Все отзывы посетителя

Все отзывы посетителя Narizhna

Отзывы (всего: 132 шт.)

Рейтинг отзыва


Сортировка: по датепо рейтингупо оценке
– [  7  ] +

Октавия Батлер «Amnesty»

Narizhna, 3 февраля 2009 г. 03:30

Как это часто бывает, качественный рассказ в не очень удачном переводе. Впрочем, это не помешало мне поразиться воображению мисс Октавии Батлер, которое было проявлено при воплощении, казалось бы, очень избитого сюжета о первом контакте с внеземной цивилизацией. Причем я даже не о фантазии, которая позволила ей весьма лаконично описать довольно причудливую форму разумной жизни; я скорее о том удивительном психологическом и культурологическом чутье, которое подарило нам очень достоверный взгляд на то, как действительно могли бы развиваться события после такой «братской встречи». Словом, даже если вы не можете прочесть рассказ по-английски, постарайтесь пробраться через некоторые стилистические проблемы перевода — оно того стоит.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Пол Андерсон «Еутопия»

Narizhna, 30 января 2009 г. 22:19

Не очень удачный рассказ, по моему мнению, немного скомканный и не вызывает ни размышлений, ни эмоций. Не согласна с предыдущими комментаторами, что автор как-то обличает Еутопию за ее сексуальные свободы: это было бы равноценно разоблачению сексуальной жизни древних греков, например, что, согласитесь, крайне глупо. Он скорее раздумывает над тем, так ли опасны и не нужны культуре табу. И даже шире: над тем, что любая культура по определению имеет элемент подавления, просто подавляются разные вещи. Собственно, скорее всего, это намек на то, чтобы западный либерализм не сильно мнил себя венцом свободы и помнил, что, разрешая одно, мы обязательно запрещаем другое, то есть полная свобода в рамках культуры как таковая невозможна. Сама эта точка зрения, хоть и не лишена разумного зерна, но все же может быть достойно оспорена, однако не это главный недостаток рассказа: в конце концов, то, что идеи автора кому-то кажутся спорными, само по себе не преуменьшает художественной ценности. Вопрос как раз в том, что ценности этой маловато. Заключительный монолог о том, какие живые и настоящие эти варвары Вестфалии, никак не подкреплен текстом, Вестфалия проскочила у нас перед глазами нераскрытой, мы все время взирали на нее сквозь внутренние рефлексии Язона и реального противопоставления Вестфалии и Еутопии не получили. Словом, я не вижу большой разницы между тем, что было у нас на входе, и тем, что было получено нами на выходе, поэтому не совсем понимаю, с какой целью этот рассказ писался.

Оценка: 5
– [  6  ] +

Чак Паланик «Колыбельная»

Narizhna, 30 января 2009 г. 21:24

Я вообще скорее не люблю Паланика, чем люблю, но этот текст меня тронул и впечатлил. Мало того, что в его основу положена пугающе-завораживающая идея (которая при ближайшем рассмотрении оказывается еще и очень продуктивной в плане философских и этических вопросов), так это еще и книга, написанная с огромной душевной отдачей. Это видно из самого текста, и это потверждают слова самого Паланика и факты его биографии. Другие книги Паланика, известные мне (правда, это только два романа — «Рэнт» и «Снафф»), больше напоминают компиляты, созданные с коммерческой целью, иногда занимательные и остроумные, а иногда халатные и шитые белыми нитками. Но «Колыбельная» — это тонкий и настоящий текст, в котором среди отрывистого и грубоватого фирменного слога то и дело вспыхивают фрагменты неожиданно изящные, плавные, сентиментальные, наполненные глубокой грустью и неподдельным просветлением. От этих разбросанных по всему тексту искорок бегут мурашки по коже и родится в душе восторг.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Линн Флевелинг «Shadows Return»

Narizhna, 30 января 2009 г. 21:05

Супер, супер и еще раз супер. Правда, в первых двух третях все разворачивалось так неспешно, что мы с мужем уж прямо грозились тетю Линн разлюбить :biggrin: Но потом она нам задала такого жару, что все обиды были забыты :) Великолепно закрученное продолжение общего сюжета, которое раскрывает некоторые ранее загаданные загадки, и вместе с тем, понятное дело, загадывает кучу новых. В очередной раз поразилась умению Флевелинг заворачивать сюжет так, чтобы даже те события, которые ты уже раскусил и предугадал, в свое время свалились тебе как снег на голову. Мастерские манипуляции вниманием читателя, снимаю шляпу.

Словом, если раньше у меня в однозначном фаворе была «Крадущаяся тьма», то тепер у нее есть серьезный соперник в лице «Shadows Return». Посмотрим, что преподнесет нам «The White Road» — может, переплюнет все вместе взятое? :wink:

Оценка: 10
– [  10  ] +

Линн Флевелинг «Ночные странники»

Narizhna, 30 января 2009 г. 20:55

Очень и очень люблю этот цикл. Я читала его сперва в переводе, потом перечитала в оригинале — ужаснулась переводу, само собой, зато цикл полюбила еще больше.

