Все отзывы посетителя снусмумрик
Отзывы (всего: 8 шт.)
Рейтинг отзыва
снусмумрик, 8 июля 2009 г. 20:51
А я думаю,Океан не хочет общения,ему не надо ничего,его раздражают люди,нарушившие его покой, и он защищается таким изощрённым способом. Люди не отвлекаются на Его изучение,а пытаются разобраться с собой,компенсировать и добрать что-то,что когда-то прошло мимо. Нечто подобное было у Брэдбери,но уверена,что не плагиат.Ведь у каждого из нас что-то недо- и мы гонимся за вчерашним днём... Если есть в шкафу скелет или кладбище-не стоит читать.
снусмумрик, 6 июля 2009 г. 20:30
Прониклась завистью к переводчику.BELLISSIMA! Это какое-же владение не только языком, но и вопросами,поднятыми в книге! Снимаю шляпу. А книга немножечко длинновата,не знаю даже,хорошо это или плохо. Обязательно перечитаю через полгода:pray:
снусмумрик, 3 июля 2009 г. 20:55
Эк куда занесло! Сюжет списан с «Маятника Фуко»? А почему не с Дрюона, с «Проклятых королей»? Там тоже вроде как тамплиеры... Почему не забили камнями Брауна? А зачем? Эта книга настолько глупа,что не может быть опасна, считать,что после её прочтения люди поколеблются в своей вере? Значит,такова была вера...Вообще,вся шумиха с этой книгой напоминает договорные матчи-немного пошумим,побегаем,и пойдём считать бабки...Уважаемый piglet, простите мне моё нахальство,но не стоит обижаться за Эко, это настолько несравнимые величины, нельзя их даже приблизительно сравнивать,грешно,ей-Богу! Кстати,вот кто отработал на славу,так это переводчик «Кода...» За него радостно,за потраченное время-обидно...P.S. Призналась на исповеди отцу Тадеушу, что читала эту книгу. Он деликатно улыбнулся и спросил, понравилось ли мне. Когда я призналась,что нет, сказал так-«Вынеси из этого что-нибудь полезное»
Аркадий и Борис Стругацкие «Отягощённые злом, или Сорок лет спустя»
снусмумрик, 3 июля 2009 г. 20:27
Очень с большим интересом прочла комментарии,спасибо всем,кто высказался до меня. Если позволите,моё мнение плюс краткий итог. Итак,во-первых,для меня была на поверхности ассоциация с «Фаустом»-продажа души за некий бонус-какое правильное слово,однако! Затем,роман в романе-это не только МиМ,просто Булгаков наиболее известен. В-третьих,не могу признать Христа в Демиурге,хотя бы потому,что Агасфер Лукич говорит ему:«Благодарствуйте,мой Яхве». Думаю,что АБС поостереглись бы,хоть и неявно,нарушать третью заповедь(Исход,20.1.7). Милая Veronika,не чужая это тема для АБС,как и,наверное,для любого представителя древнего народа...«Божественная комедия»-это политический памфлет не только для них,так задумывал Данте, а то, что Ватикан относится к этой книге очень серьёзно, так и произведение великое,чего уж там! Дорогая Кисейная Барышня,«образы противоречат Христианским канонам», так они и не могут с ними совпадать, даже сейчас,в современном мире,христианство католиков Польши резко отличается от христианства католиков Латинской Америки,а православие болгар контрастирует с русским. Я говорю об этом со знанием предмета,меня эти отличия в своё время повергли в шок,и это сейчас, в век глобализации. Хотя это как раз неудивительно,чем больше стираются грани, тем больше хочется отличаться. Честно сказать,для меня тема «Учитель и ученики» исключительно личная, это была большая проблема в семье моих родителей,ну и мне тоже досталось... Всё-таки думаю, что АБС,говоря о «Двух Христах»,немного лукавили,и за это я их люблю значительно сильнее!
снусмумрик, 2 июля 2009 г. 23:54
Забавно,читая комменты,отслеживать, кто чьи уши там видит и сравнивать со своими ассоциациями. Простите,господа,мне так Жан-Поль наш Сартр в этом романе всюду мерещится. Проблема Выбора etc...Для красного словца можно было бы приплести еще Галича, но это уже притянуто за уши. Обидно, что не нашла текст в оригинале,перевод мне не понравился,мне кажется, Азимову вообще в России с переводчиками не повезло.:shuffle:
снусмумрик, 2 июля 2009 г. 23:35
Переводчику-респект!!! В оригинале сложновато,и,что гораздо печальнее, тоскливо-о-о!!!:beer:
Ольга Ларионова «Сказка королей»
снусмумрик, 2 июля 2009 г. 23:31
Это не фантастика и не сказка. Это философская притча,очень женская, наверное,очень личная,трогательная,написанная замечательным языком,но и предупреждение о том, что ждёт каждого из нас, если мы примем правила игры,навязанные извне. А любить-ну это не у всех получается, и с этим надо просто научиться жить...
Аркадий и Борис Стругацкие «Град обреченный»
снусмумрик, 2 июля 2009 г. 23:19
Внимательно прочитав все отзывы, поймала себя на исключительно радостной мысли — мой комментарий, хоть и до безобразия на поверхности, но никому еще не пришло в голову озвучить. Значит, леплю нетленку. Не уверена, что АБС думали об этом, но на мой взгляд, эта книга — модель того, как выглядела бы Библия, имей Бог-или Б-г, чуть меньше чувства юмора. Прямые аллитерации с Вавилонской Башней, Книгой Исхода, Содомом и Гоморрой, etc... И Иосиф Кацман, своеобразный Моисей, и Красное Здание, некий аналог притчи о Страшном Суде, и земля, где жили собакоголовые-что-то вроде земель Гога и Магога, и продолжать могу до бесконечности. Не пытайтесь найти аналогии с Новым Заветом, хотя и соблазнительно, но опасно. И заканчивается роман также непонятно, как и Откровение. То-то Апокалипсис столько лет толкуют, кто во что горазд. Масштаб — да, значительно мельче, но вызывает понятное восхищение, именно поэтому не могу поставить оценку, хотя о-о-о-очень интересно. И ещё. У многих в комментах есть вопрос-кто же там герой? Рискну предположить, что все. Просто по законам социалистического реализма должны быть положительные и отрицательные, а жизнь намного интереснее...