Все отзывы посетителя flying_kitten
Отзывы (всего: 389 шт.)
Рейтинг отзыва
Филип Дик «Три стигмата Палмера Элдрича»
flying_kitten, вчера в 11:33
В не столь уж далёком будущем глобальное потепление приводит к тому, что жить на Земле становится практически невозможно. Человечество переселяется на Марс, но и там жизнь отнюдь не сахар — много тяжёлого труда, кругом пустыни, тлен, тоска и безнадёга. Одна отрада — закинуться Кэн-Ди и погрузиться в волшебный мир на старой доброй Земле, наполненный роскошью, радостью и развлечениями, но — протрезвление и «похмелье» никто не отменял. Откуда-то из Проксимы Центавра возвращается Палмер Элдрич и привозит людям более новый и более лучший наркотик — Чуинг-Зет, только вот подарок это или мягкое вторжение чужих?
Во время написания книги Дик к обычной своей любви к психоактивным препаратам добавил богоискательство, так что мы имеем психоделический философско-религиозный роман. :) Во многих своих произведениях автор обращается к иллюзорности окружающего мира, но тут эта тема раскрывается наиболее полно, как мне кажется, границы реального и воображаемого размываются, реально всё, но — по разному. Мы получаем «галлюцинацию в галлюцинации», где возможно многое, если не всё, и бездна, так сказать, смотрит вглубь читателя. Контакт и пришествие Антихриста в одном флаконе — пусть каждый увидит своё.
Очень замороченный роман, в смысловых уровнях которого до конца не разберёшься даже и с поллитрой — требуются другие расширители сознания. ;) Автор жонглирует слоями реальности и нереальности, запутывая читателя, заставляя думать и искать скрытые аллегории, но и — не забывая о динамике сюжета.
flying_kitten, 10 марта 14:37
Известный репортёр-расследователь начинает получать анонимную информацию об убийствах, которые якобы организуют власть имущие. Кончено же он хватается за эту тему — статейка (да может и целая серия) наклёвывается что надо, но очень быстро сам оказывается среди подозреваемых в убийствах. Информатор играет в какие-то свои игры, вокруг Камерона, репортёра, гибнут люди, а полиция проявляет к нему всё больший и больший интерес.
Классическая бэнксовская книга, тут и Шотландия в разных ипостасях, и напряжённый сюжет, и скелеты в шкафу у главного героя — всё, что мы любим у автора. С другой стороны, ничего принципиально нового мы не увидим, типажи узнаваемы, второстепенные сюжетные линии рождают чувство дежавю, ну и описания родной (для автора) природы на месте. Главный герой, как это и бывает у Бэнкса в его реалистических книгах — альтер эго автора, озвучивающий его политические и жизненные убеждения, что, честно говоря, на второй-третьей книге уже несколько надоедает — ощущение, что читаешь об одном и том же человеке, который просто примеряет на себя разные маски.
В общем и целом — добротный триллер с ярко выраженным шотландским колоритом. Будет неуловимый маньяк, будет не сильно приятный главгерой, считающий себя пупом земли, будут воспоминания из детства с детскими же травмами. Ну и главное — сюжет скучать не даст. Ну не каждый же день шедевры на все времена читать, в самом деле, надо иногда и расслабиться. :)
Святослав Логинов «Россия за облаком»
flying_kitten, 7 марта 16:15
Истории про попаданцев, как правило, предполагают адский лютейший треш, практически сверхъестественные способности, знания и умения героев, а также благополучное изменение хода истории, в лучшую (с точки зрения автора) сторону, разумеется. В общем я к таким книгам отношусь с изрядной опаской и читать их не желаю, хотя есть и исключения, Марк Твен вот написал известную всем книгу, когда и жанра то такого не было. :) Был ли такой жанр в 2007 году, когда Логинов написал «Россию за облаком» я теперь и не помню (наверное уже был), но читая этот роман, с попаданцами его не ассоциировал, хотя это именно оно, но с человеческим лицом, так сказать. :)
Крестьянское семейство Савостиных из голодной второй половины 19 века волей загадочного благодетеля переносится в 1990-е годы. Вокруг разруха и переосмысление жизненных ценностей, деревни вымирают, но познаётся всё в сравнении — для людей работящих и неизбалованных возможностей для достойной жизни более чем достаточно. Да вот только за без малого сто лет окружающая действительность, да и сами люди поменялись очень сильно, смогут ли выходцы из прошлого тут прижиться?
Если задуматься, фантастики в этой книге практически нет — автор с помощью неё просто переносит людей из прошлого в весёлые и сюрреалистичные 90-е, пытаясь свежим непредвзятым взглядом посмотреть на происходящее тогда. На момент написания романа от описываемого времени прошло уже 15 лет, жизнь наладилась, страсти улеглись, мы и сами уже стали воспринимать всё несколько иначе, а что-то уже и попросту забылось. Тем интереснее увидеть себя и своё окружение со стороны: период первоначального накопления (и перераспределения) капитала, резкая миграция значительной части населения от атеизма в сторону православия и прочей скрепности сейчас воспринимаются как фарс, нечто почти что стыдное, хотя вот ещё недавно всё это было вполне нормальным.
Только ли о нас вчерашних эта книга? Нет, помимо внешнего, сюрреалистической трагикомедии, Логинов размышляет на вечные темы, о нас — кто мы и куда идём, о государстве и вечном российском чиновнике. Разумеется не обойдено вниманием желание всё исправить в прошлом — жанр как бы обязывает. Здесь есть много тем и слоёв повествования, от приключений до философии. Ну а чего в этой книге нет, так это лихих героев, которым море по колено, вернее лихие то есть, но море — нормальной глубины. :)
flying_kitten, 6 марта 16:43
Не самый лучший «северный» сборник автора, в который входит (и дал название) один из самых лучших его рассказов. Уже прошло почти 10 лет с момента посещения Джеком Лондоном Аляски, но он продолжает эксплуатировать тему золотой лихорадки и настоящих мужчин.
Восемь рассказов, восемь историй из жизни Юкона и окрестностей, очень разные по эмоциональной окраске и искренности. Заглавный рассказ — несомненный шедевр, ода человеческой стойкости, по-своему — квинтэссенция творчества и жизненной позиции автора. Любимый рассказ Ленина, кстати говоря, что некоторые почему-то использует в качестве аргумента, что дескать он так себе. :) Ну а после него продолжать чтение сборника совершенно не обязательно.
Нет, нельзя сказать, что другие рассказы как-то прямо плохи, но — уже совсем не то. Несомненно сильные, но воспевающие человеческую жестокость «Бурый Волк» и «Однодневная стоянка», очень американские «Обычай белого человека» и «Неожиданное». Центральной темой — воспевание белых американцев, их силы духа и предприимчивости, их заботы о коренном населении (да-да). Индейцы зачастую изображены полуидиотами, в стиле анекдотов про чукчу, ну да это у автора частенько встречается. Последний рассказ вообще вишенка на торте — о том, как угнетали местное население плохие русские, а вот сейчас то (на рубеже 19 и 20 веков) настало полное благолепие. :)
Какие-то рассказы читал в детстве-юности в сборниках, но воспринимались они тогда проще и «приключенистей», какие-то мне не попадались, но ничего я от этого и не потерял. В общем первый рассказ весьма мощен, ну а дальше можно читать, а можно и не читать, всё в фирменном стиле Джека Лондона, с его характерными плюсами и минусами (коих тут, как мне кажется, всё же больше).
flying_kitten, 4 марта 12:06
Не самый лучший, не самый известный, но, тем не менее, достаточно интересный роман от основоположника киберпанка. Написан на основе получившего Хьюго рассказа «Скерцо с тиранозавром», для закрепления успеха, так сказать, но этого самого успеха своего прародителя не повторивший. :)
Палеонтолог профессор Лейстер получает предложение, от которого не может отказаться — принять участие в экспедиции в прошлое и изучать динозавров живьём в естественной среде обитания. А дальше — классика жанра — экспедиция, застрявшая в прошлом, государство, получившее в свои руки интересную и опасную игрушку, амбициозная авантюристка, ну и парадоксы путешествий во времени, конечно же.
Роман (как и все произведения крупной формы у Суэнвика) сумбурный и хаотичный, с вышедшими из-под контроля автора сюжетными линиями. Нас ждут путешествия в прошлое и будущее, бюрократы и нигилисты, фантастика научная и социальная — всё в бодром темпе, энергично и динамично. Особых откровений в книге нет, все поднимаемые темы мы так или иначе уже встречали у других авторов, но — приключения приключаются, события не сказать, чтобы предсказуемые, да и талант так просто не пропьёшь. :)
Отнюдь не шедевр, но весьма крепкий фантастико-приключенческий роман, ко всему прочему не лишённый оригинальных мыслей.
Антонио Муньос Молина «Бельтенеброс»
flying_kitten, 3 марта 13:33
Человек без имени и с туманным прошлым прилетает в Мадрид. Ему нужно найти другого человека без имени и убить его. Или не убивать — он ещё не решил. О чём-то можно догадаться, о чём-то нет, будет серое тоскливое путешествие, разбавленное резкими неожиданными выбросами адреналина.
Молчаливые герои, минимум информации, толком ничего не понятно — первые ощущения от чтения. Диалоги в повествовании присутствуют, но — зачастую в виде пересказа, а само повествование тягучее и неспешное. Главный герой блуждает в пространстве, как в лабиринте, не зная, ни куда попадёт, ни что будет делать. Складывается ощущение дурного сна, в котором болезненные воспоминания мешаются с больными фантазиями. Мутный и муторный рассказ регулярно подбрасывает неприятные эпизоды, заставляющие вспоминать собственные дурацкие поступки, которые совершал когда-то по глупости или в пьяном виде (не в точности как в книге, но очень похожие эмоционально).
Странная смесь Кафки и нуарных триллеров, оставляющая после чтение ощущение чего-то слегка постыдного.
flying_kitten, 28 февраля 13:23
Путь к прочтению этой книги у меня был долог и тернист. :) «Гиперион» я видел на прилавках книжных магазинов ещё в 1990-е, но, испугавшись страхолюдной обложки, так тогда и не купил, а год назад всё же решился и был в восторге. «Падение Гипериона» тоже понравилось, но уже не так, а по поводу «Эндимиона» я долго сомневался, но в итоге не удержался и всё же прочитал.
Через без малого три сотни лет после эпохального паломничества к Гробницам Времени, описанного в «Песнях Гипериона» мир довольно сильно поменялся — ИскИны загнаны в подполье, а фактическим хозяином и единоличным правителем населённой людьми части вселенной стала католическая церковь. Крестоформ объявлен чудом божьим и поставлен на службу церкви и человечеству — благодаря ему стало возможно воскрешение и люди получили фактическое бессмертие. Казалось бы, живи и радуйся жизни. Но уже грядёт новый мессия (на самом деле — новая, но это не важно), а за ним и перемены, церковь будет пытаться его остановить, а главный герой — Рауль Эндимион — сопровождать и охранять.
«Песни Гипериона» здесь не только предыстория, но и (вместе со своим автором) действующее лицо. Скорее всего вы их (как и я) уже прочитали, они вам полюбились и хочется продолжения. :) Но, увы, в одну реку дважды не войти, так что результат получился довольно скромный. Автор наверное мог бы рассказать какую-то новую и независимую историю в знакомом полюбившимся мире, но в итоге написал фактическое продолжение. События из «Гипериона» упоминаются постоянно, да и несколько персонажей оттуда благополучно перекочевали в новую книгу. Принципиально нового ничего не будет, будут знакомые миры, приключения и заявка на «философскость».
Поначалу книга читается хорошо, с одной стороны всё знакомо, с другой — есть некоторая новизна, но потом эта новизна потихонечку-полегонечку заканчивается, а действия героев становятся довольно прогнозируемыми. Приключенческий драйв всё чаще разбавляется очень длинными и очень нудными философствованиями, так и хочется сказать — ну всё, достаточно, я уже всё понял, не надо этих разъяснений. :) К середине второй части я, честно говоря, читал уже без особого удовольствия — надо уж закончить, раз начал. Хотя финал вышел уж слишком предсказуемым.
Роман, сюжетно продолжающий «Песни Гипериона», с ними даже не стоящий рядом. Довольно шаблонная космоопера с претензией на глубокие мысли, читающаяся в общем и целом неплохо, но — не более чем таймкиллер. После первой дилогии читать не нужно — только впечатление портить.
flying_kitten, 26 февраля 14:02
Первая книга, которую я прочитал у автора, как-то совершенно случайно это получилось. Причём про фильмы «Таинственная река» и «Остров проклятых» слышал, но с автором никак они у меня не ассоциировались, только позже узнал, что это экранизации его книг.
Боб работает барменом в обычном бостонском баре. Ну как обычном, по ночам туда свозят выручку местные мафиози, а так то в остальном кабак как кабак. Так вот, работает он там, а помимо работы никаких у него интересов то, считай и нет, работа-дом-работа, да и дома никто не ждёт. И вот вдруг однажды он находит выброшенную в мусорку собаку, после чего его жизнь самым неожиданным образом меняется.
Весьма динамичная, я бы даже сказал — захватывающая книга. И главный герой, и люди, его окружающие, не вполне нормальны с точки зрения обычного среднего человека, кто-то явно ненормален психически, кто-то весьма спокойно относится к соблюдению законов, кто-то просто странный человек. В в один прекрасный момент интересы всех этих персонажей, одолеваемых полчищами тараканов в голове и скелетами в шкафах, хитроумным образом переплетаются и сюжет несётся вскачь. :) Положительных героев в классическом смысле не будет, особых моралей (наверное) — тоже. Ну имена чеченских бандитов доставляют отдельно, да. :)
Роман довольно небольшой, читается на одном дыхании и с удовольствием, о каких-то откровениях говорить не приходится, но написан весьма качественно.
