Книжные аннотации посетителя «lexxnet»
1. | Педро Антонио де Аларкон «Высокая Дама» | |
Рассказчика с самого детства терзал странный страх — он боялся встретить на пустой улице одинокую женщину... | ||
2. | Саймон Курт Ансворт «The Lemon in the Pool» | |
В первый день в бассейне плавал помидор. На другой — кабачок. Потом — лимон. Потом — зеленый перец. На пятый день кто-то высыпал в бассейн ведро красной смородины... Вещи, появляющиеся в бассейне, становились все более странными и мерзкими, но Хелен продолжала считать, что это шутки соседских детей... | ||
3. | Дж. Г. Баллард «Джоконда в полумраке полдня» | |
Ричард Мейтленд временно лишился зрения. Слепота порождает в его мозгу странные, очень живые видения: мрачный остров, голубые скалы, зеркальный грот и женщина, чье лицо скрыто отблесками света… | ||
4. | Мириам Аллен де Форд «Смерть в семье» | |
Джаред Слоун, найденыш, с детства мечтал о собственной семье и, став гробовщиком в маленьком городке, сумел-таки ею обзавестись в полном комплекте — от бабушки и до сынишки. Для полного счастья не хватило только младшей дочери. | ||
5. | Альберт Коудри «Fort Clay, Louisiana: A Tragical History» | |
Гарнизону морского форта Клэй решительно не повезло – сперва ураган отрезал их от материка, затем в форте вспыхнула желтая лихорадка, наконец, маньяка-убийцу, сидевшего в каземате, пришлось выпустить, потому что потоп заливал его камеру. Маньяк, правда, утверждал, что убивает вовсе не он, но только один человек в форте слушал его бредни внимательно... | ||
6. | Вернон Ли «The Virgin of the Seven Daggers» | |
Дон Хуан из Гранады любил множество женщин, но превыше всех смертных женщин он чтил Богородицу Семи Кинжалов из прославленной церкви. | ||
7. | Вернон Ли «The Legend of Madame Krasinska» | |
Юной светской даме приходит в голову несчастливая идея – нарядиться на маскарад безумной нищенкой, известной всей Флоренции, которая в любую погоду приходит на вокзал встречать своих погибших сыновей. | ||
8. | Сомерсет Моэм «Лорд Маунтдраго» | |
Парламентарий-консерватор обращается к известному психоаналитику с необычной проблемой. Он считает, что наглый лейбористишка, депутат от Уэлльса, наводит на него кошмарные сны. | ||
9. | Мануэль Мухика Лайнес «Importance» | |
Сеньора Эрмосилла дель Фресно была очень важной дамой, вдовой. Она жила в важном доме с важной мебелью и занималась очень важным делом – благотворительностью. Единственное, что в ее жизни было неважным, — это скромные родственники, которых она предпочитала не замечать. | ||
10. | Флэнн О'Брайен «Брат Джона Даффи» | |
Джон Даффи никогда не покидал ни своего дома, ни своей постели, никогда в жизни ни с кем не разговаривал и никогда ни с кем не виделся, кроме одного человека, поэтому рассказывать удивительную историю, которая приключилась с его братом можно совершенно безопасно... | ||
11. | Кларк Эштон Смит «Горгона» | |
К герою, бесцельно бродящему по улицам Лондона, подходит неприятного вида старик и предлагает показать ему голову той самой Медузы Горгоны. | ||
12. | Теодор Старджон «Что может быть хуже» | |
Мистер Фаулер был патологическим неудачником. И пошел он к экстрасенсу узнать, не убить ли себя. Но экстрасенс ответила, что клиент себя не убьет, а проживет долгую и несчастную жизнь. Увы, в этом она ошиблась. | ||
13. | Анри Труайя «Господин Ситрин» | |
После аварии господин Ситрин страдает провалами в памяти. По совету психиатра он нанимает помощника, чтобы тот записывал все, что происходило с хозяином в течение дня. Эти записи придают однообразной жизни господина Ситрина неожиданную многозначительность и важность… | ||
14. | Дональд Уэстлейк «Journey to Death» | |
Рассказчик со случайным знакомым играли в бильярдной, когда на корабле произошел взрыв; сейчас они вместе с судном лежат на дне на неведомой глубине – комната герметичная, но нет ни еды, ни воды. | ||
15. | Лесли Поулс Хартли «Гость из преисподней» | |
Кто-то должен отомстить убийце, даже если у убитого нет ни родных, ни близких и случилось всё где-то в австралийской глуши. | ||
![]() |