Сообщения и комментарии посетителя
Распределение сообщений по форумам
Количество собщений на форумах по годам
Сообщения посетителя Лунатица на форуме (всего: 6845 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() Bonsai , спасибо! ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() Вспомнился вдруг сборник народных сказок. Видела я его в начале 70-х, в руках подержала, а прочесть не успела. Не помню, были это сказки одного какого-то народа или сборник разных (может прибалтийские, может белорусские или украинские). Там была сказка про псоглавцев (кажется так и называлась). Герой шёл по лесу или по опушке леса. И из этого леса вдруг раздалось "бу-у-бу". Парень в ответ крикнул "эгей-эгей". И из леса к нему вышли псоглавцы, встреча с которыми ничего хорошего не предвещала. Но как-то он с ними потом справился. По моему, там была в начале сказки иллюстрация небольшая черно-белая с изображением этих персонажей. Может кто-нибудь в детстве читал эти сказки и вспомнит, что это была за книжка? |
Другая литература > Детективная литература > к сообщению |
![]() horoshogromko , думаю, Гарднер как юрист и плодовитый писатель хорошо знал, о чем рассказывает: и подиктовать и самому попечатать ему пришлось в жизни немало. Мало таких гениев слова (если вообще найдется), который длинный импровизируемый текст сразу представляет со всеми верстально-пунктуационными деталями. Вроде телесуфлера, плывущего перед глазами. Вот он вспоминает события минувших дней или недель ведения дела и диктует: — Сперва мы пошли та-та-та — абзац — задержавшись за углом та-та-та — двоеточие, список из пяти пунктов — мы увидели а) та-та-та — точка с запятой — б) та-та-та... И ничего не забыл по ходу, ничего не перепутал из множества перечисляемых действий,не сбился в падежах и согласованиях. Трудно такое себе представить. Во всяком случае в тексте длиннее странички. Точно так же и машинистке, впервые слышащей текст, невозможно сходу подставлять нужные знаки препинания, угадывать окончания предложений, всяких там причастных оборотов, сколько будет пунктов в перечислении и т.п. Иначе зачем диктуют сперва стенографистке, потом просматривают и уточняют расшифрованную стенограмму, потом делают чистовик? В качестве эксперимента можно попробовать прочесть вслух с выражением несколько страниц любой прозы (без репетиций, сходу). И отметить, когда начнете сбиваться, не угадывать логических ударений, окончаний фраз и т.п. И это — уже по готовому тексту. |
Другая литература > Детективная литература > к сообщению |
![]() horoshogromko конечно с одной стороны если шпарить текст без абзацных отступов знаков препинания и заглавных букв то что там делать то какие проблемы можно справиться и одним пальцем не напрягаясь ведь в наши дни кое кто так и пишет огрызаясь на замечания ачётакова А если серьезно, то записать много страниц под диктовку и по наитию соблюсти нормальную пунктуацию, верстку абзацев, пунктов списков и перечислений, вставку каких-то формул, цитат, таблиц и фиг знает, что еще потребуется по ходу написания — причем диктующий не зачитывает с черновика, а импровизирует устно, то и дело сбиваясь, размышляя, поправляясь — это задачка не из легких. |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() цитата alena_korf Зиновий Юрьев Башня мозга ? https://fantlab.ru/work46893 |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() цитата Sprinsky Тут множественное число, так что не пруда, а прудов. "Днов прудов" :) Это существо точечное или бесформенно-аморфное? Может быть оно достигло уровня корней растений и донного мрака водоёмов? Как общей среды? |
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению |
![]()
Нет. Потому что, обходя трамвай сзади, легко не заметить встречный трамвай и шагнуть прямо под него: пути-то вплотную. А мимо автобуса проходит транспорт в том же направлении, соответственно, больше рискуешь, обходя автобус спереди. |
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению |
![]() Spectrum, вот, например, из Вики
https://ru.wikipedia.org/wiki/Штрудель |
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению |
![]()