Каролина Роннефельдт «Время ветра, время волка»
flying_kitten, 25 февраля 17:12
Первая часть, «Сумрачный лес», оставила после себя очень неоднозначные впечатления — не лишённая очарования, книга, несмотря на сильную затянутость, читалась довольно неплохо, вызывая желание узнать, что же будет дальше. И да, назвать книги трилогией на мой взгляд нельзя — это части одного романа, просто большого и экстремально затянутого. :)
Страшные и непонятные события длинной тревожной ночи позади, только вот заметил их мало кто, большинство квенделей благополучно всё проспали, ну а беда, случавшаяся с соседом, это конечно грустно, но где-то там, не у меня. В общем, несмотря на все предостережения и уговоры, ежегодный Праздник Масок должен состояться — народ требует хлеба и зрелищ. Нашим героям, только успевшим перевести дух после ужасов первой части, ничего не остаётся, как отправиться на праздник и попытаться предотвратить что-то плохое, а что именно, они и сами до конца не знают.
Неспешность повествования с самых первых страниц превращается в тягучесть, большую часть книги не происходит ровным счётом ничего — сплошная говорильня. Никаких новых локаций не открывается, практически ничего нового читатель не узнаёт, я две трети книги мучался и думал — ну когда же?! Редкими всплесками происходят какие-то события, ну а действие начинается только где-то к концу, при этом даже динамичные моменты автор ухитряется описывать очень многословно и обстоятельно, на корню убивая возможный драйв. Ещё больше, чем в первой части, проявляется «подростковость» книги, а сами герои, особенно в обсуждениях и спорах, похожи на детей, играющих в ролевую игру.
Растерявшая во второй части практически все свои достоинства, история продолжает слегка интриговать, что же будет дальше (хотя определённые догадки уже появляются). Красивостью мира любоваться уже надоело, ничего нового автор показывать и рассказывать не хочет, сумрачная депрессивность тоже хороша в меру, прочитал книгу без удовольствия, для галочки, буду ли читать окончание — большой вопрос.
Александр Кузнецов-Тулянин «Язычник»
flying_kitten, 21 февраля 13:05
Курильские острова — очень странное место (я там не был, но мне так почему-то кажется). С одной стороны — практически тропический климат, Япония под боком, природа, морепродукты и экзотика. С другой — все признаки населённых пунктов крайнего Севера — ссыльные и заключённые в середине 20 века, через пару-тройку десятилетий их сменяют искатели длинного рубля, в 90-е разруха и безнадёга, ну а во все времена — ощущение временности, вот сейчас освобожусь/денег заработаю/сумею переселиться на материк. Но и среди массы «временных», немного, но — постоянные, те, кто прикипел душой, кто не видит себя в другой жизни, зачастую кажущиеся маргинальным элементом (да и ведущие соответствующие образ жизни), а в душе романтики (да-да, так бывает, сам знаю). И вот писатель из Тулы написал об этих странных людях с острова Кунашир, с самого края географии.
1990-е годы, посёлок на юге Кунашира, на самой границе России — через пролив уже Япония, которую можно увидеть невооружённым взглядом. Жители посёлка, в прошлом богачи (некоторые даже легальные советские миллионеры), зарабатывавшие огромные деньги, всё откладывающие возвращение, вот ещё чуть-чуть заработаем, а нынче — потерявшие все свои несметные деньги, никому не нужные, брошенные на краю света. Главный (наверное) герой — Семён Бессонов, имеющий в анамнезе историческое образование, неслучившуюся научную деятельность и должность школьного учителя — наверное классический советский неудачник. Потом — поездка на заработки, превратившаяся в эмиграцию, огрубение телом и душой — всё как у всех. Ну а дальше — что?
Временная отсечка — реальное событие — Шикотанское землетрясение, октябрь 1994 года, что нам как бы намекает на определённую достоверность событий, разворачивающихся на страницах этого художественного произведения. Автор бывал в тех краях, возможно даже неоднократно, так что опять же намекает нам, что он вполне в материале. Вообще ощущение реальности, искренности — есть, несмотря на странных по нашим материковым понятиям персонажей и местами откровенную сюрреалистичность происходящего.
Богатая, щедрая, но и — безжалостная природа. Грубые, полумаргинальные, но — стойкие люди. Чёрного и белого в романе нет, сугубо положительных героев — тоже. Местами читать тяжело и даже, быть может, несколько противно, местами — действие захватывает и не отпускает. Многословное, наполненное многочисленными эпитетами повествование (чем-то напомнило Бориса Пильняка) вначале идёт тяжело, но потом — как будто бы видишь собственными глазами борьбу людей с океаном, тайфун, встречу японской делегации, похожую на наркотический сон. Сюжет прощупывается с большим трудом, сначала — отдельные бытописательные эпизоды, разные люди, но постепенно все линии сходятся и (наверное) становится понятно, что автор вложил в книгу.
Я, наверное, буду вспоминать некоторые эпизоды из «Язычника» каждый раз, когда буду есть рыбу. Я, скорее всего, не захочу перечитывать эту книгу. Но желание посетить Курильские острова у меня появилось.
flying_kitten, 18 февраля 17:10
На землю прилетают инопланетяне, но не гуманоиды и зелёные человечки, а абсолютно чуждые людям создания, коммуникации с которыми построить никак не получается. Пришельцы какое-то время наблюдают за нашей жизнью, делают определённые выводы на тему того, что для землян хорошо, а что нет и начинают обмен — сами вырубают и поглощают ради целлюлозы деревья, а взамен создают и предоставляют людям (как бы безвозмездно) ценные предметы и объекты типа автомобилей и домов (доработанных и улучшенных).
Очередное размышление Саймака на тему контакта и «мягкого вторжения». Обо всём уже говорилось в более ранних и известных романах, но что-то заставило автора вернуться к этому сценарию. Каким образом будет происходить контакт с негуманоидными существами? Какое воздействие окажет на нашу экономику внезапное замещение привычных нам товаров «бесплатными»? Где грань между вторжением и попыткой наладить благонамеренное общение и обмен? Вопросы много раз поднимавшиеся в литературе и однозначного ответа так и не получившие, в том числе и в этой книге. Читателю предлагается поразмышлять о человеческом обществе и его уязвимости и (возможно) самому сделать какие-то выводы.
Достаточно характерный для Саймака роман, без откровений, но довольно добротный и приятный. В отличие от большинства книг автора, однозначного финала не имеет, извините уж за некоторый спойлер.
Михаил Анчаров «Записки странствующего энтузиаста»
flying_kitten, 14 февраля 16:07
Я большой любитель творчества Анчарова, несколько лет назад случайно узнал о нём, прочитал «Самшитовый лес» и — влюбился. Потом было многое-многое-многое, в том числе великолепный советский магический реализм «Как птица Гаруда» и вот пришло время прочитать третью часть этой условной трилогии — «Записки странствующего энтузиаста».
Что можно сказать — это действительно записки. Путаные, хаотичные, перескакивающие с события на событие и из года в год. Такое ощущение, что автор достал свои старые записные книжки, сдул с них пыль и решил опубликовать. Он долго (а может и не очень) пытался их как-то структурировать и причесать, а потом плюнул и оставил практически в первозданном виде. Получилось нечто с отсутствующей центральной идеей, сумбурное и бессюжетное. Воспоминания перемежаются вымыслом, а реальность — мечтами. Разнообразные интересные мысли в книге (язык не поворачивается назвать её романом) присутствуют, но вот беда — большинство из них уже встречалось в других произведениях, а те немногие афоризмы и аллегории, что я прочитал впервые, никак не могут вытянуть на себе весь текст.
Честно говоря, я так и не понял, для чего же Анчаров это опубликовал? Может быть ему просто были нужны деньги, причём срочно, вот он и воспользовался «домашними заготовками». Но куда же смотрели редакторы? А может это реально кому-то понравилось? Парадоксальное мышление Михаила Леонидовича никуда не делось, ярких фраз достаточно, но вовсю проскальзывает брюзжание стареющего (а то и просто — старого) человека, свежих идей и увлекательного сюжета нет. Начинать знакомство с творчество автора с этой книги категорически не стоит (я бы больше ничего читать не стал), да и после других его великолепных книг «Записки» вызывают грусть и недоумение. Не стоит это читать, в общем.
flying_kitten, 13 февраля 16:14
Первый «самостоятельный» роман Геймана, новеллизация его же сценария сериала (весьма посредственного). Я читал книгу после «Американских богов» и мне она показалась более цельной и зрелой, а вот оказывается, что «Никогде» то написан заметно раньше. Возможно причина в том, что Гейман английский писатель, вот поэтому Лондон, пусть даже и находящийся в параллельной вселенной, вышел у него лучше, нежели Штаты. :)
Главный герой, житель Лондона, обычный молодой человек из среднего класса, однажды, случайно оказавшись в (не)нужном месте в (не)нужный час, помогает странной незнакомке. Девушка с простым незамысловатым именем Дверь рассказывает нашему герою нечто, очень похожее на смесь сказки с боевиком и отбывает в неизвестном направлении. Вот бы и забыть Ричарду это мимолётное знакомство, но не тут то было — странности преследуют его на каждом шагу и вот он окончательно понимает, что невероятные рассказы были, судя по всему, правдой, по ему следу идут наёмные убийцы, а Лондон, он как медаль (или монета) — имеет две стороны, сильно отличающиеся друг от друга.
Книга, переписанная из сценария развлекательного сериала, конечно же будет динамичной и красочной, тут неожиданностей никаких, а вот то, что эта книга станет лучше первоисточника — наверное скорее исключение из правил. Гейман написал современную сказку (можно называть её городской фэнтези, но это сути дела не меняет), яркую, фееричную, легко и с удовольствием читающуюся — такую, какой и должна быть настоящая волшебная сказка. Из серой повседневности мы вместе с героями попадаем в удивительный параллельный мир, столь сильно отличающийся от нашего, но такой похожий. У жителя Лондона, да наверное и у человека, просто знакомого с городом, как мне кажется чувство погружения будет ещё глубже, но и я, никогда там не бывавший, как будто видел своими глазами как один мир наслаивается на другой.
Хороший роман, написанный легко и увлекательно, с ненавязчивым юмором, живыми героями и красивой картинкой — повод поглузиться в сказку и мечтания. :) Ну и — возможно это моя личная ассоциация — местами чем-то неуловимо перекликается с «Одиночеством Титуса», хотя и совсем другое.
flying_kitten, 10 февраля 17:48
Фактический дебют Астафьева в относительно крупной форме, до этого у него выходили лишь рассказы в периодике. Глубоко автобиографическое произведение, в дальнейшем Виктор Петрович будет активно развивать эту тему — писать о собственном детстве и юности, появятся многочисленные рассказы, составляющие нынче книгу «Последний поклон», да и «Царь-рыба» будет написана во много благодаря воспоминаниям автора о родных краях.
1930-е годы, глухая сибирская деревня, подросток Илья Верстаков, живущий с мачехой и сводным братом (отец-охотник редко появляется дома), в результате конфликта уходит из дома и скрывается в заброшенном шалаше. Из безвыходного (и безысходного) положения его выручают сплавщики-заготовители, они берут парня с собой, пообещав отвезти в другую деревню, где живут его дед с бабкой.
Книга, обещающая роад стори в духе соцреализма может отпугнуть читателей своей будничностью и прогнозируемостью, наверное она бы и осталась безвестной повестью, одной из многих, если бы не талант автора. Довольно незатейливая история, выстраданная и пережитая им когда-то, рассказанная искренне, с симпатией к героям и любовью к сибирской природе, как затронула что-то в душах читателей при первой публикации, так и продолжает перебирать невидимые струны по сей день уже по прошествии почти семи десятков лет. Можно назвать её производственной, можно приключенческой, «Перевал» очень поэтичен и психологичен. Неспешное путешествие по реке станет для главного героя ускоренным курсом школы жизни (как бы ни пошло это звучало), а сложные пороги у Ознобихинского перевала — перевалом жизненным — после них он будет уже другим человеком.
Довольно спокойная книга, от которой ничего особенного вначале я не ждал, но которая меня неожиданно захватила и, нет-нет, заставляет вспоминать.
Урсула К. Ле Гуин «Толкователи»
flying_kitten, 7 февраля 15:48
Сатти, главная героиня, прибывает на планету Ака, которая совершила технологический рывок, кардинальным образом трансформировав экономику и общество. Государство, объединяющее под своим управлением всю планету, борется с любыми национальными и культурными различиями, идя по пути агрессивной модернизации, унифицируя всё и вся. После продолжительных мытарств героиня всё же попадает в удалённый культурный центр, в котором хранится древняя библиотека и который, фактически является штаб-квартирой сопротивления государственной глобализации.
Ассоциация на самой поверхности — Тибет, подавляемый и угнетаемый коммунистическим правительством Китая. Ну да, действие происходит в высокогорном районе, в религиозно-культурном центре, священном для местных жителей, ко всему прочему, отсылок к даосской философии хоть отбавляй. Сопротивление исключительно пассивное, в духе непротивления злу — вполне в рамках индуистской традиции. Что хотела сказать автор этой книгой, кроме обличения Китая? Всё то, что говорила уже не раз и не два — противопоставление насилия и пацифизма и конфликт между современной и традиционалистской цивилизациями. Ни по форме, ни по содержанию мы тут не увидим ничего нового.
Роман выглядит путевыми этнографическими заметками, очень обстоятельный, сухой и спокойный. Действия практически нет, при чтении постоянно думаешь — ну вот сейчас что-то произойдёт. Нет, не происходит. Получился философский манифест пожилого усталого человека, с многочисленными (само)повторами, тягучий и наполненный морализаторством (довольно ненавязчивым, правды ради). При всей моей любви к Ле Гуин и Хайнскому циклу — совершенно ненужная книга.
С. Крэйг Залер «Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит»
flying_kitten, 6 февраля 16:38
Проштрафившегося полицейского из вполне себе благополучного места переводят работать в депрессивный городок, который больше напоминает огромную свалку, нежели населённый пункт. Полицейские тут под стать месту — решают вопросы по понятиям, а об уставе и должностных инструкциях и не вспоминают. Но даже в такой клоаке бывают дела, которые необходимо расследовать и преступники, которых надо ловить, как это ни странно звучит, так что главному герою ничего не остаётся, как засучить рукава и, преодолевая противодействие коллег, попытаться отыскать неуловимого маньяка.