Очень многие начинают свой отзыв о серии со слов «несмотря на нетрадиционную ориентацию героев» — что ж, БЛАГОДАРЯ нетрадиционной ориентации героев я вообще начала это читать. Было очень интересно, что предложит нам автор: будет ли она заигрывать с гомофобами, представляя своих персонажей этакими комичными «голубками» (как это часто бывает, чтобы вроде как «и нашим, и вашим»), или наоборот, обратит все дело в пламенную идеологическую борьбу за права меньшин, или же все закончится далеким от реальной однополой любви яоем? Что ж, мало того, что я получила прекрасную историю об очень настоящих, трогательных, глубоких и непростых чувствах главных героев, так вдобавок к этому книги преподнесли мне еще и великолепные детективные сюжеты, приятный, скурпулезно проработанный мир, множество живых, непохожих друг на друга персонажей. Из трех изданных на русском языке книг мне больше всего полюбилась вторая, но и первая с третьей весьма достойны прочтения. Возможно, третий роман местами бывает скучноват и теряет динамику, зато он демонстрирует умение автора вплетать в сюжет хитрые политические интриги, что очень приятно увидеть в женской прозе, которая, как правило, такими изысками не блещет. Кстати, то же самое касается военных действий — Флевелинг пишет о них хорошо и с удовольствием. Все это создает тот баланс, который, по-моему, делает серию интересной для обоих полов: конечно, для тех их представителей, у которых не вызывает ужаса тот давно известный факт, что двое мужчин порою могут любить и желать друг друга.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Дж. Р. Р. Толкин «Властелин Колец»

Narizhna, 30 января 2009 г. 20:34

Я не думаю... нет, даже не так: я уверена, что мой отзыв тут совершенно ни к чему, как, впрочем, и все остальные, потому что с JRRT все уже и так понятно, но не могу же я не воздать дань уважения, в конце-то концов :) И вот в качестве этой само дани уважения скажу одно: этот человек создал такой убедительный и настоящий мир, что мир этот зажил своей жизнью, и в нем новой жизнью зажили многие совершенно реальные люди. Толкин — не писатель, Толкин в полном смысле этого слова Демиург.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Терри Пратчетт «Ринсвинд, Коэн и волшебники»

Narizhna, 30 января 2009 г. 20:25

Обычно я очень многословна в своих отзывах — люблю монологи, хо-хо. Но о Пратчетте мне нечего сказать, кроме: БЛЕСТЯЩЕ и ОЧЕНЬ СМЕШНО! Это лучший пример юмористической фантастики, читанный мною когда-либо. Даже любимый Дуглас Адамс временами меркнет в сравнении с этой прелестью. Но! Перевод сильно уступает оригиналу, а в некоторых местах прямо-таки убийственно врет. Хотя я не могу очень уж винить переводчиков в этом: работать с таким наполненным каламбурами, шутками и намеками текстом по зубам не каждому. И все-таки всем, кто сносно читает по-английски, очень рекомендую покорпеть над оригиналом — вы не пожалеете.

P.S. Куда дели оценку 20?.. :biggrin:

Оценка: 10
– [  2  ] +

Терри Пратчетт «Джонни и мертвецы»

Narizhna, 30 января 2009 г. 20:16

Очень душевная и милая вещь. Я не читала другие книги серии, но эта определенно пришлась мне по душе. Да, тем, кто привык наслаждаться роскошным пародийным юмором «Плоского мира», этот текст может сперва показаться менее искрометным. Но в действительности он довольно глубок, отличается своим собственным, «неплоскомирным» юмором, заставляет задуматься о многих вещах, но в тоже время просто приносит искреннее удовольствие. Словом, это тоже Пратчетт — и поэтому это тоже хорошо :)

Оценка: 10
– [  11  ] +

Андрэ Нортон «Королева Солнца»

Narizhna, 30 января 2009 г. 19:58

Очень любила эти книги, когда была подростком, да и сейчас, наверное, перечитала бы с удовольствием, найдись на это время. Так и хочется повторить слово, сказанное уже не одним комментатором на этой странице — добротно. Оно лучше всего характеризует серию. Лишенные особой глубины или изощренности, эти книги тем не менее не страдают поверхностностью, их персонажи правдоподобны и живы, их сюжеты занимательны, стройны и полны действия, их мир интересен, понятен и близок. В свое время я была приятно поражена, поняв, что эту чудесную космическую фантастику пишет жещина. Мне, маленькой девочке, которой космические лайнеры тоже были ближе, чем принцы и феи, узнать об этом было очень отрадно :)

Оценка: 9
– [  17  ] +

Генри Каттнер, Кэтрин Мур «Лучшее время года»

Narizhna, 30 января 2009 г. 18:23

Рассказ удивительно красив — и это главное, что я могу о нем сказать. Многие, как я посмотрю, ужасаются равнодушию путешественников во времени и т.д., но мне кажется, что именно в этом и состоит отличие обыденного взгляда от гениального: сами авторы воспринимают это равнодушие как данность, эти люди уже целиком чужды нам, и их равнодушие тоже чуждо нам и не может быть нами понято, и они страшны, холодны, но невообразимо прекрасны в своей чуждости. Мне кажется, чувства главного героя очень тонко и подробно раскрывают и эту непреодолимую пропасть, и эту невообразимую прелесть, которой он не в силах противостоять.

Кроме того, произведение завораживает идеальной кинематографичностью повествования: сразу очевидно, что такой текст грех не экранизировать. Надо будет посмотреть, что там вышло, хотя меня терзают смутные сомненья...

