Поэт-переводчик Анатолий Гелескул скончался вечером 25 ноября у себя дома в Москве. Об этом сообщает "Ежедневный журнал". Ему было 77 лет.
Анатолий Михайлович Гелескул был по первой специальности геофизиком: он окончил Московский институт нефтехимической и газовой промышленности, до 1968 года работал в геологоразведочных партиях на Кавказе. Печататься переводчик начал в 1957 году.
Гелескул известен, прежде всего, как испанист: он переводил испанский фольклор, Леона Фелипе, Франсиско де Кеведо, Антонио Мачадо, Хуана Рамона Хименеса, Мигеля Эрнандеса, Сесара Вальехо, Октавио Паса, Пабло Неруду. Гелескул по праву считается лучшим русским переводчиком стихов и драм Федерико Гарсии Лорки.
Также Гелескул переводил с французского (Теофиля Готье, Жерара Нерваля, Шарля Бодлера, Поля Верлена, Гийома Аполлинера), с немецкого (Райнера Марию Рильке), португальского (Фернанду Пессоа), польского (Адама Мицкевича, Циприана Норвида, Леопольда Стаффа, Виславу Шимборску, Чеслава Милоша и многих других). Среди знаковых прозаических переводов Гелескула — "Восстание масс" Хосе Ортеги-и-Гассета.
Напомним, что голосование проходило на совместном портале «Большой книги» и сервиса Имхонет (bigbook.imhonet.ru). Поскольку оценить работу каждого финалиста разрешалось один раз, принять участие в голосовании могли только зарегистрированные пользователи Имхонет. В итоге свое мнение выразили тысяча триста двадцать четыре человека.
Кроме того, на этом же сайте с разрешения правообладателей совершенно бесплатно можно было прочитать полные тексты всех книг-финалистов.
Победителя Народного голосования будет ждать специальный приз от магазина «Москва»: приоритетное место в новом книжном магазине, который уже в декабре откроется на Воздвиженке. Книга будет выставлена в зале так, чтобы привлечь максимальное внимание читателей.
И совсем скоро — 29 ноября — во время торжественной церемонии в Доме Пашкова станет известно решение Литературной академии.
Второе, прошло очень традиционно — присутствующие авторы (А.Мазин, А. Прокопович, Э. Сафин, Ю.Зонис, Т. Томах) и составитель (М. Алферова) сборника очень мило пообщались между собой и рассказали о своих произведениях вошедших в альманах.
Пройдет 30.11-4.12.2011 в Москве, в ЦДХ (Крымский вал, 10)
Как сообщает пресс-служба ярмарки, в одном из крупнейших российских книжных форумов в этом году примут участие более 250 универсальных и специализированных издательств и литературных объединений из 20 стран мира. Они традиционно предоставят читателям качественный выбор гуманитарной, образовательной, научно-технической и художественной литературы. В рамках общей программы на семи площадках будут организованы более 150 мероприятий – презентации, дискуссионные встречи и круглые столы, посвященные современному литературному процессу: «Представители лучших издательств, писатели, филологи, литературные критики и публицисты встретятся с читателями, чтобы обсудить настоящее и будущее книги, ее место в современной медийной реальности». Более ста мероприятий включает в себя специальная детская программа.
На ярмарку съедутся гости из Испании (страны, получившей статус Почетного гостя этого года), Великобритании, Германии, Дании, Израиля, Норвегии, Финляндии, Франции, Чехии, Швеции, Японии. Посольства этих стран внесут свой вклад в программу non/fiction. Запланирован также масштабный «Фестиваль мировых идей ВОКРУГ СВЕТА» – одно из главных мероприятий в программе празднования 150-летия журнала «Вокруг Света», к участию в котором приглашены «ключевые лица мировой науки с эксклюзивной лекционной программой и публичными дискуссиями».
На протяжении нескольких дней работы ярмарки состоятся встречи с лауреатами нескольких литературных премий, в частности Премии имени Андрея Белого, «Человек Книги», «Большая книга», Французских премий имени Мориса Ваксмахера и Анатоля Леруа-Болье. Будут подведены итоги конкурсов «Искусство книги. Традиции и поиск» и «Лучший книжный магазин города Москвы».
Полную программу мероприятий можно посмотреть сайте ярмарки