При чтении не раз и не два так и хочется воскликнуть — как страшно жить в Америке. Такое ощущение, что автор собрал все страшилки о «ржавом поясе», слегка приукрасил и — вуаля, вот он город Виктори, штат Миссури. :) Когда я читал книжку российского автора, написанную под девизом «как страшно жить за МКАДом», то взоржал не раз и не два, ну а тут речь про США, где я не был, но всё равно регулярно хотелось произнести известную фразу Станиславского.
В общем, как бы то ни было, в качестве декораций имеем серый страшный городок, в котором никогда, так сказать, не восходит солнце, где безысходность, беззаконие и беспредел. Есть у нас главный герой, хороший и принципиальный, есть его коллеги, которые горазды ловить рыбку в мутной воде и к законам относящиеся скептически, есть преступление и (наверное) маньяк. На выходе, как несложно догадаться, получается весьма динамичный и кинематографичный, но не очень правдоподобный полицейский триллер. Читать в общем то можно, в напряжении держит, желания выбросить книгу и вымыть руки с мылом не возникает. Но не более того.
Аркадий и Борис Стругацкие «Понедельник начинается в субботу»
flying_kitten, 5 февраля 13:42
Мне нравятся книги братьев Стругацких, я много что у них читал, но, как ни парадоксально, «Понедельник» я впервые прочитал буквально вчера. Ещё в 80-е годы, будучи школьником, я начинал его читать, была у нас книжка, мектеповское издание с иллюстрациями Мигунова — картинки изучил, но дальше чем на несколько страниц не продвинулся, тогдашнему мне хотелось экшена и невероятных приключений. :) Фильм «Чародеи» по мотивам повести и по сценарию Стругацких, смотрел, но тоже, кстати, не с первого раза, сначала то кусок тут, то кусок там... В общем всё как-то не складывалось у меня с «Понедельником», хотя книга то — одна из визитных карточек братьев, так что в итоге взял я, да и прочитал её. :)
Молодой программист, путешествуя где-то по Северам (авторы недвусмысленно намекают на Архангельскую область), случайно знакомится с сотрудниками провинциального НИИ — такими же молодыми ребятами, которые незамедлительно начинают агитировать перейти на работу к ним. Несмотря на провинциальность, НИИ оказывается вполне себе ведущим в своей довольно специфической области, да и сам городок Соловец, где институт расположен — местом весьма интересным, несмотря на удалённость от привычных научных центров. Ну что же делать, остаётся Саше Привалову только один путь — устраиваться сюда на работу.
Почему-то мне казалось, что повесть будет иметь сквозной сюжет, но нет — это три новеллы, три эпизода из жизни главного героя, конечно же непосредственно связанные с НИИ ЧАВО. В общем и целом я, конечно, представлял, о чём будет книга, но ожидания видимо были изрядно завышены. :) По факту — рабочие будни научно-исследовательского института, сильно разбавленные волшебно-сказочными моментами, но отсылающие, конечно же, к жизни многочисленных научных организаций Союза. Начало 1960-х, Оттепель, всеобщий энтузиазм (а среди ИТР-молодёжи — в особенности), движение к светлому будущему, да, есть ещё лентяи и приспособленцы, но большинство то — работяги (в хорошем смысле этого слова) и энтузиасты. Так что книга о них — энтузиастах науки и своего любимого дела, юмористическая и добрая, с элементом сатиры — в отношении бюрократов и бездельников.
В общем и целом повесть довольно хорошая, читается легко, но — всё это уже давно в прошлом, есть, конечно же, вечно актуальные темы, но вся ниишная специфика, читавшаяся когда-то по-своему свежо и интересно, ушла в прошлое, да и бескорыстные энтузиасты, в массе своей, закончились ещё при Союзе, не говоря уж про нынешнее время. Так что книга, наполненная большим числом намёков и отсылок, современной молодёжи, зачастую, непонятных, воспринимается памятником эпохе, не самой плохой, но уже ушедшей.
Виктор Пелевин «Священная книга оборотня»
flying_kitten, 4 февраля 17:40
Виктор Пелевин может писать о чём угодно, но его книги непременно ультрасовременны — повествование всегда об актуальных российских реалиях, даже если книга вроде как о будущем. Со «Священной книгой оборотня» в этом смысле вообще всё просто — никаких параллелей и иносказаний — действие происходит в Москве первой половины 2000-х и, за исключением фантастичных главных героев, всё как в жизни. Ну может только самую-самую малость гиперболизировано.
Лисы-оборотни, как известно, живут очень долго. Одна из них, с чудным именем А Хули (это совсем не то, о чём вы сейчас подумали), после многих столетий блужданий осела в России. Страна менялась, переживала бурные перемены ХХ века, меняла свои очертания и название, а потом вновь стала Россией и вступила в век ХХI-й. Жизнь в Москве весёлая, чтобы девушке (ну а лиса не мальчик же, в конце концов?) прожить, нужно крутиться, вот она и выбирает древнейшую профессию — так себе, конечно, но всегда востребована. И в один прекрасный (а может и не очень) день начинается цепь случайностей, которая полностью изменит жизнь А Хули. К лучшему ли?
Роман, на удивление, гораздо менее издевательский, чем другие читанные мной книги Пелевина. Да, много сатиры на тогдашнюю российскую действительность, да, много параллелей, не всегда, мягко говоря, лестных для нашего общества, но книга получилась по-своему лиричная. Так то, Виктор Олегович вполне в своём фирменном стиле — множество постмодернистских литературных отсылок, достаточно словесной игры (чуть не сказал — словоблудия) — при чтении ассоциативный ряд иногда выстраивается сам собой, а иногда узнаёшь что-то новое. :) Перестраивающаяся после 90-х жизнь, бурно растущий достаток и относительная свобода 2000-х сейчас, спустя 20 лет, видятся со страниц книги очень ярко и с ностальгией. :)
Ещё одна сугубо «пелевинская» книга, неплохая, но и не шедевр, читающаяся приятно, иногда заставляющая подумать, иногда — улыбнуться. Не жвачка, но и не блюдо высокой кухни.
flying_kitten, 3 февраля 17:25
Гора Ямантау окутана слухами и легендами как никакая другая на Урале. Тут и название, переводящееся как «злая гора», конечно же и стратегический объект, находящийся в её недрах, о котором в общих чертах знают все, а подробностей — никто. Чтобы на неё попасть, настойчивым и любопытным туристам приходится побегать от егерей заповедника, а со стороны Межгорья, так и вообще отлавливают на подходах. Культовая локация, в общем. :) И вот в это знаковое, «особое» место уральский патриот Алексей Иванов решил привести героев своего нового романа.
В не столь уж далёком будущем, после экологической катастрофы, вырубка и переработка мутировавшего леса становится основой уральской экономики. В Магнитогорске, на месте металлургического комбината (сталь то уже никому толком не нужна) размещено производство бризола — топлива из древесины, весьма востребованного в Китае. Ну а как бывает, где производство, там и несуны, где добыча, там и чёрные копатели. И вот едет по отравленному лесу из Магнитогорска к Ямантау бригада лесорубов, узнали они, что прямо на склонах запретной горы, где-то рядом с бывшим спецобъектом целая роща очень ценных (и востребованных) деревьев. На пути у них вышедшие из-под контроля, смертельно опасные машины, конкуренты, да и лес, который нынче не просто лес, а нечто гораздо более сложное и опасное.
Иванов, большой специалист по мифотворчеству «историческому», обратился (вполне закономерно) к фантастике, тут то руки у него полностью развязаны. :) Но фантастика здесь выступает лишь в качестве декораций, а пишет автор о нас нынешних и вчерашних, а никак уж не завтрашних. Многие центральные типажи вышли как будто бы из его же «Ненастья» — старорежимный полубандит-бизнесмен, новое хваткое поколение, забитая женщина. Что это? Попытка транслировать былой успех и создать новую книгу «под экранизацию»? Или это российские (уральские?) архетипы по мнению автора?
Центральная культурологическая (антропологическая, если говорить словами одного из героев книги) проблема, конфликт, вокруг которого всё крутится, та же, что и в нашей реальности — поляризация российского общества. Начиная с 2014 года все неспеша расползались по двум лагерям, 2022 год эти процессы ускорил и завершил, всё — подавляющее большинство людей приняло одну из точек зрения, никаких полутонов, никаких компромиссов и переговоров — «мы и они». Вот и в романе это «мы и они» доведено до абсурда (или абсолюта — как хотите), это не просто разные точки зрения, это — разная история, разные цивилизации, если хотите, два полюса, которые никогда не сойдутся и не договорятся.
В книге очень много раздражающего. И нарочитое изображение России близкого будущего недоразвитой сырьевой экономикой, и противопоставление «прогрессивного» Запада и «отсталого» Китая, и самоотверженные бессеребренники из Гринписа, и одичание и бескультурье изрядной части населения. Неужели Алексей Иванов видит наше будущее именно таким? А может просто показывает возможный вариант, чтобы мы ужаснулись и подумали? Нет в книге хороших — все в той или иной степени плохие. Но свет в конце туннеля автор как-то разглядел, на мой взгляд.
Что действительно не понравилось, так это куча дыр и нестыковок. Герои совершают поступки, которые в жизни бы они совершить не могли, совершенно не думают об очевидных вещах, а что-то, что напрашивается само собой — не делают. Такое ощущение, что автор писал книгу в спешке, не вычитал её сам и никому вычитать не дал. Почему так, не знаю, спросите кто-нибудь у Иванова при случае. :)
Очень добротный фантастический боевик, с проработанным миром, но с кучей дыр в сюжете, вызывающий местами сильное раздражение вплоть до отторжения, но держащий в напряжении до конца.
Рафаэль Сабатини «Одиссея капитана Блада»
flying_kitten, 31 января 17:41
Одна из главных (наряду с «Островом сокровищ») пиратских книг для советских школьников. Не знаю, читают ли её сейчас, когда художественной литературы на данную тему стало очень много, на любой возраст и вкус, а когда-то, быть может ввиду общего дефицита приключенческих книг, она была предметом мечтаний читающих подростков, да и взрослых, наверное, тоже.
Доктор Питер Блад был арестован при оказании медицинской помощи мятежнику, осуждён и отправлен в Вест-Индию на заготовки сахарного тростника. Всё шло к тому, чтобы его жизнь продолжалась (возможно не очень долго) в качестве раба на плантациях, но цепь случайностей привела к тому, что он стал пиратским капитаном — известным и удачливым. Его подвиги гремели на все американские колонии, а служить (и обогащаться) под его началом мечтали многие, но был ли он счастлив от такого резкого поворота судьбы?
Я читал эту книгу несколько раз, в детстве, а потом в юности, подумывал перечитать и во взрослом возрасте, но что-то никак не складывалось. Конечно же, это произведение для юного читателя, возможно и не стоит портить впечатление и разрушать радужные воспоминания о том, как я погружался в его волшебный мир когда-то. :) Да, я прекрасно помню сюжетные повороты и понимаю, что многие моменты (включая ключевые для сюжета) весьма наивны и не очень то правдоподобны. Да, эту книгу нельзя назвать исторической, а только лишь — сентиментально-приключенческой. Но романтика южных морей, морские сражения, настоящие мужчины и прекрасные женщины сами собой возникают в моём воображении при одном упоминании фамилии главного героя. :)
Ален Дамазио «Орда встречного ветра»
flying_kitten, 30 января 15:53
Издано в серии «Великие романы» (ни больше, ни меньше), разные премии, рекомендация Фантлаба, обложка красивая опять же — как тут не заинтересоваться и не почитать? Аннотацию сначала не смотрел и, скажем прямо, правильно сделал — суть книги она отражает очень условно, но, с учётом того, что аннотации зачастую пишут маркетологи, саму книгу не читавшие, тут ничего удивительного нет. Но это я уже отвлёкся. :)
Где-то есть очень странный мир — ветер там дует всегда в одном направлении, достигая периодически чудовищной скорости. Да собственно, можно начать даже не так, ветер там — первооснова всего, всё что есть в этом мире, из ветра произошло. Ясно дело, давно уже проводятся различные исследования, ветру посвящённые, а самая главная загадка — откуда он берёт начало. И вот уже столетие за столетием, экспедиция за экспедицией, идут Орды пешком через весь обитаемый (да и не только) мир, с тем, чтобы достичь Верхнего Предела, узнать откуда берётся ветер и ответить на важнейшие вопросы мироздания. Нынешняя Орда — тридцать четвёртая по счёту — 23 человека, лучшие из лучших, специально обученные и подготовленные.
Нам обещают масштабный эпос, но эпоса не будет, а будет травелог, будут несколько эпизодов из путешествия длиною в жизнь, эпизодов довольно кратких на фоне продолжительности экспедиции, но, как несложно догадаться, очень многословно описанных. Нам говорят что эта книга — уникальная смесь научной фантастики и тёмного фэнтези, но это тоже неправда, может это конечно и фантастика, но совершенно не научная, будут тонны псевдонаучных сведений и объяснений мироустройства, но ключевое слово тут — «псевдо». Ещё этот роман характеризуют как очень оригинальный и не похожий на другие, вот тут да, изрядная доля истины есть. :)
Книга очень эстетская. И визуально — разного рода оформительские фишечки, графические обозначения героев, нумерация страниц в обратном порядке (кстати — это жирный намёк читателю). И, скажем так, лингвистически — наполненная словесной игрой, сложными языковыми конструкциями, местами вполне в духе Платонова. Но, к сожалению, сестрой таланта автор не одарён и меру в украшательствах не знает — роман получился очень многословный и чрезмерно раздутый — эстетство ради эстетства. В этой связи хочется отметить работу переводчика — бесконечные каламбуры и лингвистические изыски ею адаптированы для русского читателя очень хорошо, хотя и складывается впечатление, что русский язык для неё не родной — текст в её исполнении очень «правильный», но со странным применением слов и речевых оборотов.
Ну а что же сюжет? Сюжет довольно банальный, однако в реалиях странного мира, рождённого фантазией автора, приобретает некоторую оригинальность. Путешествие, целесообразность которого подвергают сомнению даже сами герои повествования, это, по большому счёту, не экспедиция или поход, а — своего рода религиозный перформанс. Интересные детали мира, щекочущие воображение читателя, автором описаны бегло или не описаны вовсе. С описаниями вообще беда, книга воспринимается не как роман, а как гигантского объёма пьеса с элементами философской притчи — сплошные монологи и диалоги героев. Нельзя не отметить (с грустью) — многие мысли повторяются не раз и не два, причём непременно очень развёрнуто и многословно.