Оценка: 10
– [  9  ] +

Генри Каттнер «Авессалом»

Narizhna, 30 января 2009 г. 18:06

Прекраснейший рассказ, который для меня неразрывными узами связан с другим произведением гениальной пары, «Все тенали бороговы...» Собственно, они во многом про одно и то же: про неспособность родителей понимать и ПРИНИМАТЬ своих детей, про вечное желание не видеть в детях того, чего нам не хочется видеть. Каттнер и Мур, как всегда, на стороне молодого поколения, и тут они идут дальше, чем во «Все тенали...»: вместо уйти, оставив родителя наедине с горечью разлуки и непонимания, Авессалом дает бой, отстаивая себя. Да и образ отца Авессалома тоже более четок в этом антагонизме: он прекрасно понимает, ЧТО ИМЕННО делает с сыном, хоть и не хочет этого признавать, даже перед собой. Собственно, этот рассказ также о том, как лицемерны в своем большинстве заявления о том, что дети должны быть лучше родителей, и как много зла творится с мантрой «это для твоего же блага» на устах.

Из приведенной выше биографии Каттнера и Мур я поняла, что у пары не было детей, и это лишний раз подтверждает странное и грустное правило, что люди, способные действительно понять детскую душу и уважать ребенка как личность, детей почему-то не рожают...

Оценка: 10
– [  13  ] +

Филип Дик «Золотой человек»

Narizhna, 30 января 2009 г. 17:30

Я прочла этот рассказ в подростковом возрасте, и он поразил меня до глубины души двумя основными идеями: 1) присуствием у немыслящего существа умения АНАЛИТИЧЕСКИ предвидеть будущее (то есть не в виде визий или там каких-то порывов, а в виде бесконечной схемы ситуативных комбинаций); 2) неотразимая привлекательность как механизм защиты вида от вымирания. Эти идеи и по сей день остаются для меня крайне заманчивыми, потому как мне и теперь интересен феномен красоты, а также философский вопрос о том, является ли разум человека таким уж даром, которым стоит гордится, или это все же больше похоже на проклятие. Что касается освещения этих проблем в рассказе, то у меня сложилося впечатление, что Филип Дик создал такой себе рассказ-насмешку над самовлюбленностью рода человеческого и над его непоколебимой уверенностью в том, что человек — венец всего сущего просто потому, что умеет мыслить. Ведь согласитесь, в рассказе, пусть и ненарочито, но поставлен вопрос, куда же завело человечество это хваленное мышление? К войне, опустошению, страданиям, мутациям и очередному геноциду, основаному на уничтожении себе неподобных? Противостояние Золотого Человека и его преследователей мне видится символическим противостоянием природы и разума, который ее губит. Хотя это, конечно, мое личное читательское восприятие, и совсем не факт, что в этом и был авторский замысел.

В любом случае, этот рассказ я прочитала лет 12 тому и после не перечитывала, но образ Золотого Человека до сих пор очень ярок в моей памяти. Уже за это я со спокойной совестью ставлю произведению наивысшую оценку.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Джон Де Ченси «Замок Опасный»

Narizhna, 30 января 2009 г. 16:22

Прочитала два или три романа цикла и забросила. Густонаселенный цикл, но колоритных персонажей маловато и все они стереотипны и неоригинальны, а их речь почти не различается между собой. Диалогов и юмора много, но диалоги часто затянуты, а юмор часто чрезмерен и утрачивает связь с текстом. Сюжеты вроде бы и неплохи, но воплощение их безжизненно. Словом, единственное, что во всем этом привлекательно и хорошо, так это сама идея Замка Опасного, но она тоже не то чтоб совсем уж оригинальна, да к тому же не получила достойного развития.

Впрочем, прочитав слова negrash о разнице оригинала и перевода, я задумалась, кто же в действительности в ответе и за стереотипность персонажей, и за их бесцветную речь, и за не всегда уместный юмор. Переводчики-то у нас и вправду порой выдают удивительные шедевры халатности... Так что возможно я поспешила с выводами, и они не справедливы: чтобы удостовериться, так ли это, постараюсь когда-нибудь заглянуть в оригинал. Но пока выставляю невысокую оценку.

Оценка: 5
– [  5  ] +

Джон Де Ченси «Космострада»

Narizhna, 30 января 2009 г. 16:13

Трилогия очень и очень неплоха, но по силам будет тем, кто любит разбираться в хитросплетениях сюжета, имеет вкус к разнообразным временным коллизиям и готов долго-долго читать в ожидании развязки. Мне как любителю временных парадоксов было интересно добраться-таки до завершения, хотя временами повествование теряло динамичность, и пробираться через эти места было непросто. Впрочем, плюсов у трилогии, на мой взгляд, все равно значительно больше, чем минусов: тут и весьма оригинальная идея межпланетных путешествий, и довольно итересные негуманоидные цивилизации, и закрученный сюжет, и множество великолепных аллюзий к земной мировой культуре (вроде плавания в животе кита или персонажей «Охоты на Снарка», ни с того ни с сего появляющихся на отдаленной планете). Лично для меня наибольшим минусом стала немного стереотипная любовная линия и не очень тщательная проработка некоторых женских персонажей, но готова признать, что Де Ченси тут был отнюдь не хуже и даже лучше многих других фантастов. Если же вас не слишком беспокоит присуствие тонкой психологической мотивации героев, а больше интересует занимательный сюжет, то смело беритесь за чтение — это ваши книги :)

