниматься сдачей сессии + самообразованием. про него я как раз ответил выше:
А дальше завести связи в нужных научных кругах — перевод с доп. экзаменами на другую специальность... Тяжело, но лучше, чем вышибание мозгов в армии. Кажется, можно подавать документы в несколько вузов — один из них должен быть из тех, куда берут всех. А так — ЕГЭ можно пересдавать.
Угу; Смирнов тоже "любитель", а не "профессионал" (в смысле спорт. терминов). И не только стоять на полке, но и открываться — а это, особенно поначалу, непросто. "Настоящему ценителю" понадобится и перевод Жуковского, и переводы сопутствующей литературы — Вед, Рамаяны, учебников индийской философии, вариаций Махабхараты, созданных другими народностями региона... И вообще — Полный перевод основан на издании Пуны — сборной солянки северной и южной редакций, то есть предлагаемая версия Махабхараты не существовала в таком виде, как её преподносят.
Хотя бы первую половину перевели — вторая (Мокшадхарма) Смирновым переведена. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 30 мая 2012 г. 23:57
ОК. Мне хотелось сказать что-то наподобие
Тогда и о деньгах стоит поменьше :) |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 30 мая 2012 г. 23:51
Да, правильно! Эта Махабхарата промежуточная между НЕЗНАНИЕМ о ней и Полным переводом (которого пока нет — 12 и 13 тома). Поэтому она необходима. Также как пересказ Эрмана и Тёмкина. (Кстати, Эрман, очевидно, не гнушался пересказом сюжета, с одной стороны, и академическим переводом "Бхишмапарвы", с другой.) Перевод Смирнова — несколько специфичен — он строится больше вокруг философии, а не сюжета. в то время как в Махабхарате — один сюжет (даже без философской теории) позволяет придти к сложнейшим вопросам о человеческой душе — о семейных взаимоотношениях в условиях общественных катаклизмов — очень сильная психологическая литература. 5-я веда, для кшатриев — людей дела, а не слова. Поэтому сюжет должен говорить за себя сам. Без примеси непонятных простому рубаке измышлений, ему должно быть ясно "чо да как". |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 30 мая 2012 г. 23:42
1) Кроме легендарного Ломоносова, есть, например, В.А. Садовничий, который — когда поступал на мехмат — не знал логарифмов (судя по интервью). Вы, действительно, считаете, что конкретно этот человек НЕ пустит талантливого, трудолюбивого студента на свой факультет? 2) Много лет назад своими глазами видел деревни, от которых остался буквально только фундамент. Это не гарантия всеобщего упадка. Есть явление маятника — если у ребёнка с самого детства родители пьют запоем и ребёнок с малолетства пережил все прелести уличной жизни, нагляделся на кошмар этой жизни не с экрана телеящика, а изнутри, и вдобавок не сломался, как многие, то он как раз уцепится за возможность нормальной жизни. Для кого-то и общага раем покажется. Если человек понимает, что не обретя нормального дела, он скатится в мир кошмаров своего детства, то общество получает ценный кадр. Если у кадра есть соответствующие способности, то этот кадр может стать серьёзным учёным. Если угодно — антоним "мальчиков-мажоров". Оффтоп
Советская страна возникла не на пустом месте. Уж на что Бунин — её противник, а "Деревню" написал. Не думаю, что сейчас жизнь много хуже, чем в "Деревне". А страна, пережившая "Деревню", сумела победить фашистов и добраться до космоса. "Фобос-грунт" упал. Вопрос только в том, будут ли делать ФГ-2 ? А почему нет? В прошлый раз в нагрузку индустриализации были концлагеря. Поднять страну без расстрелов — вот это было бы тем, что способно конкурировать со славой Советов.
не всё же на растопку ушло, что-то ведь читают.