Где-то в районе двухсотой страницы, когда авторские красивости поднадоели, сюжет особо не прощупывался, а герои представлялись исключительно персонажами-функциями, я уже подумывал о том, чтобы бросить чтение. И вот только там, по истечению четверти книги, сквозь шаблонные комиксовые черты начало проступать что-то человеческое, а между цветистыми фразами стали появляться намёки на сюжетное развитие. Идеи автора для меня чуть не затерялись в пустословии — нельзя не признать оригинальность замысла, но чувство меры подкачало.
Рэй Брэдбери «Венецианская трилогия»
flying_kitten, 29 января 16:46
Дуглас Сполдинг взрослел, взрослел и — повзрослел. :) На самом деле связи с «Вином из одуванчиков» никакой нет — три совершенно самостоятельных романа, объединённых
главными героями и местом действия — Калифорнией. Да, Венеция это не та, где каналы и гондольеры, и вообще Италия, а город в прошлом, а ныне пригород Лос-Анжелеса из штата Калифорния, США, ну и Голливуд там рядышком, конечно же. Однако каналы есть, хоть конечно и поскромнее, но признаки повышенной влажности — туман и дождь имеют место быть. :)
Три книги, как я уже сказал, с одними и теми же действующими лицами, являющиеся (в некотором роде) продолжением друг друга, но рассказывающие об отдельных вполне самодостаточных (и странных) детективных историях. Первый и третий романы — собственно венецианские, а второй — голливудский (недаром другое название трилогии — «голливудская»). И, как можно догадаться, голливудская часть более мейнстримовая, именно детективная и динамичная, Голливуд обязывает. :) Венецианские — сумрачные (но не тоскливые, нет), дождливые, нуарные и загадочные.
Вообще говоря, называть эти истории детективными наверное не вполне корректно, тут и изрядный налёт мистики, и что-то от триллера, и очень лиричные воспоминания автора о своей молодости, ведь книги однозначно очень автобиографичны. Наверное можно сказать что это магический реализм — свои воспоминания (а прошло, так между прочим, на момент публикации 35 и более лет) Бредбери наверняка изрядно идеализирует, слегка фантазирует и (самую чуточку) искажает реальность.
Ещё одна грань таланта мастера, для поклонников «Вина из одуванчиков», подросших вместе с героем книги. Читать, наверное, лучше не сразу все три романа, а прерываясь, чтобы не получилось как с конфетами — слишком много вкусного сразу не очень то и хорошо. :)
Иэн Бэнкс «Безатказнае арудие»
flying_kitten, 28 января 17:09
Начать, наверное, нужно с того, что название на русский язык не перевели (и даже не пересказали), а просто изменили. В оригинале книжка называется «Feersum Endjinn», что есть искажённое fearsome engine = устрашающий двигатель, ну или может лучше перевести машина, но это не точно. :) Зачем так с ним обошлись переводчики я не знаю, но глаз зацепился, так что не мог не отметить.
Земля отдалённого (а может, кстати, и не очень) будущего вся охвачена информационной сетью, эдаким киберпространством, именуемом криптосфера. Люди фактически существуют не только в реальном, но и виртуальном мире — мёртвые возрождаются некоторое количество раз, не умирая совсем и после окончательного перемещения в цифровое пространство. Четыре параллельные сюжетные линии, большая часть действия происходит в странной гигантской локации, именуемой Замком. Герои параллельно, независимо друг от друга проходят квесты (довольно загадочные), которые, как несложно догадаться, сильно связаны друг с другом.
Странная сюрреалистическая книга, равно могущая быть частью вселенной «Культуры» и, например, одного из сюжетных потоков «Шагов по стеклу». Сюжетные линии довольно резко перескакивают между собой (как в тех же «Шагах» и «Мосте»), зачастую оставляя читателя в некоторой растерянности, ну может быть они сойдутся, а? Чтобы жизнь малиной не казалась, повествование одним из героев ведётся от первого лица с использованием фонетической транскрипции, в русском переводе это выглядит как повествование на олбанском, со всеми вытекающими — читать тяжело, приходится напрягаться и некоторые слова перечитывать по паре раз, в общем то и название уже анонсирует эти словесные извращения.
О чём книга, так сразу и не скажешь, хотя нельзя сказать, что ни о чём. :) О посмертном виртуальном существовании, о всепроникающем, но не сильно заметном государстве, о путях цифровизации, хотя на момент написания романа слов то таких не было. Фантастический сюрреализм, а может сюрреалистическая фантастика? В любом случае, книга странная, вполне в духе тех двух романов автора, что я упоминал выше, даже скорее в духе их наиболее загадочных сюжетных линий. На любителя — как раз для меня. :)
flying_kitten, 27 января 17:14
Бывший сотрудник органов внутренних дел, уволенный за некие прегрешения, устраивается на работу в окологосударственную, околоэфэсбэшную структуру с незамысловатым названием «отдел» (в кавычках, с маленькой буквы). Работа понятная, несложная, но довольно непривычная и муторная — сверху дают ориентировку на подозреваемого, нужно приехать, опросить и убить. Вопросы странные, обвинений никаких, государство (если что) не при чём — есть о чём задуматься и впасть в депрессию.
Первый роман Сальникова, написанный и опубликованный ещё до «Петровых в гриппе», но уже вполне в фирменном стиле. Действие происходит в неназванном городе, судя по всему, в том же, где странные события происходят с семейством Петровых. Фантастика ли это? Формально, наверное — да, фактически — нет. Автор пишет об окружающей нас реальности, да, с изрядной гиперболой, да, с фантастическими допущениями, но — всё родное, узнаваемое. Да что уж там, можно сказать, что во всех своих книгах он пишет об одном и том же — о российской провинции.
Ещё один из срезов нашей реальности, очень специфический, в чём-то, быть может, притянутый за уши, но заставляющий поверить, пусть не в фантастическое объяснение происходящего, а в сам процесс, в рутину. Симпатичные, хорошие (наверное), в общем-то, люди, по приказу от неведомых им начальников, не задавая вопросов (но — задумываясь, этого не отнять) просто делают свою работу — убивают других людей. Без решений суда, без каких-либо объяснений зачем и почему, просто — так надо. Холодное сердце и чистые руки — как множество раз было, есть и будет в России.
В романе наша реальность (наверное — хочется в это верить) слегка искажена, но очень узнаваема, герои обаятельные и живые, крутых сюжетных поворотов особо и нет, но читаешь с интересом и охотой, а потом думаешь — а что же это?
Дж. Р. Р. Толкин «Хоббит, или Туда и обратно»
flying_kitten, 24 января 16:36
Сначала (для меня) был «Властелин колец» — я узнал о существовании такой книги от родственников, чуть позже купил северозападовское издание в одном томе и, прочитав, пришёл в настоящий восторг. Тут уж мне ничего не оставалось, как заняться поиском других книг Толкина, в первую очередь «Хоббита», что и было сделано — я стал обладателем коричневой книжки большого формата издательства «Детская литература» с Евгением Леоновым на иллюстрациях. ;)
Конечно, прочитав «Хоббит» после «Властелина колец» я испытал некоторое разочарование, что уж греха таить. Ожидался эпикЪ, а по факту оказалась детская сказка, как то хотелось совсем не того. :) Ну и Бэггинс вместо Сумникса («Властелин» я читал в переводе Григорьевой и Грушецкого) был непривычен, хотя это так, мелочи. В общем всё хорошо в своё время, вот было бы прочитать его в детстве, теоретическая возможность то была, в СССР «Хоббита» издавали, правда я об этой книжке не слышал.
Шли годы, я попытавшись (не сильно успешно) прочитать «Сильмариллион», смирился с тем, что равноценных в моём понимании продолжений и дополнений у «Властелина колец» нет и не будет, так что в какой-то момент посмотрел на «Хоббита» свежим взглядом — как на самостоятельное произведение, которое никому ничего не должно, которое вполне самодостаточно и, более того, которому мы и обязаны появлением Средиземья в нашей литературной вселенной. С таким подходом книга наконец-то раскрылась и буквально заставила себя полюбить. Хотя, прочитать бы её всё же в детстве... :)
Сказочный роман, помимо яркой приключенческой составляющей, поднимающий важные темы и показывающий эволюцию главного героя — развлекающий и учащий, так сказать, первая ступень — хотя и не только для детей — в познании Средиземья, с которой когда-то всё и началось.
Алексей Иванов «Географ глобус пропил»
flying_kitten, 23 января 15:46
В 2003 году у никому не известного писателя Алексея Иванова вышли сразу два романа и оба стали не просто популярными — культовыми. Книги были очень разными, настолько, что, можно было бы предположить, что написали их разные люди — историческо-фэнтезийная «Сердце пармы» и сурово-реалистичная «Географ глобус пропил». Для меня Иванов на долгое время так и оставался «двуликим Янусом», выпуская романы то в стиле «Пармы», то в стиле «Географа».
Виктор Служкин живёт в Перми, работает учителем географии в школе, а его семейное положение можно охарактеризовать как «очень сложное». Вообще все взаимоотношения Служкина сложны — с учениками, со школьной администрацией, со своими давнишними любовями. Он живёт, не сильно задумываясь о завтрашнем дне (в практическом, а не философском плане), можно сказать — плывёт по течению. Друзья-женщины-алкоголь-ученики — цепочка тянется сквозь будни, перемежаясь воспоминаниями героя о собственный школьных годах.
Чтение «Географа» я долго откладывал, несмотря на то, что книги Иванова мне нравятся — вышло так, что хотя одноимённый фильм я и не смотрел, в какой-то момент времени зачем-то прочитал его краткое содержание (не спрашивайте зачем — так получилось). В итоге, к моменту чтения романа я уже прочитал «Блуда и МУДО» и не мог не провести некоторых аналогий — Моржов из «Блуды» воспринимался мной раздолбаем жизнерадостным, а Служкин тоже раздолбаем, но угрюмо-страдальчески-мечтательным, так что сравнение героев было совсем не в пользу географа. :) Понятно, что книга то не об этом, а о «лишнем человеке» (вечная российская тема), о кризисе среднего возраста помноженном на кризис ценностей в общероссийских масштабах (дело происходит в 1990-х), да много о чём ещё, на самом то деле — автор заложил массу мыслей, пусть каждый их воспринимает по-своему. Но ассоциации как один раз возникли, так ничего с ними поделать уже не могу.
Книга, вообще говоря, хорошая, даже очень — герои живые, узнаваемые и, если так можно выразиться, «достоверные», описания природы (да и города) — великолепные, только вот главного героя я до конца понять не смог.
Клиффорд Саймак «Почти как люди»
flying_kitten, 22 января 16:03
Тяжело писать что-то о книгах Саймака, если ты о них уже кого-то писал — все они настолько похожи, что кажутся одинаковыми. ;) Шутка, конечно, но, как обычно и бывает — с изрядной долей правды.
С провинциальным журналистом приключается странная история — возвращаясь домой, он обнаруживает медвежий капкан под собственной дверью, который, при попытке его осмотреть, вдруг превращается в шар и убегает. Правды ради, так совпало, что он был в этот момент в некотором подпитии... :) Но, увы, не зелёным змием и белочкой объяснялось это загадочное происшествие — вскоре другие люди, по всей видимости трезвые, стали свидетелями шаров, самостоятельно катящихся в самых неожиданных местах. Дальше — больше, странности продолжились в совершенно иной плоскости, кто-то начал массово скупать недвижимость и выселять людей, в том числе и Паркера, нашего журналиста. Тут уж ничего не осталось ему, как начать расследование и выяснилось, что это ни что иное, как захват Земли инопланетянами, новым прогрессивным способом — путём покупки. Сможет ли он донести правду до людей и остановить вторжение?
В книге есть всё, что мы знаем и любим у Саймака — маленький городок, главный герой, одинокий, но влюблённый, окружающая пасторальность и вера в людей. Тут, конечно с этой самой верой есть некоторая проблема — никто не хочет поверить главгерою, а бабло, которое всегда побеждает зло, в данном случае застилает взор всем, кто его видит. :) В центре романа вроде бы контакт, но он настолько карикатурен, что не остаётся сомнений — совсем не о нём писал в первую очередь автор, как обычно в фокусе его внимания — американская провинция и люди, её населяющие. Начало 1960-х, расцвет общества потребления и — взгляд на него с неожиданной точки зрения.
Как обычно у автора — хорошая добрая (хотя и без откровений) книга о (меж)человеческих отношениях, с небольшим добавлением фантастичного, очень лирично и (неизменно) с верой в людей.
flying_kitten, 21 января 15:37
Решил почитать о настоящих глубинных американцах — взгляд упал на обложку книги в магазине, а там рекламная цитата «никто не опишет жизнь маленького городка лучше Ричарда Руссо». Кстати, пока читал, почему-то мысленно не раз и не два назвал Эмапйр Фоллз несколько по иному — Гравити Фоллз. Но это так, к книге, конечно, никакого отношения не имеет. :)
Эмпайр Фоллз переживает не лучшие времена, причём уже довольно давно — фабрики, бывшие основой его благополучия, закрылись, ничего тут не происходит, тлен, тоска и безнадёга. Майлзу Роби слегка за сорок, он управляет небольшим кафе — уже не фастфуд, ещё не ресторан. Когда-то он мечтал о большом мире с большими свершениями, но судьба распорядилась иначе и он вернулся в город своего детства и осел там, судя по всему, навсегда. В личной жизни у него всё сильно так себе, да и никогда, по правде говоря, особо хорошо не было, живёт он, в прямом и переносном смысле, на работе, а единственная отрада — дочь-подросток. Перемен он не ждёт, ничего для этого не делает, да и просто-напросто побаивается, но однажды они вдруг, без всякого приглашения, наступят.
