| |
| Статья написана 20 января 2020 г. 08:08 |
Журнал «Мир фантастики»: рецензия на книгу Г. Л. Олди «Карп и дракон» (текст по ссылке, рецензент Светлана Евсюкова). Осторожно, много спойлеров! https://www.mirf.ru/book/genri-lajon-oldi... Цитата: «Все три повести — добротные классические детективы, с хитросплетённой интригой, ложными подозреваемыми и возможностью проследить за ходом мысли следователя, а то и опередить его. Кроме того, Рэйден — и мы вслед за ним — размышляет о путях кармы: почему она предпочитает наказать одного человека и пройти мимо тех, кто тоже имел отношение к убийству. Не ждите от этих рассуждений философской глубины, которой хватает в других романах Олди: на сей раз они пишут изысканную лёгкую беллетристику, и это у них получается очень хорошо.»
|
| | |
| Статья написана 13 января 2020 г. 08:02 |
Дмитрий Манасыпов о романе Г. Л. Олди «Карп и дракон. Кн. 1. Повести о карме»: Если карп перепрыгнет через водопад — он станет драконом... Давным-давно, когда мир был моложе, воздух чуть чище, книги издавались большими тиражами, доллар стоил не больше тридцати, а премьер на немножко переоделся в президента, творчеству Г.Л. Олди постоянно придумывали целый поджанр. И наиболее подходящим для всех, включая Эксмо, тогда издающих их более чем радостно, не нашлось ничего иного, как "философский боевик". Тем более, философии в книгах харьковчан хватало, а боевая часть, не содержащая ТТХ, тем не менее всегда оказывалась на высоте. Причем, высоте реалистичности. В книгах дуэта часто уделяется внимание оружию, и вовсе необязательно — материальному, пусть и не всегда. Пистолеты пана Волмонтовича из "Алюмена", различные, интересные и необычные. Это способности настоящей аристократии из "Богадельни", владеющих не просто боевыми стилями, а практически становящимися во время боя существами, чьими возможностями аристократы обладали. Это все-все-все клинки, и не только, из Кабира, оружие, имеющее сознание и дух, оружие, считающее людей не более, чем придатками. В "Карпе и драконе", в его странной средневековой Японии, оружие становится проклятьем. Убей кого-то — и душа убитого возродится в тебе, а твою собственную демоны, хохоча и кривляясь рожами, утащат в адские чертоги князя Эмму, где тебе грозит боль, безысходность и вечные муки. Перерождение, ставшее спасением страны, утопающей в войне, стало проклятьем. Чтобы не угодить в цепкие лапы прислужников Эмму — даже самураи носят не мечи, они носят плети, большую и малую. Но люди... люди всегда остаются людьми. Одного такого момента достаточно, чтобы понять — это не проходная книга, в очередной раз пересказывающая читателю штамп сиюминутного тренда, это книга для вдумчивого чтения и поиска новых авторских находок. Это книга такая же разная, как одежда людей, живущих в ней, одежд, надеваемых на традиционные церемонии, от праздников до похорон, с таким же вниманием к мелочам, свойственным далекой и загадочной японской культуре. Это книга, где Олди пишут с тем же удовольствием, как писали десять лет назад, и это прекрасно. Вы соскучились по книгам, не перевирающим в очередной раз обмусоленную идею, книгам с настоящим авторским стилем, книгам, полным богатого и яркого русского языка, книгам, имеющим в себе не одну, а несколько загадок, сплетающихся в клубок, что распутается лишь в конце? Вам сюда, в мир карпа, желающего стать драконом.