Личная воля+интернет. Дело в том, что даже создание ЛП потребовало от переводчиков, редакторов и др. — личного колоссального волевого усилия. Такая сила воли, к сожалению, именно что закаляется испытаниями. Нет оснований думать, что у нынешних детей сила воли слабее, чем у предыдущих поколений. Творцы, например, народных песен — немалую роль внесли в составление многих книг. Может быть, не меньше, чем те, кто песни собрал и оформил в академическую книжку "Калевалы" или сибирского фольклора. Авторы эпоса хороши жили? Были у них деньги на Сорбонны? А ведь ИХ сказы и былины украшают книжные полки. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 30 мая 2012 г. 22:54
Наука, наука... Наука гораздо динамичнее и многограннее развивается, чем ЛП. За развитием науки лучше следить по материалам научных журналов — и другим сводкам работ научных институтов — хотя бы по материалам сайтов; или посещая конференции и семинары. ЛП — только некоторые сформировавшиеся, устойчивые результаты, которые лишь изредка достигают широкой читательской аудитории. Другими словами, если акцентировать только научную составляющую, то журналы за пояс заткнут ЛП. С другой стороны, ЛП-таки доступны народу. Поэтому вопрос о БВЛ — менее научной, но и легче читаемой закономерен. Получается цепочка: 1) монографии и журналы — 2) академические серии (ЛП, ПИМ, ПВЛ) — 3) просто издания классики (БВЛ, серия Вита Новы, "Классики и современники", "Школьная библиотека") — 4) хорошие увлекательные книги, которые читают простые люди без принудиловки (Библиотека приключений и научной фантастики) — 5) чтиво "ни уму, ни сердцу". |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 30 мая 2012 г. 21:50
Так это ведь неоспоримая заслуга Советской державы — привлечь внимание к литературе разных народов.
В этом тоже есть плюс — получается большая широта охвата литературы разных народов. В ЛП — получите одну (всего одну!) работу одного автора, а здесь — срез воззрений целого этноса.
Это как раз замечательно!
Не обязательно академическим, но, наверняка, просветительским! Всё лучшее — детям! Если не будет учебников математики для 5-го класса с тривиальными картинками и объяснениями: "это — прямая", "это — круг", то через -дцать лет станет некому читать и писать научные, академические монографии о псевдоэллиптическом типе уравнений. Прочтёт кто-нибудь в глухом селе библиотечный БВЛ, душа отзовётся — пойдёт учиться на истфак/филфак — и из него как раз и возникнет тот специалист будущего, который будет ваять новые академические ЛП. Поэтому
Да, берите БВЛ — без иронии. Потому что тех, кто потратит 100р больше, чем тех, кто потратит 1000. А просветительское воздействие на конкретного юного читателя редко когда определяется стоимостью учебника.
Если читатель не дорос до того, чтобы ЧИТАТЬ сопровождающие текст научные статьи, то для такого читателя БВЛ вполне заменит ЛП. Можно представить такую задачу: не собрать все ЛП, а прочесть все ЛП. Тогда как раз задача "прочесть всю БВЛ" более реальна, чем задача "прочесть все ЛП (хотя бы и с условием: "все ЛП, выпущенные до развала Союза")".
Специалистам — ничего нового не дадут. Но именно эти издания способны найти и растревожить в массе народа будущего специалиста. |
Другие окололитературные темы > Иван Антонович Ефремов: мифический и реальный > к сообщению |
Отправлено 28 мая 2012 г. 23:14
Сам писатель провёл часть детства при армии — а-ля "сын полка".
Аллан |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 29 апреля 2012 г. 12:32
Электронные тексты Шелли ("Последний человек") и Цшокке ("Абеллино") в сети есть — Google в помощь. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 10 апреля 2012 г. 20:01
У текста точно есть просветительская ценность, которая отнюдь не равна художественной. Навскидку цитата: "Есть хорошее английское правило: обижаться только тогда, когда вас хотят обидеть, намеренно обижают." (письмо 9) Мне это правило известно даже не знаю откуда, а тут оказывается, что у меня есть единомышленники :) А следующие 2 письма сразу вызывают вопросы и несогласие. Но позиция Лихачёва выражена точно, что позволяет с ней спорить. "я разговариваю с молодыми читателями в этой книге" Вот! Эта книжка — учебник жизни. Тем, кто контент на этом уровне уже освоил, она не слишком нужна, а вот тем, у кого по сю пору низачот в столь тонком вопросе об интеллигентности и культуре, она может пригодиться. Эта книга не столько для личного выбора в качестве чтения, сколько для впихивания её родителями чаду уже несмышлёному, но от рук ещё не отбившемуся. Поэтому в Детлите она, разумеется, более уместна, чем в ЛП. Вот ещё цитата: "Отношение к прошлому может быть двух родов: как к некоторому зрелищу, театру, представлению, декорации и как к документу. Первое отношение стремится воспроизвести прошлое, возродить его зрительный образ. Второе стремится сохранить прошлое хотя бы в его частичных остатках. Для первого в садово-парковом искусстве важно воссоздать внешний, зрительный образ парка или сада таким, каким его видели в тот или иной момент его жизни. Для второго важно ощутить свидетельство времени, важна документальность." (письмо 38) Как на это письмо реагируют те, кто восстанавливал Храм Христа Спасителя? Вааще убойная фраза: "Исправить человечество нельзя, исправить себя – просто." (Письмо 7) |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 10 апреля 2012 г. 19:18