Очень тягучий, неспешный и пространный роман — семейная сага. Мы наблюдаем жизнь главного героя и его друзей-знакомых-ровесников, смотрим что там у подрастающего поколения, бросаем взгляд в прошлое, на родителей и их сложные взаимоотношения. Вообще, складывается ощущение, что все жители Эмпайр Фоллз, как и полагается в маленьком городе, так или иначе связаны друг с другом, причём связи эти зачастую странные и болезненные, если не в дне нынешнем, то в прошлом уж точно. Количество скелетов в шкафах преизрядно, даже странно, что в таком замкнутом социуме возможно хранить что-то в секрете. Действие потихоньку разгоняется, болото начинает бурлить, книга к финалу становится практически остросюжетной.
Книга наполнена штампами и архетипами — есть тут и «хозяин» (в данном случае — хозяйка) города, вершитель судеб, есть и полицейский с сомнительной репутацией, есть и жена, ушедшая от положительного героя к фиг-знает-кому, сам герой тоже узнаваем — весь из себя положительный, непонятый и непризнанный, ну и тэдэ, и тэпэ. Косметические отличия есть, конечно же, куда без них, но в общем и целом — вполне узнаваемо, возможно так оно всё и бывает в американской провинции. :) Ну а сами персонажи романа вроде бы и вполне себе живые, но частенько совершают поступки, на мой взгляд, совершенно необъяснимые.
Наполненная достоевщиной, то тут, то там страдающая нарушением причинно-следственных связей книга о загадочной американской душе. Какие-то моменты до конца понять не получается, видимо для этого надо быть жителем такого же провинциального городка в США, но присуждённая Пулитцеровская премия как бы намекает, что роман в общем и целом близок к реальной жизни. Неплохая книга для неспешного чтения, не выдающаяся, но чем-то цепляющая.
flying_kitten, 20 января 14:34
Одно из известнейших произведений Дика, да и всей фантастки, оставшееся, правда, без премий, но повлиявшее на всё, что только можно, да на то, на что, казалось бы, нельзя — тоже повлиявшее. Написан и опубликован роман в конце 1960-х, в благословенное время, когда без расширителей сознания (лайтовых, типа ЛСД) ни один уважающий себя творческий человек не обходился — ну вы поняли, о чём я. :)
В недалёком будущем, буквально через какие-то четверть века после написания книги, многое, по мнению автора, изменилось. Прогресс не стоял на месте, множество новаций, технических и не только, воплотились в повседневную жизнь — для состоятельных людей, разумеется. Умерших особым образом замораживают, в ожидании новых технологических прорывов и последующего воскрешения, но — не только, с этими людьми, существующими где-то на грани, а то и за ней, даже можно пообщаться. Телепатия стала явлением достаточно распространённым, как и люди, противостоящие ей. И вот группа таких антителепатов отправляется на Луну для выполнения важного контракта, но всё идёт наперекосяк, они попадают куда-то, возможно даже и за грань, туда где живут неживые, но это не точно. А точно, что ситуация вышла из-под контроля и что-то с этим надо делать.
Основная мысль — об иллюзорности всего, нас окружающего и размытии границ между «бытием» и «небытием». Где реальность, а где иллюзия? Этот вопрос задаётся (зачастую в неявной форме) многократно на протяжении повествования, но ответов так и не будет. На восприятие героев (а вместе с ними и читателя) постоянно что-то воздействует, пресловутые границы не просто размываются, а фактически перестают существовать и — да, реальность становится не более чем очередным отражением в лабиринте иллюзий. Убик (как говорят умные люди) — метафора Бога, всеведающего и вездесущего, но и (для меня) — символ консьюмеризма.
Эту книгу я начинал читать несколько раз и практически сразу же «ломался» — мешали архаизмы, мешало проецирование книжного мира на современность, где что-то ушло далеко вперёд, а что-то, напротив, так и остаётся фантастикой. В итоге прочитал, но с очень противоречивыми впечатлениями — книга понравилась, но какого-то вау-эффекта не было, быть может ожидания были завышены, быть может пресловутые архаизмы мешали, а может быть просто — не моё. Но, так или иначе, а роман то хороший — квинтэссенция диковского-странного. :)
Роберт Льюис Стивенсон «Остров сокровищ»
flying_kitten, 17 января 15:09
Известнейший, можно сказать — эталонный приключенческий роман. Перевод практически на все языки мира, многочисленные экранизации, бесчисленные упоминания и отсылки к событиям книги в литературе, фанфики и продолжения. А ведь первая публикация в журнале, да и первый выход отдельной книгой прошли практически незаметно, а сам писатель относился к своему детищу не сказать, чтобы уж сильно серьёзно.
У меня, за давностью лет, в голове уже перепуталось, что же было раньше, просмотр экранизации — трёхсерийного советского фильма, или чтение книги (мультик то точно был потом и, кстати, меня несколько разочаровал)? Наверное всё же фильм. Покупка книги — «рамки» в сиреневом переплёте 1988 года издания, у меня очень ярко отложилась в голове. Было дело зимой, рядом с книжным, расположенным не так далеко от нашего дома, почему-то толпился народ, отец сказал подождать его в сторонке, сам нырнул в эту толкучку и вернулся с книгой. Первое моё соприкосновение со свободным рынком. :) Книга была мной прочитана бесчисленное количество раз и каждый раз, как ни странно, с большим удовольствием, хотя уже, казалось бы, помнил её практически наизусть. Уже не так давно (хотя тоже — 10 лет назад), купил красивое нигмовское издание, читал вслух детям.
Ну а что сказать собственно о самом романе? Слова тут, как мне кажется, лишние, читать её надо. :) Так то её читали, наверное, все, а даже те, кто в жизни не прочитал и двух предложений, видели какую-нибудь из экранизаций. В нашей стране наиболее известный и чаще всего публикуемый перевод сделан Николаем Чуковским, сыном того самого Корнея. Перевод адаптированный для юного читателя, не совсем (как говорят) точный, но — поэтичный и очень хороший. Кстати, Н. Чуковский автор весьма достойных повестей для подростков на морскую тематику, но это так, к слову.
Конечно же, было, есть (и, неверное — будет) множество сиквелов и приквелов от авторов из самых разных стран. Я прочитал «Приключения Бена Ганна», изданные ещё в начале 90-х — не помню оттуда вообще ничего. :) Не так давно натолкнулся в интерентах на «исследование» нашего с вами соотечественника на тему «что же на самом деле хотел сказать Стивенсон между строк» с разоблачением двойной жизни практически всех основных героев книги. Прочитал с интересом, но сову, безжалостно натянутую на имитацию земной сферы, было жалко. :)
«Остров сокровищ» — книга на все времена, не просто литературное произведение, а культурный символ, продолжающий будоражить воображение детей и взрослых по всему миру.
Сергей Жарковский «Я, Хобо: Времена смерти»
flying_kitten, 16 января 18:04
Писалась как первая часть из, как минимум, двух. Вторая книга цикла (дилогии, трилогии?) — «Солнечный удар», упоминается в прямом виде в тексте романа ближе к концу, дескать каминг сун. Однако ж прошло без малого 20 лет, а Германа всё нет, так что наверное имеет смысл предположить, что первая часть останется единственной, недоговорённости воспринимать как повод читателю задуматься, а финал считать открытым.
Пилот Марк Байно приходит в себя в странном месте и со странным окружением. Вернее даже не так, некто, очнувшись где-то в недрах летящего звездолёта распятым на кресте, с этого креста слезает и пытается вспомнить кто он, где он и зачем он здесь. Вокруг всё вроде как знакомое, но очень много неправильного, непонятного и необъяснимого. Но вот найден волшебный ноутбук, содержащий записки Марка Байно вчерашнего, которые он адресует себе же сегодняшнему и многое начинает проясняться. Мы возвращаемся назад во времени, когда экспедиция, в которую входил и Марк, начала колонизацию (если это можно так назвать) новой звёздной системы, когда всё сразу пошло не так, а дальше становилось всё чудесатее и непонятней.
Книга начинается практически потоком сознания, не сильно понятным, наполненным незнакомыми терминами и сленговыми словечками, через первый десяток страниц приходится буквально продираться. Но вот вступление заканчивается, текст становится более стройным и последовательным, значения незнакомых понятий постепенно угадываются из контекста и получаем мы производственный НФ роман, герои которого делают романтическую, но вполне себе рутинно-повседневную работу, продвигая рубежи освоенного человечеством космоса вперёд.
Ну, всё понятно, думает в какой-то момент времени читатель, вот как этот мир организован, это твёрдая НФ о первопроходцах, а и чудненько, странновато тут немножко, правда, но — фронтир, простые люди, простые нравы, есть кой-какие загадки, но куда уж без них? Всё так, да не совсем (а может и совсем не). Довольно скоро окажется, что схема мироустройства несколько иная, что вообще практически всё в этом мире не то, чем кажется. Твёрдая НФ трансформируется, минуя стадию социальной фантастики, в технофэнтези, а производственный роман превращается в авантюрно-шпионский (хотя шпионов там и не будет). Автор будет долгое время строить достоверно-объяснимую (пусть и с фантастическими допущениями) вселенную, а потом довольно резко отгрузит кучу «мистического», в начале будет неспешно рассказывать об этапах жизненной эволюции главного героя, а затем вдруг — поскачет галопом. Устал в общем Сергей Жарковский, подумал — доделаю в следующей серии. :)
Книга производит странное впечатление, в начале — читается с трудом, потом — воспринимается старой доброй твёрдой НФ, ближе к концу — вожжи отпускаются и ничего невозможного нет. :) Быть может продолжение расставило бы всё по местам, но его нет, так что недосказанность и излишняя таинственность заставляют воскликнуть «не верю» и срезать балл. Ну а в общем довольно неплохо. :)
flying_kitten, 15 января 16:41
Читал в политиздатовском издании в чёрном переплёте, дилогия там опубликована под одной обложкой, ну и воспринимается как две части одного произведения. Скажу сразу, несмотря на многочисленные плюсы книги, мне она не пришлась по душе — видимо просто не моё. Ну и историю Тесея/Тезея знают все, так что буду краток. :)
Рено взяла мифы о Тезее, тщательно вычистила из них всё волшебное и божественное и, опираясь на современные на тот момент данные об древней Греции, написала книгу — относительно достоверную, но всё же, не будем этого забывать — художественную. С одной стороны, автор постаралась дать более и менее подходящее рациональное объяснение всего сверхъестественного, что содержится в историях о герое, с другой — конечно же надо понимать, что в произведении об античном мире вымысла и «фантастичности» будет много по умолчанию, как ни крути, слишком уж далеко эти события отстоят от нас.
Дилогия достаточно объёмная, много внимания уделено и героям, и социально-политическому устройству, и бытовым подробностям повседневной жизни. Повествование довольно неравномерно — то автор сверхподробно описывает какие-то моменты (не столь уж важные, на мой непросвещённый взгляд), то стремительно, галопом по Европам, проскакивает продолжительные периоды жизни главного героя, бегло перечисляя события, прошедшие за это время.
В общем книга то получилась довольно неплохая (хотя и весьма депрессивная, но тут уж все вопросы к первоисточнику), но, повторюсь, не моя. Во-первых, Тезей (которого, я, кстати, привык называть Тесеем, но это так, к слову) получился живой, но совсем не тот, которого я ожидал увидеть и рисовал в своём воображении, сугубо рациональный подход, отрицающий всё чудесное и необъяснимое, в данном случае, как мне кажется, не вполне корректен — это всё же не историческое лицо, а мифологический герой. Во-вторых, автор чересчур выпячивает гомосексуальные отношения между персонажами книги. Нет, я понимаю, что в те времена это было вполне себе нормой, понимаю, что Рено, сама представитель сексуальных меньшинств, не может по другому, но как-то временами коробит — может быть я ханжа, не знаю. В-третьих, в каких-то моментах книга мне показалась излишне «женской», при том, что главный герой то — вполне себе мужественный муж. Но, в конечном итоге, всё перечисленное — это лишь мои личные тараканы, в общем и целом я не могу не признать неоспоримые достоинства книги, которая, конечно же, многим (если не большинству) понравится.
Мэтт Рафф «Канализация, Газ & Электричество: Трилогия общественных работ»
flying_kitten, 14 января 16:40
В 2023 году всё могло бы быть совершенно иначе, считает Мэтт Рафф из 1997 года и показывает нам то будущее, которое у нас (наверное, к счастью), так и не случилось. В прекрасной параллельной вселенной очень многое похоже на наш мир, но есть и весьма существенные отличия. К примеру, там нет BLM, да и чернокожих почти нет — выкосила их странная эпидемия. Зато есть искусственные черно(и не только)кожие — андроиды, практически неотличимые от настоящих людей. Всяческая другая толерантность победила, хотя активисты продолжают бороться за свои (и чужие) права в качестве профилактики. С экологией так себе, собственно как и в нашем мире, да, пожалуй, даже хуже. Ну а Нью-Йорк, как и нас, финансовая столица США, да и остальной планеты всей.
Вот в этом вот мире, который практически наш, но не совсем, живут-поживают разные люди, которым суждено стать героями книжки Раффа. Они принадлежат к разным социальным слоям общества, у них разные интересы и занятия, но в какой-то момент времени они пересекутся друг с другом. Ну а начнётся всё с акулы бизнеса и акулы-акулы. Акула бизнеса будет таинственно убит, а акула-рыба таинственно заведётся в канализации и будет сама убивать. Джоан Файн потеряет работу в канализационной службе из-за рыбы, так что ей ничего не останется, как начать расследование убийства рейдера, готовившего захват бизнеса её бывшего мужа-миллиардера. Ну и много ещё кто будет участвовать, так что будет весело.
Развесёлая и злая фантасмагория в духе Воннегута, Пелевина и разных прочих постмодернистов. Любителям фантастики, скажем так, традиционной, наверное не понравится, тем, кого что-то может оскорбить в лучших чувствах, тоже лучше не читать. Чёрного юмора и откровенного стёба над современными автору (да и по сей день, в большинстве своём, оставшимися актуальными) общественными реалиями в книге просто через край, а вот попытки серьёзно смоделировать варианты не столь далёкого будущего — нет. Это гротеск, литературная игра, доведение до абсурда социальной повестки, под видом фантастики автор издевается над окружающей его современностью, не забывая при этом про динамичный сюжет. Читать только с настроем — поиграть и повеселиться. ;)
Юрий Стукалин «По закону револьвера. Дикий Запад и его герои»
flying_kitten, 13 января 16:03
Несмотря на то, что при упоминании словосочетания «Дикий Запад» у каждого будут вполне чёткие ассоциации, какие-то мало-мальски достоверные знания на эту тему отсутствуют практически у всех. Да, все мы смотрели вестерны (зачастую, кстати, снятые за пределами США), читали какие-то книги, слышали какие-то имена и географические названия, но очень многое из этого — не более, чем легенды и стереотипные заблуждения. Юрий Стукалин, писатель и историк, решил эти заблуждения немножечко развеять и написал 18 мини-биографий известных дикозападных персонажей.