А подмокать она не может? Нет там поблизости какой-нибудь щелочки от течей с крыши, влажных или сочащихся труб, лопнувшего сосуда? У нас как-то электророзетку скрытой проводки разъело коррозией. Текла крыша за несколько этажей от нас, к нам дотекло только по техническому каналу, на стене следов не было. Счастье, что не замкнуло. |
Трёп на разные темы > Очитки, оговорки и опечатки > к сообщению |
![]()
Имелась в виду песня "Во кузнице". Новый вариант более интригующ. ![]() |
Трёп на разные темы > "Эффект Манделы" - ложная память или нечто другое? > к сообщению |
![]() DESHIVA, женщина с жезлом была и грузовик ее сбивал. Возможно, авторы фильма предполагали именно так обставить гибель Вари. А может быть и нет, и это позднейшие домыслы зрителей. У меня не сложилось из фильма впечатления, что она служила простой регулировщицей на железнодорожном переезде. |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]()
![]() |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() bakumur , вот наскоро из списка пословиц. "Не всякую правду хотят услышать". "Правду говорить — друга не нажить". "Правду говорить — многим досадить". "За одну правду хвалят, а за другую бьют". "Всяк про правду трубит, да не всяк правду любит". "Всякий правду любит, да не всякий ее скажет". |
Трёп на разные темы > "Эффект Манделы" - ложная память или нечто другое? > к сообщению |
![]()
Может быть и пересказали, кто-то мог "раскрыть глаза" :). Я тоже не читала целиком "Эру милосердия", но когда она мне попала в руки в те годы, на волне интереса к фильму, то я полюбопытствовала окончанием. К своему расстройству. |
Трёп на разные темы > "Эффект Манделы" - ложная память или нечто другое? > к сообщению |
![]() Fox_Reinard , вроде бы Варя погибает в книге, а в фильме от печального финала отказались. Возможно вам и роман довелось прочесть или пролистать когда-то. Финалы просто спутались в памяти за давностью. |
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению |
![]() Вопрос насчет оцифровки старого издания. Никому не попадалась электронная версия издания Хоббита 1982 года? Тот что на английском языке, издательства Просвещение. https://fantlab.ru/edition165696 Обыскала массу ресурсов — мне не попался. А вдруг захотелось. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
В этом варианте все правильно вроде. Освободил жилплощадь, теперь кто-то может на освободившееся место родить лишнего ребенка. Право продолжения рода. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Тогда — тупик. Если из текста непонятно, чего в том мире такой дефицит, что права на это нужно переуступать, отправляясь в далекий космос. Это может быть как право деторождения (если мир перенаселен, что вполне может быть), так и любые другие юридические полномочия. Передавать гражданские права другому гражданину (и не говорится, что он до этого прав не имел) — довольно сомнительная идея. Или обратиться за помощью к носителям языка, чтоб пояснили. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() rumeron87, да, перевод стилистически неловкий. Но значение-то верное. Если есть сомнения, то понять можно только из самой книги. Там еще где-то поясняется этот момент лишения/передачи прав? А то Birthright, буквально говоря, — это вообще право первородства. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
А что в оригинале насчет начала цитаты? Какими словами описан сертификат, переданный другу? Ну и потом, другу-то он права передал. Но за себя лично — отказался, свое право он отдал, все правильно. |
Трёп на разные темы > Зацепило! > к сообщению |
![]()
На одной из старых работ это у нас назвалось "мебель группками". В каждом коллективе свои порядки. В одном полная взаимность и в событиях участвуют сообща. В других делятся на более узкие кружки и компании, и тогда члены такого кружка не любят, когда в их дела замешиваются "не подружки". Это может касаться и совместных дел и сборищ и чаепитий и иногда даже служебных моментов. Даже праздники совместные всем отделом или комнатой некоторым не нравятся. Если заметно, что такие подружки не приветствуют участие даже ближайших соседок по помещению — ну и фиг с ними. |