Оценка: 9
– [  12  ] +

Нил Гейман «Коралина»

Narizhna, 30 января 2009 г. 15:30

Немного удивлена, что эта повесть так часто вызывает ассоциации с «Нарниями» и «Зазеркальем». Оба эти текста мне очень близки (по профессии я переводчик, и переводила как то, так и другое на свой родной язык), но я не вижу никакой параллели, как ни стараюсь :) «Нарнии» для сходства с «Коралайн» слишком переполнены моралью, а «Зазеркалье» — абсурдом и сумасшествием :) Единственное, что объединяет эти тексты — путешествие в иной мир, который оказывается совсем рядом, — но ведь это вечный сюжет, мало ли еще таких историй? Давайте тогда займемся сравнением с «Черной курицей» Антония Погорельского, чего уж там :biggrin:

Вот что лично меня поразило, так это то, как один и тот же человек мог написать «Суверниры и сокровища», «Звездную пыль» и «Коралайн». Некоторые читатели любят автора за стабильный стиль, но в моем случае умение резко и успешно менять амплуа — лучшая дорога в список любимчиков. Нил Гейман, как вы понимаете, уже там :)

Что касается самой повести, то это очень классная «страшилка», написанная довольно детским языком и напичканная не по-детски пугающими, очень выразительными образами, персонажами и сценами, которые, к чести автора, всегда вовремя разряжаются уместным и оригинальным юморком. Конечно, очень заметно, что Гейману то и дело не терпелось ввернуть в текст что-то более жуткое и кровавое, но он во имя спокойствия детской психики держал себя за руки и вполне в этом держании преуспел :biggrin: Однако я, тем не менее, не стала бы давать книгу впечатлительным детям нежного возраста, так как очень уж визуальны и мрачны некоторые ее образы.

Кстати, совершенно согласна с мнением pavlovna о том, что из «Коралайн» выдет прекрасный мульт — и выйдет очень скоро, всего-то несколько дней подождать :) Не знаю, может, у Хаяо Миядзаки тоже неплохо получилась бы визуализация этой повести, однако он все делает неизмеримо добрее оригинала (кто читал «Ходячий замок Хаула», тот наверняка заметил, насколько благороднее у Миядзаки стали все герои), и это могло бы нарушить зловещую атмосферу, над которой Гейман так старательно трудился :)

Оценка: 10
– [  11  ] +

Танит Ли «Серебряный любовник»

Narizhna, 30 января 2009 г. 15:09

Я не великий поклонник любовных историй, но это действительно тонко, психологично, красиво и трогательно написанный роман. Конечно, если кто ждет жесткого секса в стиле кибер-панк, то, как говорится, кина не будет. Потому что ведь речь в действительности идет не о любви между девушкой и роботом, а вообще о любви, которая другим кажется неправильной. И о том, есть ли у кого-то право судить о правильности и неправильности. Интересно, что в романе показано много сексуальных переживаний, которые сейчас, в нашем мире настоящего, часто считаюся предосудительными или извращенными, и на этом фоне еще ярче проступает мысль о том, что как бы не изменились взгляды человечества, оно всегда найдет кого и за что презирать и отвергать, оно всегда готово судить не по уму, а по одежке. Да, роман довольно сентиментален, но он не выдавливает из читателя слезу, не выпрашивает ее, как голливудская мелодрама, — слезы сами вполне искренне льются.

В своей личной оценке один бал снимаю потому, что любовные истории все же не совсем мой жанр, еще один — потому, что

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
не одобряю трагических завершений в развлекательной литературе (а эта книга к ней относится, как не крути)
. Но твердую восьмерку и рекомендацию читать за книгой оставляю.

Оценка: 8
– [  28  ] +

Нил Гейман «Сувениры и сокровища: история одной любви»

Narizhna, 30 января 2009 г. 03:29

Удивительно академический рассказ на удивительно неакадемическую тему. Конечно, людям, которые склонны считать, что голубые — это такие мужики с макияжем, а педофилию придумали американцы, чтоб было о чем гневно кричать, читать этот рассказ не стоит. Он очень болезненно откровенен, и не потому, что откровенен автор, а потому, что откровенен его герой-рассказчик — жестокой, равнодушной откровенностью рано искалеченного человека, который небеспочвенно уверен, что авансом отстрадал за такое количество грехов, на которые оставшейся жизни даже и не хватит. Но если отвлечься от сексуальных ньюансов, то рассказ, мне кажется, больше всего о власти. О том, как те, кто обладает властью, калечат тех, над кеми властвуют, а потом искалеченные тоже приходят к власти и кого-то калечат, но при этом незаметно даже для самих себя все пытаются купить властью любовь, а из этого, как известно, ни черта не выдходит.