Во вступлении мы узнаём в общих чертах о времени, о людях, об оружии — о реальном положении дел, которое сильно отличается от кинематографической картинки. Ну а дальше приходит время героев. :) Джесси Джеймс, Билли Кид, Бутч Кэссиди, а также другие деятели американской истории, о которых мы знаем из голливудских фильмов, предстают перед нами зачастую в весьма неожиданном свете — благородный борец с несправедливостью оказывается обычным грабителем, защитник закона — негодяем, а отпетый бандит — жертвой обстоятельств. Автор проделал большую работу, изучил множество источников (библиографический список занимает несколько страниц) и в сжатой форме рассказывает о наиболее известных на Диком Западе людях, рассказывает увлекательно и довольно беспристрастно.
Хорошая книга, восполняющая дефицит достоверной информации на описываемую тему и дающая возможность несколько иначе взглянуть на романтику Фронтира.
flying_kitten, 10 января 12:25
Середина 2000-х. Известный московский журналист, работающий в популярной газете, увлёкшись (заказным) расследованием, нарасследовал несколько больше, чем планировалось, чем вызвал недовольство власть имущих. Главный редактор, от греха подальше, решает на время убрать его с глаз долой и отправляет в командировку в провинциальный депрессивный город с романтичным названием Красноленинск. Градообразующее предприятие — некий довольно крупный комбинат, после развала СССР переживает не лучшие времена, ну а вместе с ним прозябает и весь город. Николай, журналист, приезжает, начинает осматриваться и постепенно понимает, что городок с комбинатом, казавшиеся ясными и понятными, далеко не так просты и полны зловещих тайн.
Книга начинается с посвящения «Василию Шульженко — художнику, лучше всех выразившему суть России». Лучше всех, суть России — в голове тихонько начинает звенеть звоночек. Буквально через несколько страниц громкость звонка увеличивается, постепенно перерастая в вой сирены. :) Больше половины книги (вот без преувеличения) — либо живописные примеры из серии «как страшно жить в России», либо рассказы о земле обетованной — США. Сначала я подумал, что это такая ирония, автор пытается показать недалёкого рафинированного столичного жителя, но нет — всё исключительно серьёзно, главный герой, судя по всему, его альтер эго. По всем признакам, Нестеренко — это один из тех странных ребят, которые считают, что за МКАДом цивилизованной жизни нет, а лежит враждебная варварская страна, попасть куда для интеллигента — практически верная смерть. :)
Что же мы имеем? Красноленинск — жутко депрессивное место, населённое алкашами, гопниками и разнообразным сбродом, выйти на улицу не то что ночью, а днём — страшно и опасно. Комбинат — бессмысленно забюрократизированное предприятие, непонятно что производящее, неизвестно зачем существующее. Главный герой (ну по мнению автора, ясно дело — рыцарь в белых латах) — карикатурный, агрессивно нетерпимый к чужому мнению человек. Разумеется, считает себя высокоморальным и принципиальным, но при этом любит подтасовать факты, передёрнуть или просто соврать. Всегда заранее знает, что скажут его собеседники, не слушает их, перебивает и читает проповеди.
А вот в Америке во всём торжество закона, а Госдеп на самом деле — это не то, о чём вы думаете, а в Гарлеме все друг другу улыбаются, а в США матерных надписей на стенах нет и т.д., и т.п. Подобные фразы есть практически на каждой странице. Ну а в России (и, в прошлом, в СССР), ясно дело — всё очень плохо. Автор мог бы поиграть в гротеск, но не получилось — всё на серьёзных щах, с суровым выражением лица. Блин, нафига я это читаю, подумал я в какой-то момент и продолжил чтение. :) Сюжет на самом то деле есть, причём довольно интересный, да и пишет автор не сказать, что плохо, если выбросить все пропагандистские речёвки, то получилась бы довольно занятная повесть. Но не смог, верноподданническая агитация (Нестеренко на момент публикации романа жил в США) показалась ему важнее здравого смысла.
flying_kitten, 9 января 17:48
В 2001 году один мой тогдашний приятель купил свежевыпущенное махаоновское издание романа, начал его читать и вовсю продвигал мне, утверждая, что между главным героем и мной есть сильное и несомненное сходство. Мне ничего не оставалось, кроме как последовать его примеру — купить и прочитать эту книгу. :) Сходство действительно обнаружилось, но не столь уж сильное, а чем дальше, тем менее заметное, хотя, правды ради, в ситуации, описываемые в книге, я не попадал, так что сказать с уверенностью нельзя. Да, возраст у нас был тогда ровно такой же, что и у главного героя. Книга мне весьма понравилась, я даже прочитал после этого «Коллекционера» и «Любовницу французского лейтенанта», но уже без особого удовольствия. Прошли годы и недавно я с удивлением понял, что не помню практически ничего, только (весьма отрывочно) первые главы — очень странно, обычно так выветриваются из моей памяти книги, никак не запомнившиеся и не понравившиеся, а тут то ситуация совсем другая. В общем, решил я её перечитать. :)
Главный герой, представитель английского среднего класса, получивший неплохое образование, не по зову души, а потому что так вышло, работает школьным учителем, мучаясь от скуки, а в свободное время неспешно и размеренно прожигает жизнь. Он чувствует себя утончённой творческой натурой, вращается в полубогемных кругах, имеет определённый успех у женщин, он не обременён какими-либо обязательствами и ответственностью, но чего-то в жизни ему не хватает, серая атмосфера Англии давит на него и вот он подписывает годовой контракт в качестве преподавателя английского языка в закрытом колледже на небольшой греческом острове. Солнце, море, скука, рутинные обязанности — чуда не произошло, как и в Англии, всё не то и всё не так. Но вот однажды, происходит странная встреча и начинается цепь таких же странных и, зачастую, абсолютно необъяснимых событий.
Роман весьма объёмен и неспешен, однако нельзя сказать, что нуден и затянут. Три части чётко разделяют повествование — вступление, основное действие, заключение. Слог у Фаулза очень хороший и лёгкий, незатейливые, в общем-то, будни английского бездельника (скорее по призванию, чем по роду занятий) совершенно незаметно увлекают и затягивают, а потом внезапно — раз, и начинаются чудеса. Размеренная повседневность превращается в красочную игру, читатель вместе с главным героем строит догадки, удивляется и пытается понять, что же будет дальше. Сюжет делает поворот за поворотом, вроде бы и ожидаемые, но не совсем, герой, не успевая отдышаться, как будто бежит в лабиринте, тщетно пытаясь найти выход. Игра, театральная и литературная (кстати, к «Буре» Шекспира будет масса отсылок, так что хороший повод перечитать и её) — декорации, а в них автор исследует моральные дилеммы, пытается нащупать границы эгоизма, да просто добра и зла, наконец. Границы не нащупываются, сущности плавно перетекают из одной в другую, вместо чёрно-белого — много-много оттенков.
Фаулз написал книгу о молодом эгоисте, будучи заметно старше своего героя и годами, и жизненным опытом. Я читал её дважды, как уже упоминал, совпадая с главным героем по возрасту и по прошествии многих лет. Когда-то Николас Эрфе был для меня понятен, затронул какие-то струны в моей душе и, в общем-то, я его действия вполне одобрял (не помню о чём, но понравилось, хе-хе). Читая сейчас, неоднократно хотелось предостеречь или дать совет, но вспоминал себя тогдашнего, вздыхал и думал — чья бы корова мычала. :) Восприятие разное, но опять понравилось (как ни странно).
Урсула К. Ле Гуин «Слово для «леса» и «мира» одно»
flying_kitten, 28 декабря 2024 г. 15:58
Небольшая повесть, программная для автора, размышление на тему цивилизационных различий и связанных с ними конфликтов. Опубликована в 1972 году в разгар вьетнамской войны, соответственно наполнена достаточно прозрачными аллюзиями. Название в оригинале звучит поэтично и лаконично, в русском переводе — достаточно тяжеловесная конструкция.
Планета Атши вся покрыта лесами, а само её название можно перевести и как «лес», и как «мир». Населяют эту планету маленькие поросшие мехом существа, живущие в гармонии с природой, являющиеся, тем не менее, как и земляне, потомками хайнских колонистов. Переселенцы с Земли колонизируют Атшу с целью добычи древесины, которой она богата, коренное население, которое они называют пискунами, воспринимается как подневольная рабочая сила, лишённая права голоса, существа второго сорта. Смогут ли (и захотят ли) беззащитные человечки защитить себя?
Достаточно расхожий сюжет — угнетатели, несущие дикарям свет цивилизации, и дикари, не понимающие своего счастья и цивилизовываться не желающие. Стандартный алгоритм действий западного общества — порабощение с дальнейшей либерализацией отношений и ассимиляцией носителей иных культур, встраивание их в собственную социальную модель. Подразумевается, что устоявшаяся общественно-культурная парадигма условной западной цивилизации — единственно возможная и верная, все другие народы могут иметь только косметические отличия.
Ле Гуин пытается представить и проанализировать действия представителей абсолютно непохожей цивилизации, понять, есть ли какие-то варианты разрешения конфликта, кроме взаимного уничтожения или изоляционизма. Размышления выходят, как несложно догадаться, достаточно невесёлые, в общем-то, почитав чужие отзывы на эту повесть, я вижу, что многие придерживаются постулата «свой всегда прав», подтверждая актуальность повести.
Михаил Анчаров «Теория невероятности»
flying_kitten, 27 декабря 2024 г. 17:18
Одна из первых повестей Анчарова, являющаяся, во многом, квинтэссенцией его творчества и очень хорошо подходящая для первого знакомства с книгами автора, если понравилось — значит это ваш писатель, если нет, то и читать у него что-то ещё наверное не стоит. :) Сюжетно во многом пересекается с романом «Самшитовый лес», главный герой которого, Сапожников, сильно похож на главного героя «Теории невероятности».
Алексею Аносову стукнуло 40 лет и он понял, что он молод и влюблён. Он работает в НИИ, рождает идеи и изобретает разные машины (с переменным, правда, успехом), дискутирует с коллегами-физиками и ведёт дружескую борьбу с лириками. На дворе 1960-е, время больших надежд и грандиозных свершений, ещё чуть-чуть и светлое будущее наступит, ведь и настоящее уже практически светлое, уж всяко лучше чем война, на которую Алексей и его ровесники-одноклассники ушли молодыми ребятами и которую он нет-нет, да и вспоминает.
Есть в Москве улица Благуша — маленькая и узенькая, больше похожая на дворовый проезд, адрес по этой улице имеет только один дом, да и тот почему-то шестой. А когда-то Благуша — большой московский район, населённый рабочими фабрик и прочим разнообразным людом, среди прочих, к примеру, там жили (да и наверное сейчас продолжают жить) герои книг Анчарова — физики, лирики и неисправимые романтики. Вот и Алексей Аносов там когда-то жил, а теперь возвращается туда за вдохновением, за любовью и за весной. Вообще, Благуша — это, похоже, место силы, где рождаются практически исключительно «правильные» люди, с которыми хоть в разведку, хоть на бал, хоть на строительство счастливого завтра. :)
Очень оптимистичная книга, наполненная ощущением советской оттепели, настоящей (пусть и научной, такой вот парадокс) магией и вечной поэзией жизни. Повесть нисколько не устаревшая и устаревать, несмотря на изрядный возраст, не собирающаяся.
flying_kitten, 26 декабря 2024 г. 16:07
Книгу впервые прочитал в конце 90-х, в вагриусовском издании с минималистически-коллажной обложкой. Фильм посмотрел в середине-конце 2000-х. Недавно поймал себя на мысли, что и то, и другое уже полностью выветрилось из памяти, не вспоминается ничего за исключением сюжетной завязки, дай, думаю, перечитаю.
В недалёком будущем (на момент написания книги) случилась третья мировая войнушка, силы бобра в лице США (разумеется) победили, но тут то ядерная зима, то эпидемии какие-то, то беспорядки, в общем — государство-победитель развалилось и погрузилось в полнейший хаос, народ частично повымирал, а те, кто выжили, с азартом занялись взаимным уничтожением. В этом не сильно гостеприимном мире на шестнадцатый год с начала конца света скитается Гордон Кранц — идеалист, менестрель и затейник, скитается без особой цели, в надежде найти островок цивилизации среди всеобщей разрухи. И совершенно ничего не предвещало, но цепь случайностей привела его к брошенному почтовому фургону в безлюдных местах и, практически насильно, нарядила в форму почтальона США. Назвался груздем — полезай в кузов, пришлось Кранцу стать почтальоном не только внешне.
Книга оставляет после себя очень неоднозначные впечатления. Идея, в общем-то не так уж и плоха, вариант развития событий после ядерной войны и сопутствующих событий имеет право на существование, роль почтальона в этом мире тоже наверное в общих чертах показана достаточно правдоподобно. Но дьявол, как известно — в деталях. Ура-патриотизм временами накатывает такой, что аж скулы сводит. И страна то была самая лучшая на свете, и люди то жили тут великолепные, и хруст французской, ой, т.е. американской, булки вовсю слышится в воспоминаниях главного героя. Да и сам он, честно говоря, откровенно удивляет своими поступками и заставляет сомневаться в способности выживать многие годы во враждебном мире.