Другая литература > Другая литература: помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() Sadie, спасибо, очень может быть. Нашла, пьесу пробежала. Хоть помню я совсем мало, но не узнала той обстановки из радиопередачи. Тут травят белого, а мне помнится, что в слышанной мной постановке (или чтении) внимание было сосредоточено именно на негре. Дубинка здесь вроде упоминается один раз в начале, а там рассказывалось как некто негра именно бил дубинкой. Ну и, хотя я могу ошибаться, то было именно повествование, а не диалоги. Я, конечно, могла принять за рассказ ремарки, но все-таки кажется, что слышала что-то другое. |
Другая литература > Другая литература: помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() Вспомнилось вдруг глубокое детство. В конце 60-х по радио передавали то ли спектакль, то ли книгу читали. Скорее — читали, и голос был мужской, но не уверена, что голос один. Помню смутно, слишком была мала, чтобы детали ухватить, но эмоциональная подача меня тогда впечатлила. Главным героем был "негр-солдат", и рассказ шел, как ему трудно, как его все обижают (по-моему кто-то из командиров там был злой и дрался дубинкой). Кажется, читали не один день, передача была с продолжениями. Никто не поможет по таким скудным воспоминаниям узнать, что это было за произведение? |
Другая литература > "Другая литература": вопросы и ответы > к сообщению |
![]() Uran76, чехи Мирослав Зикмунд, Иржи Ганзелка объехали южноамериканский континент на автомобиле. Книг по путевым впечатлениям написали много "Там, за рекою, — Аргентина", "К охотникам за черепами", "Меж двух океанов", "От Аргентины до Мексики". Орхидей они не собирали, но ездили по самым глубинкам, впечатления о природе тоже записывали. |
Трёп на разные темы > Различные красивые и веселые рисунки > к сообщению |
![]() Прошу прощения за дубль картинки. Но здесь у меня не видна та, что в сообщении 18.29. Я думала, что ссылка не сработала, бывало такое: я картинку вижу, пока она в памяти компьютера,, а другие нет. ![]() ![]() |
Кино > ''Затерянный фильм'': забытое кино. > к сообщению |
![]() А я Хранителей этих никогда не видела. Хотя советский томик к тому времени уже прочла и очаровалась. И толстый том Северо-Запада, тот, что в желтом супере, был уже или прочитан или на подходе. Не думаю, что ажиотаж вот прямо жуткий. Конечно, заинтересованным людям интересно, что нашелся такой раритет. И актеры, памятные по детству-юности, там играют. А "Медвежью свадьбу" пытаюсь вспомнить, когда видела. Если "картинка" не обманывает, то это было, скорее, в перестроечные годы. 1984-86. |
Трёп на разные темы > Различные красивые и веселые рисунки > к сообщению |
![]() ![]() |
Трёп на разные темы > Различные красивые и веселые рисунки > к сообщению |
![]() ![]() |
Трёп на разные темы > Различные красивые и веселые рисунки > к сообщению |
![]() ![]() |
Трёп на разные темы > Различные красивые и веселые рисунки > к сообщению |
![]() ![]() |
Трёп на разные темы > Различные красивые и веселые рисунки > к сообщению |
![]() А все-таки наверху, переглядывается с сидящей девочкой ей-ей, собака. Уши у нее не мышиные, а настороженные со свисающими вперед кончиками, собачьи. Тогда размер нормальный, не гигантский. :) |
Кино > ''Затерянный фильм'': забытое кино. > к сообщению |
![]()
Может быть. Или как "Хранители" — лежит где-то в дебрях архивов. По телевизору я ее своими глазами видела. Не помню, в каком точно году, но по-моему, на рубеже 80-90-х где-то. |
Кино > ''Затерянный фильм'': забытое кино. > к сообщению |
![]()
В том же 1925 у нас сняли фильм "Медвежья свадьба" по новелле Мериме "Локис". Тоже о психологическом оборотничестве, только здесь сдвиг по поводу медведя. В 90-е разок промелькнул по телевизору. |
Трёп на разные темы > Различные красивые и веселые рисунки > к сообщению |
![]()
![]() |
Произведения, авторы, жанры > Научная фантастика и уровень её научности > к сообщению |
![]()