Для тех же, кто рассказ уже читал, не удержусь поделиться некоторыми спойлерного характера соображениями о персонаже рассказчика.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Обратите внимание, как мастерски автор доносит до нас его характер с помощью наблюдений рассказчика за происходящим: глубина его безнадежных душевных ран очень хорошо видна из его эмоциональной глухости к событиям. Он сообщает нам, что юноша, дескать, самый прекрасный в мире, и по неожиданному пьяному признанию профессора-лингвиста мы сами понимаем, что это какое-то мистически прекрасное существо, но у рассказчика нет потребности описать нам этого юношу, пересказать его красоту. Он равнодушен к красоте. Точно также он походя отмечает, что мистер Элис и юноша друг друга обожали и это было видно невооруженным глазом, но ни словом не объясняет, как, почему рабовладельческое осматривание задницы переродилось в обожание, почему человек, которому не нужна была ничья любовь, плакал на похоронах своей секс-игрушки, как ребенок? Эти восемь месяцев, за кулисами которых остаются наверняка удивительные события и переживания в жизни мистера Элиса (судя по странным переменам в его поведении), не интересуют рассказчика, он глух к любви, он вроде бы и видит, но не понимает ее. Однако одна маааленькая деталь, нарочито вынесенная в конец рассказа, заставляет меня подумать: так ли бездушен герой, или это все же маска (шлем?забрало?). Когда взгляд его останавливается на груди обкуренной спящей девушки, невольно вспоминаешь его слова про собственные сексуальные вкусы, сказанные профессору. И подозреваешь, что эти слова были враньем, дерзким, все еще по-мальчишески враждебным враньем, злым криком в лицо миру: «Вот тебе! Не люби меня! Не люби!» Это еще и очень хороший рассказ об недоверии и одиночестве.

Ставлю произведению не наивысшую оценку только потому, что мне в нем оказалось мало мистики: фантастический налет показался мне притянутым за уши ради жанра. Хотя с другой стороны, это была такая себе мистика-намек, мистика-оттенок в духе Эдгара По, поэтому даже не знаю...

Оценка: 9
– [  38  ] +

Филип Фармер «Восстаньте из праха»

Narizhna, 27 января 2009 г. 21:21

На протяжении где-то двух третей текста я была уверена, что это первая и последняя книга серии «Мир Реки», которую я читаю. Это не первый текст Фармера для меня (ранее я читала романы «Плоть» и «Любовники»), и я уже знала, что автор не из «моих», но все-таки взялась почитать из-за интересной темы.

Что ж, все те недостатки, которые я находила у Фармера ранее, обнаружились и тут. Его персонажи довольно плоски и нестройно мотивированы, и это поистине удивительно, так как автор очень подробно описывает психологические состояния и мотивы своих героев. Но его слова остаются просто авторским комментарием, они не проникают в структуру персонажа, не делают его живее или логичнее. Особенно остро эта проблема стоит по отношению к женским персонажам: похоже, сам Фармер, как и его герой Ричард Бартон, не очень беспокоится о том, «сколько у женщины мозгов», и поэтому не может представить, кем еще, кроме сексуальных придатков к своим мужчинам, могут быть его героини. Лучше б уж женских персонажей вообще не было: когда они под конец книги почти исчезают со сцены, повествование сразу начинает даваться Фармеру легче, будто бы он и сам тяготится этим втискиванием в текст безликих существ ради эротики с романтикой.

Далее, идея вывести в качестве персонажей некоторых выдающихся людей, которые, само собой, должны были оказаться среди миллиардов воскресших, была блестящей, но не нашла достойного исполнения. Такой дьявол, смельчак и буян, как Ричард Бартон, Фармеру не дался: от его блестящей авантюрной личности осталась только бледная тень, а потуги Фармеровского Бартона на сексуальную раскованность не отражают и малой доли пытливого энтузиазма реального Бартона на этом поприще. Герингом я вообще поперхнулась: ну зачем, зачем было притягивать за уши фашизм и антисемитизм? Это такие одновременно важные и затасканные темы, что только очень-очень талантливый рассказчик способен ввести их в роман и не начать заунывный скрежет стереотипами. Фармеру, на мой взгляд, таланта на это не хватило.

Но самое ужасное — это то, что автор сотворил с Алисой Плезенс Лидделл. Да, идея любовных отношений между реальным прототипом сказочной Алисы и Ричардом Бартоном блестяща и продуктивна. Но результат! Во-первых, чисто фактологический промах: Алиса у Фармера ведет себя так, будто не очень-то знает, что за гусь этот Бартон. Однако это невозможно. Свое знаменитое путешествие в Мекку и Медину Бартон совершил через год после рождения Алисы Лидделл; умер же он тогда, когда Алисе было 38 лет. Соответственно, скандальная слава авантюриста-исследователя никак не могла проскользнуть мимо ее ушей, особенно если учесть, что Алиса была начитанной женщиной с хорошим образованием, область итересов которой простиралась значительно дальше туалетов и светских сплетен (да и в конце концов, из этих самых сплетен Бартон также не вылазил). И вот тут мы подходим ко второму пункту: этой начитанной женщиной с пытливым умом у Фармера и не пахнет, у него присуствует внешне привлекательная истеричка, одетая в панцирь викторианского морализма. Нет, вне всякого сомнения, реальная Алиса Лидделл была продуктом своей эпохи и не могла быть целиком лишена этого налета условностей, но я все же сомневаюсь, что любопытная и остроумная девочка, которая смотрит на нас с фотографий Керролла, могла со временем превратиться в такое безликое чудовище.

Словом, моя оценка книги очень невысока, хотя к концу романа, когда пропал этот ужасающий клон несчастной Алисы, а образы Бартона и Геринга обрели некоторую динамику во взаимодействии, во мне даже проснулся читательский интерес. Может, я и прочту другие книги про Мир Реки, чтоб узнать, для чего же был затеян весь этот чудовищно масштабный эксперимент с Воскрешением.