По большому счёту — патриотическая книга для американского подростка, рассчитанная на правильное воспитание подрастающего поколения и совершенно не рассчитанная на то, что читатель будет прочитанное осмыслять критически. :) Поступки героев местами упрощены, местами, наоборот, изрядно переусложены, многое притянуто за уши для того, чтобы придерживаться задуманной сюжетной канвы. Как таймкиллер или основа для блокбастера — самое оно, в итоге её экранизировали и получился фильм, который хорошо смотреть под пиво не сильно задумываясь. :) Почитать можно, если не придираться к мелочам, но роман, конечно, очень сильно переоценен.
flying_kitten, 24 декабря 2024 г. 17:11
Есть книги, которые нужно читать в своё время. Вот и «Короли и капуста» О. Генри как раз из них — надо было мне её прочитать в детстве-юности, но не сложилось, когда-то она взяла, да проскочила мимо меня. В библиотеках в середине-конце 80-х её взять было тяжело, ибо все хотели почитать, купить просто так тоже не получилось бы, в какой-то момент она продавалась по макулатурному абонементу, однако вторсырья у нас было конечное количество и тогда выбор был сделан в пользу другого издания, не помню уж какого, в общем не купили мы её, но название запомнилось. А потом то одно, то другое, так что прочитал я её совсем недавно.
В тропической латиноамериканской стране Анчурии, в благодатном прибрежном городке Коралио ловят экс-президента, сбежавшего с любовницей и государственной казной. Президент стреляется, казна теряется, а любовница достаётся в качестве утешительного приза одному из преследователей. Тут бы и сказочке конец, но латиноамериканские страсти просто так улечься не могут, так то нас ждёт ещё некоторое количество эпизодов разной степени абсурдности и комичности, в той или иной степени вызванных упомянутыми выше событиями.
О. Генри, мастер короткого юмористического рассказа, соорудил эту повесть из одноимённого сборника, слегка поменяв и переработав эпизоды, составляющие его. Получилось достаточно связное и цельное произведение, но главы, составляющие его, так и остались вполне самодостаточными историями, сшитыми вместе на скорую руку. Книжка приятная, ироничная, в духе плутовских романов, как я упомянул в начале, наверное в юношестве пошла бы весьма хорошо, в зрелом возрасте производит неоднозначное впечатление, многие герои вместо симпатии вызывают некоторое недоумение, а то и лёгкую брезгливость.
Автор, в общем и целом, знал, о чём пишет — он некоторое время прожил в Гондурасе — вполне характерной для Латинской Америки стране. Определение «банановая республика», придуманное О. Генри и впервые появившееся в этой книге, как нельзя лучше характеризует Гондурас, вплоть до того, что как и в книге, фруктовая компания способствовала смене президента. Между шуточками и приключениями желающий вполне легко увидит, откуда растут ноги у местных диктаторов.
«Короли и капуста» были изданы в 1904 году, в этом же году свет увидел и «Ностромо» Конрада, действие в котором также происходит в вымышленной центральноамериканской стране, а темы, поднимаемые в книгах (в первую очередь свет демократии, благодатно изливающийся на местных жителей) очень схожи. Но, странная вещь, англичанин-империалист (да-да, я знаю, что он поляк, но при этом подданный Британской империи и классик английской литературы) показывает гораздо больше симпатии к местному населению, чем демократ-американец, такой вот парадокс. :)
flying_kitten, 20 декабря 2024 г. 17:07
Малицкого я почему-то читаю только благодаря Фантлабу. :) Из блока «а вот, например», не так чтобы давно, узнал собственно об авторе и эпопее «Пепел богов», которая не без оговорок, но понравилась. Ну а совсем недавно смотрел похожие на «Столовую Гору» Хуснутдинова произведения, увидел знакомую фамилию, дай, думаю, почитаю.
Простой парень Женя Дорожкин снимает квартиру в хрущёвке где-то на Рязанском проспекте, работает логистом в небольшой компании, звёзд с неба не хватает, но всё у него ровно и спокойно, не без мелких неурядиц, но всё же неплохо. Неплохо до определённого момента — в один не сильно удачный день, вернувшись из отпуска, он внезапно оказывается безработным и (практически) безденежным. Поиск работы идёт ни шатко, ни валко, пока однажды он не встречает в метро женщину с нимбом. Самую обыкновенную женщину в самом обыкновенном вагоне метро, среди множества других пассажиров. С нимбом. И тут жизнь Евгения делает крутой поворот, он получает заманчивое предложение из тех, от которых не отказываются, меняет местожительство, род деятельности, да, в общем-то, всё меняет.
Неспешно начинающаяся, кажущаяся простоватой книга постепенно усложняется, ускоряется (хотя не сильно), сюжет обрастает ответвлениями и загадками, в какой-то момент вместо производственного романа получается детектив с обильным налётом мистики. Из враждебной к маленькому человеку (по мнению автора и его героев) Москвы рубежа 2000-х и 2010-х главный герой попадает в сильно модифицированную советскую утопию, однако довольно быстро обнаруживает, что всё имеет свою цену, а у медалей присутствует не только лицевая сторона. Вообще, герой обаятельный, умный, начитанный, с твёрдыми моральными принципами — практически идеальный, при этом производящий впечатление вполне живого человека — очень редкое сочетание, как на мой взгляд. Складывается ощущение, что автор вкладывает в него часть, причём весьма значительную, себя, вполне возможно несколько идеализированного, но всё же. Помимо личных качеств прилагается жизненное кредо, которое Дорожкин в своих мыслях и словах до нас довольно подробно донесёт — по нынешним временам, так вообще без пяти минут экстремизм, разжигание и раскачивание. :)
Одна из тех книг, читая которую, местами думаешь — ведь на его месте мог бы быть и я, а перемещение Дорожкина по хорошо знакомым для меня московским локациям добавляет достоверности. :) Ассоциаций со многими другим книгами масса, но они не выглядят плагиатом или подражанием, более того, автор прозрачно даёт понять, что он сам не только писатель, но и весьма активный читатель, а что сюжетов и типажей конечное количество, тут уж ничего не поделаешь, тем более если эти самые типажи вполне себе традиционные и характерные для нашей страны. Обаятельная городская фэнтези, быть может без каких-то откровений, но захватывающая и очень хорошая книга.
Матиас Энар «Совершенный выстрел»
flying_kitten, 18 декабря 2024 г. 17:04
Монолог бойца-снайпера, участника гражданской войны в неназванной стране, в которой довольно прозрачно узнаётся Ливан. Автор длительное время жил на Ближнем Востоке, владеет арабским языком, практически все его книги в той или иной степени связаны с арабским миром, с западным взглядом на него.
Молодой парень рассказывает о своей жизни, в основном — после начала гражданской войны, которая разделила город, в котором он родился и жил, на две части. Сцен боёв не так уж и много, буквально парочка, большая часть повествования — обыкновенная (на взгляд героя) рутина, «работа», как он её называет. Забраться повыше, высмотреть цель, выстрелить, его война, польза, которую он приносит общему делу — в этом. После работы, да и между боями, можно пойти домой, отдохнуть, сводить девушку в кино.
Ненормальная (для большинства людей) жизнь с точки зрения того, кто считает её нормой. Затяжная вялотекущая война между людьми, которые ещё вчера жили бок о бок друг с другом, которые говорят на одном языке, одинаково выглядят, но с какого-то момента времени практически каждый из них стал делить всех на «мы» и «они». Повседневная жизнь, пытающаяся идти своим чередом несмотря на линию фронта, разделившую город, обстрелы и уличные бои. Рано повзрослевшие дети, получившие возможность выплёскивать свою подростковую жестокость.
Тяжёлая болезненная история, рассказанная человеком без возраста. Рассказанная спокойно, без драматизма и без особых переживаний. Очень живая, но очень депрессивная книга. К сожалению, весьма актуальная в нашем мире.
Каролина Роннефельдт «Сумрачный лес»
flying_kitten, 16 декабря 2024 г. 17:23
О книге узнал, натыкаясь то тут, то там на дискуссии — «Хоббит» это или нет. Похоже это главный вопрос, который мучает читателей (и тех, кто только планирует прочитать), а прочие особенности книги, да и вообще, интересная она или так себе, особо никого не волнуют. :)
В Холомогорье — идиллическом краю, живут квендели — почти что люди, но не совсем. Чем они от людей отличаются — тайна сия велика есть, но то, что отличаются — это точно. :) Возможно — ростом, а может и ещё чем, но в обще-то не столь уж это и важно. Живут они спокойной размеренной жизнью, по пустякам не переживают, путешествовать не любят, да и вообще не особо любопытны. Холмогорье достаточно компактно, по нему раскиданы квендельские деревушки, соединённые дорожками, а из странно-нехорошего тут только Сумрачный лес, в который никто не ходит, благо он вообще сбоку-припёку, да какие-то непонятные, никому не интересные развалины. Но, как известно, в каждом правиле есть исключения, а в этом народе домоседов есть свой великий путешественник с шилом в филейной части. Бульрих Шаттенбарт — картограф-любитель, зарисовавший все населённые места Холмогорья, в один прекрасный (на самом деле — нет) момент заскучал и решил заглянуть в Сумрачный лес, ну так, буквально одним глазком. И тут такое завертелось...
Да, первая ассоциация после начала чтения — «Хоббит», вольно или нет, это вопрос отдельный, я лично думаю, что автор его зачитала до дыр. :) Тут и Шир в иной ипостаси, и маленький народец жизнерадостных домоседов, и беззаботность их жизни, и пасторальность окружающего мира, в общем хочешь, не хочешь, а Толкин вспоминается. При этом нельзя сказать, что это прямо плагиат или что-то в этом роде, нет, автор создала достаточно оригинальный мирок (ну не могу я написать — «мир»), очень уютный и населённый отличающимися от канонических фэнтезийных персонажей существами. Начиная читать, попадаешь под обаяние неторопливой спокойной истории, но через какое-то время начинают разворачиваться вполне себе драматические события, а неторопливость остаётся, несколько утомляя и не соответствуя происходящему.
Немцы, как мне кажется, очень сумрачный народ — эпиграфом к каждой главе идёт стихотворный отрывок из известных произведений немецких авторов — все о тёмной стороне существования. Атмосфера нагнетается автором весьма успешно, причём не страха, а какой-то тоски и безнадёги. Неторопливость и немецкая (опять же) основательность постепенно переходит в затянутость и в какой-то момент времени понимаешь, что эта книжка — лишь пролог. :)
Роман оставил после себя очень противоречивые впечатления. Во-первых, это, конечно, детско-юношеская книжка, со всеми вытекающими, типа взрослых персонажей, ведущих себя как дети (ну это и в «Хоббите» есть), во-вторых, затянуто преизряднейше, первая книга трилогии оказывается лишь завязкой основной истории. С другой стороны — написано хорошо, мир довольно интересен, хоть и не сильно оригинален, но без надоевших эльфов-драконов. В общем я не в восторге, но узнать, что там дальше, хочется — такой вот парадокс. :)
Санъютэй Энтё «Пионовый фонарь»
flying_kitten, 13 декабря 2024 г. 16:38
Произведение, если так можно выразиться, разговорного жанра — популярного в Японии театрального действа, когда рассказчик со сцены зачитывает литературные произведения, как правило миниатюры (в «Пионовом фонаре» есть явные признаки протосериала). Санъютэй Энтё — один из известнейших представителей жанра ракуго, его истории были записаны и изданы в печатном виде, в отличие от множества менее талантливых и удачливых артистов.
Повесть начинается с возникшей на ровном месте уличной перебранки, закончившейся смертью зачинщика. Победитель, сам не зная того, пролив кровь, посеял росток зла, которое будет преследовать его всю жизнь. Окружать его будут мошенники и интриганы, а люди честные будут страдать. Несколько историй перетекут из одной в другую, несколько раз читатель будет думать, что вот он и финал, но сюжет, делая поворот, будет, постепенно ускоряясь, двигаться дальше.
Мистическо-плутовской роман в декорациях Японии 18 века, наполненный мистикой, коварными злодеями и героями, преисполненными чести. Несколько человеческих судеб причудливым образом переплетутся, производя впечатление действия в крайне замкнутом социуме. Жёлтый металл, как водится, будет возбуждать низменные чувства и губить людей, злодеи будут коварны, а люди честные — простаками. Но, по законам жанра, финал вполне предсказуем, хотя каноническая присказка «и жили они долго и счастливо» будет справедлива не для всех. Роялей в кустах будет изрядное количество, как и совершенно случайных совпадений.
Перевод Аркадия Стругацкого хорош с литературной точки зрения, однако оставляет ощущение слишком сильной адаптированности для русского читателя, сложно сказать, не исказился ли дух оригинального произведения. Японская специфика поведенческих моделей и культа служения (конечно, явно идеализированная, но всё же) смотрится несколько диковато и наивно. В начале «хруст французской булки» (не знаю, как это сказать по-японски) раздражал, потом стал привычен, всё же сказка есть сказка, тем более не простая, а назидательная. :)
Сложно оценивать «Фонарь» как самоценное произведение — слишком наивно, прямолинейно и героически, но как литературный памятник, помогающий (наверное) понять загадочную японскую душу, прочитать стоит.
flying_kitten, 12 декабря 2024 г. 17:05
Первый сборник рассказов Лондона, опубликованный отдельной книгой в 1900 году, взгляд из века XX на XIX, так сказать. До этого рассказы, составившие сборник, публиковались в периодике, ну и вот теперь удостоились отдельного издания, положив начало славе автора, а для советских и российских читателей навсегда создав чёткое соответствие «Джек Лондон — американский Север».
Не связанные друг с другом рассказы, объединённые местом и временем действия — золотой лихорадкой на Клондайке. Некоторые герои переходят из рассказа в рассказ, однако сюжетно эпизоды друг с другом не связаны. Найденное на северо-западе Канады золото в конце XIX века заставило многие тысячи людей сняться с места и отправиться за быстрыми деньгами. Кое-кто из них разбогател, но большинство нашли в тех краях суровую природу и тяжёлую работу, а многие и смерть. Джек Лондон, сам побывавший в тех краях, рассказывает истории об обычных людях, счастливчиках и неудачниках, их сложной и простой одновременно жизни, о занятии для настоящих мужчин и чести, о сложным взаимоотношениях коренного населения с пришельцами.