Думается, что не так примитивно строились прогнозы. Не "наука решит все проблемы". А наука избавит от тягот борьбы за существование, от заедающей бытовой рутины. А освобожденные силы человечество пустит на проявление лучших качеств. Так видели будущее мечтатели. А воплощение определенных проектов показало, что люди не спешат пестовать в себе "лучшие качества". И целому ряду "командиров" этот процесс невыгоден, выгоднее эксплуатировать как раз качества худшие и подогревать именно их. Даже в сферах, где не планировалось прямой агрессии, все равно обывательская жизнь, как сетовал мэтр, сводилась к "... люди — идиоты. Вместо того, чтобы развивать науку они изобретали одежду для собак и должность менеджера по рекламе". Человеческий фактор оказался куда боле твердым орешком, чем мечталось из голодного и малоообразованного далека. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Наверное, я мало читаю переводных новинок. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() shturm_, да, но с поправкой на общее произношение языка страны проживания. В Польше поляк будет звучать иначе, чем натурализировавшийся в Англии. Но явно не Матисзак. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Seidhe, может быть, по-польски так и произносится. Но данный автор — британец. https://en.wikipedia.org/wiki/Philip_Maty... Хорошо, что появились сайты с озвучиванием иностранных слов. А то беда с ними, чуть вправо-влево от общих правил. И особенно с именами. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Попалась популярная книга по истории. «24 часа в Древнем Риме» Издательство Эксмо Бомбора, 2018г.[пер. с англ. В. Шаршуковой]. В базе Фантлаба есть переводчик В.Шаршуков, на его счету пара буклетов к игрушкам. А в выходных данных книги фамилия дана явно в женском роде. Интересно, это совпадение или один и тот же человек? Сама книга написана очень занимательно, но перевод — давно уже не попадалось такого низкого качества от крупного издательства. Тут не какая-то неопределенная улыбка Боромира, а перл на перле. Часть текста переведена сносно, но каждая третья-четвертая фраза — или беспомощная калька или содержит курьезные ошибки. Фамилия автора книги передана в весьма оригинальной орфографии: Филипп Матисзак. В оригинале — Philip Matyszak, сочетание букв сразу наводит на мысль о польских корнях. На howtopronounce.com носителем английского озвучен вариант "МатИшек". https://ru.howtopronounce.com/philip-maty... Переводчик явно возрос на синхронном кинопереводе 90-х. Римлянок то и дело называет "леди", а римлян "лордами". Даже слово "джентльмен" промелькнуло. А также: клерк, бизнес, бойфренд, девушки-бармены (это служанки в харчевне) и прочие не подходящие к контексту англицизмы.
Уместнее было бы "одним из хозяев мира".
К повсеместным королям мы уже почти привыкли, начали забывать традицию называть правителей древности царями. Оказывается древние римляне хорошо знакомы с кукурузой.
Речь на самом деле о том, что благотворительная раздача зерна очень на руку пекарям, дальше в абзаце поясняется, что хлеб запрещено печь в частных домах из-за опасности пожаров, и бедняки, получившие свой паек зерна, отдают его для приготовления хлеба в пекарню. Рим даже практикует
Ясное дело — просто ввозит зерно. В любовной переписке девушка использует для возлюбленного
Слово "прозвище" переводчику или незнакомо или показалось неизящным. Шикарный ляп испещрил главу "HORA X (16.00–17.00)THE WASHERWOMAN DOES A LATE SHIFT" "Час Х (16:00–17:00) Прачка на вечерней смене"
Женское имя Таис (с определением "прачка, сукновальщица") превратилось в тайца-мужчину, а в дальнейшем — в тайцев во множественном числе (сказано же в словаре "Thai 1)представитель народа таи", а роман Ефремова новому поколению уже неведом). Даже местоимение her переводчика не смущает.
"Таис вопросительно взглядывает на пришедшего, но зря. Во-первых, потому что в сумраке помещения не различить выражения ее лица..." И так далее, на протяжении всей главы в прачечной работают "тайцы". Еще забавное.
Даже не знаю, это ляп перевода или ошибка сканирования, поскольку читаю электронку. Но фраза порадовала. Ну и по мелочи. Во время застолья идет обсуждение
Наверное, просто "торговли зерном", "сделок с зерном".
Неожиданно влезло слово "штат". Ну опять же, что написано в Википедии, не вырубить топором.