Оценка: 5
– [  6  ] +

Дуглас Адамс «Путеводитель по галактике для путешествующих автостопом»

Narizhna, 27 января 2009 г. 01:05

Пугающая плотность искрометного юмора на квадратный сантиметр текста :haha: Высокий риск травматизма вследствии катания по полу и конвульсивных биений в приступе безудержного хохота.

Интересно, что довольно хаотическое и разухабистое построение сюжета не мешает легкому чтению. С другой стороны, сотрясаемая вышеуказанными приступами безудержного хохота, стройная нить повествования все равно порвалась бы, так что никто ничего не потерял :smile:

Все, больше не скажу ничего, а то как начнешь говорить про Адамса — так сразу какие-то шуточки в рот сами лезут, а остряк из меня по сравнению с автором никакой :biggrin: Так что не буду позориться. Читайте сами. Обхохочетесь :smile:

Оценка: 10
– [  7  ] +

Майкл Муркок «Танцоры на Краю Времени»

Narizhna, 27 января 2009 г. 00:48

Не уверена, в чьем переводе читала, но, будучи сама переводчицей, скажу точно, что он во многих местах был глубоко неадекватен. Однако даже через этот хронический для современного рынка переводческий неадекват до меня добралась одна главная характеристика, которая зацепила меня за живое: естетизм. Поэтому собираюсь перечитать в оригинале в ближайшее время.

Между тем скажу следующее: у меня Муркок в этом цикле вдруг перекликнулся с... Вернором Винджем. Конечно же, не стилем: слог у него легкий, мечтательный какой-то, да и эпичность не тяжеловесная, а музыкальная, всеобъемлюще-текучая... Нет, сходство в моих глазах им придала та правдоподобность, с которой они пишут про вещи, на первый взгляд неподвластные человеческому разуму (про негуманоидные цивилизации и про людей очень далекого будущего). Некоторые из предыдущих комментаторов указывали на некоторый цинизм, а вот меня ничего не покоробило в этих книгах, ничего вместе с повсеместным инцестом и прочим промискуитетом, потому как мне казалось (чувствовалось!) абсолютно естественным, что эти люди, которые уже не совсем и люди, будут безо всякого зла глухи к нашему, еще человеческому пониманию вещей. Причем заметьте, «человеческое» я употребляю тут не как синоним правильному и хорошему, без всякого оценочного оттенка.

Словом, благодаря этому эпопея оставляет очень изысканный привкус, привкус встречи с чем-то чужим и отчаянно-прекрасным, с такой себе эссенцией всего декадентства мира, с его порочной и наивной эстетикой, с его главенством игры, с его наркотической красотой. Очень трудно высказать все это в трех абзацах. Скажу так: если вам удалось пробраться через первую главу — будьте уверены, вы получите удовольствие от прочтения. Ибо все «сведущие в тонкостях морали» отпадут после первой же сцены :biggrin:

Оценка: 10
– [  19  ] +

Рэй Брэдбери «Марсианские хроники»

Narizhna, 27 января 2009 г. 00:25

Если с Кингом и Хайнлайном я познакомилась вовремя, то с Брэдбери — слишком рано. Помню, «Марсианские хроники» я прочитала где-то около десяти, и в памяти остались только обрывочные пораженные воспоминания, какое-то тревожно-прекрасное месиво, в центре которого — механическая обезьяна с улицы Морг. Не так давно я перечитала «Хроники» — и была поражена во второй раз, теперь уже более осмысленно :smile:

Надеюсь, никто не воспримет это как оскорбление, если я скажу, что преступно называть Брэдбери фантастом. Есть вещи, которые нельзя ограничивать ни жанрами, ни формами. Вечные и безграничные вещи. «Марсианские хроники» именно такие. Их необычность и внежанровость дает о себе знать уже тогда, когда замечаешь, что запоем читаешь набор коротюсеньких, безсюжетных, почти не связанных героями новелл — казалось бы, такие книги вообще никогда не читаются с неподдельным интересом. Следующая проблема классификации вскрывается тогда, когда понимаешь, что книга эта, хоть и рассказывает про будущее и Марс, ничуть не выходит за границы реальности: она просто в иносказательной форме, со старательно скрытой болью плачет над главным человеческим проклятием — талантом портить и разрушать все, чего мы касаемся. И в заключение — язык. Удивительно поэтичный, тонкий, исполненный метафор и ярких, нехарактерных для прозы образов: это не просто редкость для фантастического произведения, этого и вне узких рамок жанра редко где встретишь. Поэтому лично я считаю, что «Марсианские хроники» принадлежат жанру «фантастика» не больше, чем, скажем, «Мастер и Маргарита». Просто под пером Писателя все становится Книгой, без рамок и ограничений, и не важно, насколько реальны события, места и люди в ее сюжете.