Когда-то, читая произведения автора в детстве и юношестве в макулаторном четырёхтомнике, я воспринимал сюжеты его произведений, как истории о настоящих мужчинах, о честности и, конечно же, о настоящей романтике, тяжёлой и опасной, но, тем не менее, весьма притягательной. Начав перечитывать рассказы Лондона пару лет назад, уже упорядоченно, авторскими сборниками, стал видеть их уже несколько иначе. Да, романтика никуда не делась, понятия автора о чести, вложенные им в своих героев, тоже на месте, но теперь уже начинает бросаться в глаза некоторая идеализированность северного социума, назовём его так. Бремя Белого Человека — тема, характерная для англоязычной литературы тех лет, присутствует здесь в полный рост, заставляя зачастую усмехнуться. Джек Лондон, несомненно симпатизируя индейцам (ну или, как минимум, пытаясь быть объективным), тем не менее показывает белого человека более стойким и душевно, и физически, а индейцев — «братьями нашими меньшими», что не может не вызывать некоторого раздражение. Но такой уж был тогда тренд, так что ничего не поделаешь.
Если абстрагироваться от вышеописанного (ну а идеала то в любом случае не бывает), то рассказы остаются именно тем, чем и были сто с лишним лет назад — настоящей мужской литературой для суровых романтиков. :) Из этих книг выросли и геологи-искатели, и покорители вершин и безлюдных пространств, и Куваев со товарищи. Так что простим Джеку Лондону некоторые перекосы (тем более, что в общем и целом то он показывает и оборотную сторону вышеупомянутого бремени) и в очередной раз почувствуем на себе странное притяжение Белого Безмолвия.
Аркадий и Борис Стругацкие «Беспокойство»
flying_kitten, 11 декабря 2024 г. 15:59
Первоначальный вариант «Улитки на склоне», в отличие от финального текста, относящийся к Миру Полудня. Изначально повесть была написана именно в таком виде, однако что-то авторам не понравилось и главы «на Горе» с Горбовским, были заменены на Управление, в результате на свет появилась «Улитка» и в такой редакции, после мытарств и запретов, была опубликована. Но в начале 1990-х Стругацкие решили напечатать (видимо заработка ради) и изначальный вариант — под названием «Беспокойство». А и хорошо. :)
На странной планете Пандора царит лес, вернее даже — Лес. Земляне устроили свою базу на плоскогорье, поглядывают оттуда вниз, а иногда устраивают вылазки в джунгли — поохотиться, а попутно попытаться что-нибудь слегка исследовать. И вот однажды прилетает на Пандору Горбовский, известный уважаемый человек, занятой наверное, сидит на базе и ничего не делает. Не охотится, в Лесу не бывает, а зачем сидит там, никому непонятно. Общается иногда с руководителем базы на философские темы, вспоминает Атоса-Сидорова, погибшего на Пандоре, фантазирует о вариантах эволюционного развития. А Атос, оказывается, вовсе не погиб, а просто затерялся в бескрайних джунглях, живёт в деревушке вместе с туземцами, о фантазиях Горбовского не знает, но видит много непонятного (и неприятного) своими глазами.
Две части, главы которых чередуются — Лес и Гора. Люди рассуждают и предполагают, природа же располагает — эволюция на Пандоре пошла по очень странному пути, где там место человека, хомо сапиенса обыкновенного, не очень то и понятно, цивилизационный конфликт налицо. Общая суть этого конфликта всё та же, что и в «Улитке» (не могу опять не сравнить, всё же «Беспокойство» мной было прочитано после), но всё более прозрачно и, фактически, устами Горбовского разъясняется в прямом виде.
Более традиционалистская и простая, чем её сестра-близнец, повесть, вполне интересная и умная сама по себе. Однако стоит ли читать и «Улитку на склоне», и «Беспокойство» — большой вопрос, если меня спросить, так наверное нет. :) Ну или читать через большой промежуток времени, когда многое уже подзабылось.
flying_kitten, 9 декабря 2024 г. 16:53
Наиболее известный роман Делилло, после которого, собственно, широкая публика о нём и узнала, как и все остальные книги автора — очень-очень американский.
Джек Глэдни — профессор солидного колледжа, заведующий кафедрой гитлероведения, единственной в своём роде. Когда-то, двадцать лет назад, ему пришла в голову идея посвятить себя преподаванию жизнеописания Адольфа Гитлера, он заручился поддержкой ректора и вот уже много лет эксплуатирует эту тему, став известным по всем США и за их пределами специалистом по данному вопросу. Со своей женой и детьми он живёт в классической двухэтажной Америке, являясь в чём-то символом среднего класса — частный дом в маленьком городке, совместные поездки по торговым центрам, семейные ужины перед телевизором. Скучноватая, казалось бы, жизнь среднего американца в книге оказывается разбавлена происшествиями разного рода драматичности и разной степени сюрреалистичности.
Белый шум, давший название книге, в тексте упоминается в явной форме — это навязчивые мысли о смерти, в неявной (и гораздо чаще) — информационно-рекламный фон, преследующий героев повсюду. Опять же, формально — это роман именно о страхе смерти, об этих самых навязчивых мыслях, о психозах, преследующих Джека и его жену. В более широком смысле — портрет среднего класса (иронично-сатирический, конечно же) в естественной среде обитания. Середина 1980-х — время изобилия в американском обществе, во многом — формирование культа потребления в современном для нас виде. Читая книгу, ловишь себя на мысли, что очень многое, конечно же с поправкой на современные технологии, актуально и сегодня, мир не так-то изменился, более того, потребление контента, являющееся характерной особенностью нынешнего общества, уже в том или ином виде показано в произведении сорокалетней давности.
Кажущаяся поначалу бессюжетной книга, довольно чётко подразделённая на эпизоды разного размера — карикатурный портрет американского общества 1980-х, в котором узнаётся очень много знакомых черт. Слишком много.
Майкл Муркок «История Рунного Посоха»
flying_kitten, 6 декабря 2024 г. 17:00
Не так давно, в рамках повторного прочтения любимых книг юности, перечитал обе трилогии о Коруме и вновь получил большое удовольствие (ну может не такое яркое, как тридцать лет назад, но всё же). Теперь очередь дошла и до Хокмуна, когда-то, сразу после «Повелителей мечей» приобрёл и прочитал северозападовскую книжку «Рунный посох» в коллективном переводе, сейчас поизучал что и как о других изданиях, в итоге перечитал всё тот же самый перевод, который, как говорят, не сильно точен, но с литературной точки зрения в общем то и вполне неплох.
В отдалённом будущем, после разрушительной войны, численность населения Земли изрядно снизилась, человечество в развитии откатилось куда-то в Средние века, а политическая карта мира претерпела прямо-таки драматические изменения. Кое-какие прогрессивные для привычного нам средневековья технологии, однако, присутствуют, более того, активно практикуется магия (в симбиозе с наукой), да ещё появились (видать как наследие применения ядерного оружия) разнообразные странные существа, от просто непривычных, до инфернальных.
Европу опять терзает большая война — Гранбретания, перешагнув границы своих островов, строит новую империю, эдакий Евросоюз будущего, с поправкой на нравы (отнюдь не вегетарианские) будущего. Но остались ещё люди, способные противостоять кровожадным полчищам — граф Брасс, правитель Камарга, Хокмун, герцог Кёльнский, да их немногочисленные друзья и соратники. Борьба будет сложной и неравной, ждут их головокружительные приключения, кровавые битвы, неожиданные встречи и горькие потери. Смогут ли они изменить «новый европейский порядок»?
Те, кто читал эту книжку в оригинале (я то сам не владею английским в нужной мере), отмечают, что в тексте очень много пародий на стандарты жанра и неприкрытого стёба, однако немногочисленные русские переводы по большей части растеряли эту особенность произведения и больше тяготеют к героической серьёзности. Действительно, когда я читал эту книгу в студенчестве, я и ожидал от неё, и получил лишь феерические яркие приключения, читая сейчас, то тут, то там замечаешь неприкрытую иронию, но лишь эпизодически. В глаза бросается явная стилизация, местами под рыцарские романы, местами под книги а-ля «Принцесса Марса», итог получается красочный, динамичный и слегка (подчёркнуто) туповатый. :) Герои, в массе своей, прямолинейны, играют каждый свою роль и полностью соответствуют шаблонам, этими ролями обусловленными. Мир весьма красив, таинственен и экзотичен, в меру опасен (чтобы можно было показать удаль молодецкую), но при этом довольно привлекателен, так что хочется даже там побывать и одним глазком посмотреть, что и как. :)
Роман состоит из четырёх частей, являющихся продолжением друг друга и отдельно, как законченные произведения, не воспринимающихся. Каждая часть — новый квест, в классическом понимании этого слова — с длинным путешествием, чёткой целью, с препятствиями и загадками по ходу развития сюжета. Конечно же будут геройства, будут моменты когда (опять) всё погибло, и моменты когда (вновь) всё спасено. :) Да, конечно же, книга весьма предсказуема в общем, но в эпизодах периодически бывают весьма интересные повороты. С фантазией у Муркока всё хорошо, написано тоже очень неплохо, но чувство меры автора периодически подводит. :)
Когда-то я был от «Хроник Хокмуна» в восторге (правды ради, это была одна из первых книг жанра фэнтези, прочитанных мной), сейчас всё воспринимается гораздо спокойней, с критическим взглядом на вещи и здоровым скептицизмом. Это совершенно не шедевр, даже если сделать скидку на время написания, если я испытывал при чтении ностальгические чувства, то человек, читающий эту книгу впервые, скорее всего испытает некоторое недоумение и скуку. :) Однако Муркок, даже писавши откровенно проходные коммерческие вещи, совсем уж халтурить не умел, поэтому книжка получилась довольно обаятельная, хотя и «на один раз».
flying_kitten, 5 декабря 2024 г. 17:47
Мне всегда очень нравились «северные» приключенческие книги, Джек Лондон и Оливер Кервуд — чуть ли не самые любимые писатели юношеских лет. Случайно наткнувшись на эту книгу, я, пусть и с некоторой опаской, решил её почитать. :)
Где-то на северных берегах Великих озёр, в небольшом посёлке, происходит неожиданное и необъяснимое на первый взгляд убийство — в своей лачуге найден мёртвый траппер-одиночка. Со всеми он был знаком, но толком ни с кем не дружил, богатства и имущества не нажил, кому была нужна его смерть — совершенно непонятно. Одновременно с этим странным убийством в неизвестном направлении уходит сосед-подросток охотника, приходит в посёлок подозрительный человек злодейского вида. Связаны ли все эти события друг с другом? Представители «Компании Гудзонова залива», фактические владельцы и правители тех мест, начинают расследование, руководствуясь при этом своими соображениями и симпатиями.
Книга написана женщиной, один из центровых персонажей — дама, активно участвующая в событиях и выступающая в качестве (ненадёжного) рассказчика, что конечно же накладывает на роман определённый отпечаток, но женской литературой он (спешу успокоить) от этого не становится. :) Вообще, оказывается писательница никогда не была в Канаде, описывая незнакомые места, она ориентировалась на библиотечные изыскания, так что описания природы оказались более чем скупые, это совершенно не упомянутые мною выше Лондон и Кервуд, ну а действие книги происходит за 150 лет до её публикации, так что приходится доверять (или нет) познаниям автора о канадском обществе середины XIX века.
После прочтения романа остаются противоречивые впечатления. С одной стороны — всё достаточно правдоподобно, герои живые, а сюжет увлекает и держит в напряжении. С другой — чувствуется, что книгу писала наша современница, какие-то моменты вызывают некоторые недоверие своей излишней современностью, ну и толерантность конечно же продвигается в соответствии с текущей повесткой. В принципе, если не придираться к мелочам и сделать скидку на нынешние литературные шаблоны и стандарты, а самое главное — воспринимать роман, как литературное произведение, а не как исторический труд, то имеющиеся недочёты особо не мешают получению удовольствия от чтения. :)
Ещё один нюанс (опять же, сильно распространённый в современной литературе) — книга писалась сразу же в расчёте на экранизацию — чувствуются разделители между эпизодами фильма (ну или сериями сериала). Сюжетных линий довольно много, они достаточно подробно показаны, но не получают дальнейшего развития, у меня было ощущение, что это как раз задел то ли на сериальность, то ли на продолжения, но, как ни странно, это не вызывает отторжения, а воспринимается некой фишкой книги — как будто главные герои выхватывают какие-то моменты из окружающего мира, а как только их пути уходят дальше, то всё, что было до этого, растворяется во мраке прошлого. :)
Резюмируя, можно сказать, что книга конечно не шедевр, перечитывать ей скорее всего не захочется, но читается легко и приятно, вполне подходит для того, чтобы скрасить себе несколько вечеров.
Клиффорд Саймак «Всякая плоть — трава»
flying_kitten, 4 декабря 2024 г. 16:55
Первый опубликованный в СССР роман автора — в 1968 году, в великолепном переводе Норы Галь, уже через три года после выхода в свет в США. Название было переведено как «Всё живое...», якобы из-за того, что оригинальное название «Всякая плоть — трава» является библейской цитатой. Я, честно говоря, об этом не знал, как, думаю, и подавляющее большинство советских читателей. :)
Маленький американский городок Милвилл внезапно оказывается отрезан от мира, над ним возникает невидимый купол, не пропускающий людей. Одним из первых это обнаруживает местный житель Брэд Картер, собравшийся поехать на рыбалку. Вообще странности в Милвилле начались и до этого, только вот на них практически никто этого не заметил, за исключением всё того же Брэда, да ещё пары людей. Кто же обратил своё внимание на богом забытый сонный городок?
Этот роман (наряду с «Кольцом вокруг Солнца») для меня является квинтэссенцией «саймаковского» стиля, всего того, что я люблю у автора. На самом деле книга не о научных и каких-то ещё чудесах, нет, она — о людях. О простых глубинных американцах, тех что живут где-то далеко за пределами больших городов и которых не покажешь в качестве иллюстрации сбывшейся американской мечты. Ну а фантастика в данном случае нужна только для того, чтобы посмотреть, как же герои будут вести себя в сложной ситуации, что они будут делать, как будут реагировать на странные события, насколько они готовы к контакту с неизвестным?
Очень пасторальная книга, в чём-то трогательная, с верой в простых людей (и с недоверием к властям любых уровней), такая уютная и милая, несмотря на серьёзность поднятых тем. Один из лучших романов автора.