Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «А.Б.» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 24 января 2010 г. 10:55

(Продолжение. Начало в предыдущих записях.)

Эта статья – пограничная. Завершая первый раздел цикла, она практически является началом следующего. Вообще, помимо разбора примеров, еще предстоит «Заключение Части I», но оно не будет содержать теоретических выкладок. Эта статья – часть теории.

Всякая теория – попытка разъять целостность. И потому само деление на части и фрагменты столь условно! Никакое изложение не обойдется без взаимного проникновения, влияния друг на друга и слияния кусочков, сколько их ни разрывай. Вот и сейчас, в который раз, не обойтись мне без того, чтоб не затронуть тему следующего логического блока. Я затрудняюсь – да и не пытался – озаглавить подходящий к концу первый, но второй окажется объединен названием «От объектов – к структурам».

И вот сейчас, ведя речь об объектах, мы будем опираться на структурные особенности текста. Однажды так уже случалось: концовка «I.5. Механика художественного воздействия» базировалась на использовании слова кластер. Оно принадлежит второму блоку цикла, но понадобится и сейчас.

Мы завершаем первый блок вторжением в самую, не побоюсь сказать, интимную область писательского творчества. Эта область – язык произведения. То, что обычно именуется стилем. В лингвистике немало различающихся меж собой подходов, методов оценки и исследования стиля. И неудивительно: естественный язык необычайно вариабелен – и это словно выбивает почву из-под ног исследователей.

Однако метод атрибуции текстов (установления авторства на основании формальных признаков) разработать удалось! Достижение создателей системы «Лингвоанализатор» можно трактовать двояко: и как подтверждение уникальности авторского языка, и как доказательство наличия в языке стилевых детерминант. Предпочтем вторую, обнадеживающую трактовку.

(Дополнение от 25 июня 2010 г.: на момент написания данной статьи я не знал, что у «Лаборатории фантастики» есть собственная программа формального анализа текстов:. Приношу извинения за неосведомленность.)

Наряду с вариативностью языковых структур, на пути анализа стиля существует другая преграда: обработка и продуцирование человеком языковой информации практически лишены сознательного контроля. Из-за этого даже профессиональным лингвистам (они ведь тоже люди!) трудно относиться к языку формально. Нет-нет да вклинится в анализ личностное отношение то к «смыслу» изучаемого текста, то к писателю – и сразу уведет от понимания функционирования языка.

Нам предстоит взглянуть на текст глазами не лингвиста, а рефлексирующего писателя. То, что мы увидим, может оказаться для кого-то неприятным. То, что мы увидим, не разглядеть при потребительском чтении. Но я решусь предположить, что любой писатель так или иначе, рано или поздно, сам или по наставлению вырабатывает этот взгляд.

читать целиком >>

Следующая статья – анализ примера. В качестве примера будет взят фрагмент рассказа Грега Игана «Моральный вирусолог» (Greg Egan ‘The Moral Virologist’), в моем переводе.


Продолжение – в статье «9. Анализ фрагмента рассказа Грега Игана 'Моральный вирусолог'».
Написано 23-24 января 2010 г.
Отредактировано 25 июля 2010 г.






  Подписка

Количество подписчиков: 17

⇑ Наверх