Оценка: 10
– [  11  ] +

Стивен Кинг «Короткая дорога миссис Тодд»

Narizhna, 27 января 2009 г. 00:00

Очень утонченное и метафорическое произведение, которое, я не побоюсь сказать, имеет высокую художественную ценность. Все, начиная добротным и неспешным, как маленький американский городок, повествованием вначале, и заканчивая оргией чарующих фантастических образов в конце, — все идеально выверено, смешано в точных пропорциях, мастерски превращено в изящный коктейль с тонким послевкусием. Этот рассказ поднял в моих глазах Кинга на следующую, еще более почетную ступень :smile:

Оценка: 10
– [  14  ] +

Стивен Кинг «Сияние»

Narizhna, 26 января 2009 г. 23:54

Как и многие другие романы Кинга, я впервые прочитала «Сияние» в подростковом возрасте. С той поры я перечитала его несколько раз, и только утвердилась в несколько неожиданном мнении: каждый, у кого есть ребенок, и каждый, кто планирует его завести, должен прочитать эту книгу. Она очень глубоко раскрывает вопросы детской психологии, родительской любви, доверия в семье, понимания. Это действительно жуткая история, жуткая не только своими леденящими мистическими моментами, но также (или значительно больше?) достоверным изображением разваливающихся человеческих отношений, в которых на место любви приходи недовольство, на место недовольства — ненависть, на место ненависти — помешательство и Смерть. Очень хороший роман, сильный и впечатляющий.

Оценка: 10
– [  16  ] +

Стивен Кинг, Питер Страуб «Талисман»

Narizhna, 26 января 2009 г. 23:46

Любимая книга детства. Уж не помню, на какой День рождения мне ее подарили, но где-то в ранние подостковые годы. Я прочла — и она не на один год стала для меня настольной. Самое удивительное, что при всей местами мрачности, местами жестокости, местами безжалостной натуралистичности я использовала этот роман для поднятия настроения: зная его почти наизусть, просто открывала на любой странице и читала. Конечно, сейчас я уже не листаю ее так часто :biggrin: Но теплое отношение осталось.

Это очень мудрая книга о любви, о преданности, о пути к себе и борьбе за себя и своих близких. Такая себе «road story», которая разворачивается в двух непохожих мирах, в которых, правда, есть много общего: жестокость, злоба, жажда власти — и Любовь как единственное оружие против этого всего.

Ну, и будет почти лишним заметить, что Кинг как всегда проявляет себя хорошим психологом — он очень хорошо понимает проблемы подростка и очень хорошие предлагает решения своим героям. И любит их очень искренне и нежно: это ощутимо в каждой фразе, в каждом повороте сюжета.

Оценка: 10
– [  11  ] +

Стивен Кинг «Бессонница»

Narizhna, 26 января 2009 г. 23:32

Очень понравился, был прочитан на одном дыхании. Старость как феномен, похоже, интересует Кинга не менее смерти, и тщательное исследование психологии старения скрывается под покровом увлекательной и оригинальной фантастической истории, как это часто бывает у Кинга с серьезными философскими вопросами. И должна сказать, что способность автора, мужчины средних лет, прочувствовать персонажей, которые уже практически смотрят смерти в лицо, заслуживает искренних аплодисментов.

Роман наполнен оригинальными образами. Особенно поразило чудовищно-китчево-фантазийное переосмысление образа трех Мойр. Это и многое другое делает книгу без сомнения обязательной к прочтению для каждого, кто любит творчество Кинга.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Вернор Виндж «Глубина в небе»

Narizhna, 26 января 2009 г. 23:09

Винджа мне читать трудно, но интересно. Причем и трудно, и интересно по одной причине: пугающих масштабов эпичность и глубокая проработка деталей. Что меня больше всего порадовало в этом романе (как, впрочем, и в «Пламени над бездной»), так это мера правдоподобности негуманоидной цивилизации. Обычно у большинства фантастов негуманоиды отличаются от человека только внешне; конечно, автор сообщит нам уйму занимательных фактов про поразительные отличия в психологии, размножении, социальной структуре и т.д., но все эти факты будут действительны только в рамках авторских комментариев. Как только кто-то из персонажей-негуманоидов начнет действовать на повествовательной сцене, как это чувство различия улетучится, погребенное под человеческими мотивами и ужимками. Виндж не болен этой болезнью; его чужаки остаются чужими, даже когда становятся для читателя своими, и тем интереснее наблюдать за тем, как эволюционирует отношение к ним исследователей-людей, как рождается на первый взгляд невозможная, но искренняя и глубокая привязанность.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Генри Каттнер «Жилищный вопрос»

Narizhna, 26 января 2009 г. 22:53

С точки зрения жанра — идеальное произведение. Да и вообще это милый, остроумный, сказочный текст. От него остается какое-то чувство безграничного уюта и доверия к жизни: такое чувство зимним вечером возникает в старых, маленьких, хорошо обжитых домиках с камином. И сам по себе образ «сомнительной удачи» несет в себе заряд какого-то чуть ироничного, самокритичного, но искреннего оптимизма :smile:

Оценка: 10
– [  9  ] +

Генри Каттнер, Кэтрин Мур «Все тенали бороговы…»

Narizhna, 26 января 2009 г. 22:46

Очень люблю этот рассказ, он разворачивается просто с кинематографической ясностью. Когда я прочла его впервые, то сразу же зарылась в Интернет в поисках снятого фильма — и была очень удивлена, узнав, что фильма-то и нет. Позже оказалось, что тогда как раз снимали «Последнюю Мимзи вселенной», поставленную по мотивам рассказа (хоть я и не нахожу эту постановку удачной).