Довольно странно отправлять всех столичных женщин оформлять документы в другом городе. Женщина просто идет в городской магистрат. Все не перечислишь. Кое-что из ляпов перевода уже нашло отражение в отзывах на сайтах магазинов. Публика "оценила". ![]() В целом книга читается с интересом, но ошибки и шероховатости то и дело перебивают впечатление и заставляют в раздражении переключаться на другие занятия. |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]()
"Ирис — зеница ока"? |
Трёп на разные темы > Очитки, оговорки и опечатки > к сообщению |
![]() Что только не примерещится! Захватываю краем глаза заголовок и изумляюсь:
![]() "Спортивное самбо для студентов с ограничениями по слуху" |
Кино > Кто что смотрит? > к сообщению |
![]() Пересмотрели "Клуб "Коттон"" Копполы. Когда-то по молодости он понравился: красиво, нарядно и про любовь. С тех пор вспоминали, но пересмотреть все не выходило. Теперь же получили и легкое ностальгическое удовольствие. И полное эстетическое. И понятно стало, почему фильм в целом не удался и остался неоцененным. Он вышел — ни о чем. Замечательные костюмы. Великолепные эстрадные номера. Блестящие актеры, почти все. А в целом впечатление невнятицы. Ни драма, ни комедия. Ни мюзикл, ни пародия. Впечатление, что режиссер так до конца и не решил, что именно он снимает, и попытался усадить действие сразу на кучу разнокалиберных "стульев". Для комедийного жанра не хватает бурлеска и иронии. Для драмы — все уж слишком красивое и плюшевое, бестревожное. Для музыкальной мелодрамы — той безбашенной наивности 30-50-х, какой уж больше нет. Гангстеры — такие уютные душки: знай себе, щеголяют, красавчики, в вечерних костюмах, водят в кабаки ослепительных барышень, занимаются хобби, покровительствуют актерам, и преданно дружат. А если и есть нехорошие, то как-то "кое-где у них порой", и злым отщепенцам дают бой сами же криминальные авторитеты. Ричард Гир совершенно деревянный и единственный среди актеров лишен обаяния. Хотя должно быть наоборот, по идее. В целом смотришь с удовольствием как блестящее степово-джазовое ревю, а сюжет болтается где-то на очень заднем плане. |
Трёп на разные темы > Школьное образование. Как вы считаете... > к сообщению |
![]()
нет-нет ... ![]() |
Трёп на разные темы > Чем вам запомнился сегодняшний день? > к сообщению |
![]() mischmisch, а мне вспомнилось из детства: |
Трёп на разные темы > Чем вам запомнился сегодняшний день? > к сообщению |
![]()
Как у Эдика? ![]() ![]() |
Трёп на разные темы > Школьное образование. Как вы считаете... > к сообщению |
![]()
Тоже люблю эти цитаты. В какой-то из египетских, кажется еще присутствовали слова "... и каждый мечтает написать книгу" — очень злободневно нынче. ![]() ![]()
Давно — это верно. А вот насчет скоропостижно есть сомнения. ![]() |
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению |
![]()
Знаю случай, когда 4 стадия рака крови у юноши обнаружилась на медкомиссии военкомата. К ужасу и удивлению его самого и всей родни. До этого жил обычной жизнью, спортом занимался, ничего не предполагал. Видимо, молодой организм как-то справлялся с симптомами. |
Трёп на разные темы > Школьное образование. Как вы считаете... > к сообщению |
![]()
Вообще-то просто хотелось чуть больше конкретики. Слова "шеф, усё пропало, все прогнило", кнечно забавно произносить, но когда разговор ограничивается ими, чувствуется какая-то незавершенность. ![]() Ну и любопытство меня терзало: что такого чудовищно немодного заставляли делать школьного культработника. Но сие останется тайной, как я поняла. ![]() |
Трёп на разные темы > Различные красивые и веселые рисунки > к сообщению |
![]() ![]() |
Трёп на разные темы > Школьное образование. Как вы считаете... > к сообщению |
![]()
Пока что все пожелания сводятся к "нужно делать хорошо, чтоб все было хорошо". Разрушить недолго. А вот что именно хочется видеть вместо — высказывается предельно туманно. "Более удобная система", "менять систему", "мы ждем перемен" — это слова, ничего не выражающие, если принимать их как руководство к действию. :)
Изложения, по-моему, пишут в 4-5 классах пару раз, и это затравка, простая тренировка излагать текст словами. Мало кто одарен писательским талантом от рождения. Большинству приходится тренироваться. А сочинения — как ни назови, только в печку не ставь. :) Чтобы излагать, нужны мысли и умение их выразить. Это опять же большинству приходится постигать в тренировках. Бесполезно перестраивать систему, выхватывая из нее случайные элементы: изложения, сочинения, интегралы, музыку на школьных вечеринках. Если нет четкой картины, ЧТО должно получиться в результате, то ничего не получится. Или то же самое, только в профиль. |