|
| | |
| | |
| Статья написана 2 января 2020 г. 08:46 |
Михаил Уханов о книге Г. Л. Олди "Карп и дракон. Книга 1: Повести о карме": (осторжно, возможны спойлеры!) И всё таки они успели! Успели авторы, успели издатели, успели книгопродАвцы. Успели до Нового Года и вот в руках новенький томик. Не люблю электронку, ждал на бумаге, и, как оказалось, не зря. Спасибо за книгу! Итак, Карп и дракон. Книга первая, повести о карме. «Ветер дует, горы стоят на месте». Япония, эпоха Воюющих провинций. Далёкая страна, раздираемая очередной гражданской войной. Какое дело нам до японской смуты, начавшейся почти пятьсот лет назад? А читаешь про разваливающуюся на куски страну и холодок по спине. Потому что перед глазами пожары совсем не средневековых японских провинций, а падение совсем другой страны, страны, в которой ты родился и жил. «Что б тебе жить в эпоху перемен!» — страшное проклятие для любого человека, в какую бы эпоху он ни родился. Но вернёмся в Японию. Смута в стране. И стоит на коленях настоятель разрушенного монастыря, проклиная победившего врага и вспоминая убитых соратников. Смиренный монах, по слову которого в лучшие времена в бой выходило до двухсот тысяч бойцов. Погибших бойцов. Священнослужитель, у которого не было времени на молитвы, потому что надо было сражаться. Он и сражался, снова сражался, проиграл и остался жив. Но зачем жить человеку, у которого не осталось надежды. И возносятся к небу слова предсмертной молитвы к милосердному будде Амиде. Молитва, короткий обнаженный меч в руке. Осталось последнее движение, рядом уцелевшие телохранители, любой из которых поможет одним ударом меча прекратить земные мучения господина. И ждёт впереди обещанный рай. Говорят, перед смертью люди не лгут. И происходит чудо. Бог сходит к человеку, Будда отзывается на слова предсмертной молитвы. «Мечтаете попасть в мой рай?… Хорошо, будет вам рай.» И рай спускается на землю. Странное дело, но во время чтения этой книги мне всё время вспоминались персонажи других книг Олди. Читаешь о онна-бугэйся Сидзуке Йоко, женщине-воине, и вспоминаешь женщину со шпагой Вучу Эстевен, фехтмейстера из знойного Бадандена, дорого заплатившую за своё мастерство. Читаешь о странном слуге Мигеру Дерароцу, бывшего когда-то доном Мигелем де ла Роса, а ставшего каонай, безликим, потерявшим лицо в погоне за новой жизнью, и вдруг вспоминается некий дворецкий по имени Кос ан-Танья с эстоком Заррахидом в правой руке и малым Блистающим Саем — в левой. Так и сейчас. Монах, будда, развалины монастыря, а в памяти всплывает пещера между Падуей и Винченцей, древняя статуя и слова давно забытого в тех краях божества: «...-Твои предки, встречаясь с подобными мне, поступали мудро — падая на колени и закрывая голову краем плаща. Ибо тяжек для человека дар Квиринуса-Копьеносца, тяжек и удивителен. Готов ли ты?» Боги всегда остаются богами. Рай снизошёл на землю, «...война ещё не знала, во что она превратилась, а если бы знала, то содрогнулась бы от ужаса...». Монах попал в рай и «...вдоволь успеет насмотреться на то, как осуществляется небесная справедливость и чем она отличается от земной...». Рай воцарился на земле, но дар богов всегда тяжек. А потому всегда найдутся люди, которые попытаются обмануть бога. И вновь и вновь звучит бессмертное: «Хотели как лучше, а получилось как всегда!» Рай раем, а человека не переделать. Торговцы остаются хитрыми торговцами, надменные самураи — самураями, а воры — ворами. И начинается фирменный «философский боевик» от Олди. Рай на земле, но на въезде-выезде из города стражники, в кварталах полиция, а за слишком хитроумными надзирает служба Карпа-и-Дракона, ибо не гоже дар божества наизнанку выворачивать. Не буду и не хочу пересказывать содержимое книги. Любители самурайской истории несомненно получат удовольствие от отсылок к историям о мастерах меча реальной Японии, любители японской культуры — от совершенно лично для меня неожиданного использования темы японского театра, любители детектива, интриги и расследований — от ведущегося расследования, ибо нет покоя в земном раю и служба Карпа-и-Дракона не бездействует. А любители творчества Олди — от встречи с новой книгой любимых авторов. Вы же читали «Нопэрапон»? И я читал. Так вот — совсем не похоже! «Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме» на «Мире Олди»: https://oldieworld.com/shop/books/povesti... «Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме» на «Author.Today»: https://author.today/work/48049 «Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме» на «ЛитРесе»: https://www.litres.ru/genri-layon-oldi/po...
|
| | |
| Статья написана 2 января 2020 г. 08:44 |
Возьмем две двадцатки, поставим подряд, Такой, значит, номер у года, Пускай они в небе над нами парят, Как ангелов непобедимый отряд, И радость приносят, и счастье дарят, И тапочки ставят у входа. Ах, теплые тапочки! Милый уют! Пускай о тебе две двадцатки поют. 
|
|
|