Относительно чрезмерно завышенной (ИМХО) цены в деньгах на "Письма..." Лихачёва У каждой книги (особенно, если она есть в электр. форме (издание ЛП Лихачёва есть в сети) или есть возможность её отсканировать) есть верхний порог цены — берётся электронный текст, компонуется, распечатывается, берётся нитка, иголка, клей, марля и картон — сшивается, делается обложка. Если очень хочется всяких тиснений и буквиц, то мороки чуть больше. Минус — эта книга не будет настоящим ЛП. Плюсы: а) эта книга не будет б/у — её в руках держал только изготовитель; б) гордость за собственноручную работу. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 4 апреля 2012 г. 12:52
Тем не менее проблема остаётся и для электронных книг — будет ли электронное издание снабжено справочным аппаратом или нет? К сожалению, очень часто при оцифровке примечания пропадают — не только в "пиратских" электронках, но, по-видимому, и в тех, которые формируются издательствами на основе издаваемой книги. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 4 апреля 2012 г. 12:00
1) ИМХО, фантлаб — исключительно удачная и правильная площадка для информации о "лит. памятниках". У тех, кто ничего — кроме драйвового фэнтези — округ себя не видит и знать не хочет, увеличится шанс хоть краем уха узнать о тех книгах (и о правилах их издания), что создали основу для этих самых фэнтези — европейский, индийский, славянский эпосы и т.д. Тем же, кто напротив, витает в эмпиреях высокого штиля удастся, может быть, увидеть огромное число людей (и осознать, что они вполне живые люди), у которых "низкие жанры" в настолько баальшой уважухе, что они пишут рецензии (как умеют) и собирают сведенья об этих, значится, "мастерах слова о мече и магии". Отсюда, переходим: 2)
А вот здесь, увы, во многом вина издательств. До начала 90-х годов включительно массовая литература сопровождалась а) предисловиями, которые что-то рассказывали о том, как жил/живёт автор, что он ещё написал и как понимать данную книжку в контексте школьного курса литературы: проблемы, типы, образы, значения и т.п. б) примечаниями, которые объясняли малопонятные слова или рассказывали об исторических личностях и событиях, в) иллюстрациями и картами (для фэнтези, приключенческой литературы). А потом на рецензентах сэкономили, иногда сейчас можно встретить комментарии переводчика. А так, держа в руках n-й том фэнтези, не всегда удаётся выяснить название (n-2) — го тома. Классику приключений (Жюль Верн и др.) издают без карт. (Здесь может возникнуть вопрос: а что спрашивается, в без-пяти-минут-макулатуре можно рецензировать? Но тогда получается, что издатели сознательно клепают книжонки, про которые умные, грамотные люди ничего хорошего сказать не могут, то есть издатели сознательно издают плохие книги. Не стоит тогда ждать хорошего читателя, будет плохой читатель.) Получается, что молодёжь отвыкает от грамотно изданных книг. При столкновении с уже серьёзным научным аппаратом в книге, человек вспомнит разве что унылые школьные штудии, от которых был рад избавиться. Юному читателю издателями было отказано в помощи освоения текста произведения! (Самая жуть не в этом, а в том, что сэкономили ещё и на русском языке — "издано в авторской редакции"). Кому было хоть что-то важно — создали фантлаб (и другие информационные ресурсы). А культура чтения книги с осознанием литературоведческого антуража в народных массах утрачивается. Поэтому не стоит ждать широкого спроса на культурно-исторический фон в изданиях высшего научного уровня, раз такой материал в обычных книгах отсутствует напрочь. Для просветительских целей нет разницы жёсткая/мягкая обложка. Отсутствие справочного аппарата в "покетах" свидетельствует только о неуважительном отношении издательства к "покетам" — итак, мол, прочтут. 3) Отдельное замечание о системном подходе к изданию литературы. Например, "Испанская трагедия" Кида. Издание снабжено различными дополнениями, но в центре издания находится текст лишь одной пьесы Кида, а не творчество Кида в целом. Текст оказывается изолирован от остального творчества писателя. Таким образом, если в рамках связей с творчеством Шекспира книга безусловно очень полезна, то для серьёзного исследования творчества Кида — одной его работы явно недостаточно. Собрания сочинений Кида не планируется. Может быть, подход с более широким освещением каждого автора — несколько томов его произведений вместо одного, может быть, с меньшим тиражом, — оказался бы более выгодным: коллекционеры — по определению — собирают всё, а те, кому текст интересен больше, чем серийное оформление, нашли бы больше проку в нескольких работах заинтересовавшего их автора, чем в одной? |