Рассказ очень подкупил меня тем, что раскрывая тему «отцов и детей», автор(ы) занял позицию детей. Мне кажется, грустная концовка (грустная ли она, если на то пошло?) и была способом если не отомстить на страницах текста взрослым за все то непонимание, которым они убивают в детях творчество, индивидуальность, подлинность, то во всяком случае предупредить тех, кто способен принять предупреждение. В фильме, кстати, этот конфликт между взрослыми и детьми непростительно сгладили; его создатели фактически заставили Каттнера сделать то, чего он делать не хотел — пойти на социальный компромисс и стать на сторону «отцов», где, так сказать, и место взрослому человеку. Этим постановка-то мне и не понравилась.

Оценка: 8
– [  13  ] +

Генри Каттнер «Мы — Хогбены»

Narizhna, 26 января 2009 г. 21:44

Страстная влюбленность с детских лет :smile: Помню, лет так в двенадцать я «Котел с неприятностями» на добрую треть знала наизусть — заучивала просто так, ради удовольствия :smile: Я и сейчас еще первый абзац могу без запинки оттараторить :biggrin:

Очаровательный, легкий и колоритный язык, сочные персонажи, разухабистые истории. Все хорошо, все вкусно. Для поднятия общего жизненного тонуса — самый смак :smile:

И что особо радует, что русский перевод не погубил эти шедевры: счастье просто, что серию переводили в те времена, когда качество перевода еще что-то значило, а коммерческая поспешность еще не значила почти ничего.

Оценка: 10
– [  10  ] +

Роберт Хайнлайн «Луна — суровая хозяйка»

Narizhna, 26 января 2009 г. 21:34

Люблю Хайнлайна с детства, хоть эту книгу читала уже во взрослом возрасте. И это к лучшему: в отрочестве наверняка заскучала бы от углублений в социально-политические моменты. Нет, если честно, я и так пыталась заскучать, но не потому, что автор не преуспел в своем мастерстве, а просто потому, что социальная фантастика — немного не мое.

Образ Майка — наиболее очаровательное воспоминание от романа. Можно даже сказать, что именно его судьба заставляла меня продолжать пробираться сквозь хитросплетения лунарской политики и подпольной работы :biggrin:

Система браков... Да, занимательная фантазия. Однако меня не оставляет впечатление, что Хайнлайн, хоть и любил в своих книгах подразрушить пару-тройку привычных сексуальных и матримониальных стереотипов, сам не достиг того уровня внутренней свободы, который позволил бы сделать своих персонажей психологически ПРАВДОПОДОБНЫМИ в контексте любовных вопросов. Например, его смелые и деятельные женщины, роль которых в их обществе радикально отличается от роли женщин в обществе Хайнлайна, на уровне манеры говорить, на уровне мотивов и других «оживляющих» персонаж характеристик почему-то остаются хранительницами очага и прерасными принцессами в ожидании верных рыцарей. Из-за этого возникает ощущение некоторой искуственности, слишком уж привычными остаются мотивы и реакции в таком новом и непривычном обществе.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Стивен Кинг «Мешок с костями»

Narizhna, 26 января 2009 г. 21:17

Была очень удивлена, прочитав во многих отзывах про натужность, затянутость и т.д. Сама я прочитала этот длиннющий роман запоем и была им глубоко затронута. Мне кажется именно на «Мешке с костями» (на мешке с костями, гм... :smile:) я впервые осознала, что Кинг не просто виртуозный жонглер леденящими образами и сюжетами, а еще и тонкий психолог, разносторонний автор и вообще значительно больше, чем просто блестящий беллетрист. Читала я книгу уже давно и многое забыла, но помню, что помимо как всегда интересной, добротной и ярко написанной мистической линии, меня поразили вплетенные в ткань развлекательного по жанру произведения серьезные и веские размышления над сутью писательства как такового. Те мысли, которыми автор делится через уста своего героя, и заставили меня поверить, что сам Кинг — не просто умелый словоплет, а человек, которому во всей своей пугающей глубине известны муки творчества, муки рождения.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Стивен Кинг «Томминокеры»

Narizhna, 26 января 2009 г. 21:01

Я бы подвела такой итог после прочтения: Кинг не пишет плохо никогда. Он пишет или хорошо, или очень хорошо, или несравненно (именно поэтому, когда мне хочется что-нибудь почитать, но я не знаю что именно, я всегда обращаюсь к его текстам :smile:) Так вот, «Томминокеры» по этой моей системе оценки написаны хорошо. То есть на твердую Кинговскую троечку :smile: Сюжет и персонажи не оставляют тебя равнодушным; несмотря на некоторую затянутость, желание дочитывать не пропадает; человеческие муки, как физические, так и душевные, описаны в фирменном проникновенном стиле, который даже из крайнего сухаря обязательно выжмет эмпатию. Но это не шедевр и далеко не лучшее произведение мастера. Начинать с него знакомство с Кингом действительно не стоит.

Но что меня особо поражает, так это даже не косноязычие переводчика (о котором кто-то из комментирующих уже очень справедливо высказался), а халатность издательств в написании аннотаций. Это ужас какой-то. Каким образом

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
искренне любимый братишка превращается в «надоедливого», и почему он исчезает не в результате невинного представления с фокусами, а потому, что старшему хотелось, чтоб младший провалился уже наконец...
Видимо, это вытесненная враждебность аннонсирующего нашла такой выход из глубин подсознания :biggrin: Другого объяснения я придумать не в силах.

Оценка: 6
⇑ Наверх