Особенно запомнились батареи отопления — цитаты: 1) «Весь отопительный сезон комнатные батареи напоминали ледяные сталактиты и сталагмиты»; 2) «Традиционно 1-ого апреля (к Международному Дню смеха) они начинали оттаивать, что вызывало домашние паводки»; «В майские праздники радиаторы доходили до стадии «вспомнить всё» и грели так, что даже дымились от усердия».
Это: и смешно, и грустно одновременно. Похоже, что коммунальщики так топят по всей России.
А в самих сюжетах от репортера Павла Елкина будут: и йети, и инопланетяне, и … Как это все! Съемочная группа куда-то пропала, а мне так хотелось еще больше репортажей от Елкина. Надеюсь, что он еще вернется с охапкой свежих новостей про: мумий, людей-рыб, вампиров, марсиан и многих других.
— Увертюра —
Про дирижера, обладающего сверх-способностями. Было скучно слушать эту увертюру.
— Тетраграмма —
Призрак «Мальчика, который выжил», он же Гарри Поттер, продолжает свое хождение по свету; а лавры, а точнее миллиарды его создательницы, она же Джоан Роулинг, не дают покоя многим авторам. В том числе и российским. В том числе и тем, кто участвует в сетевых конкурсах.
Перед нами очередное творение на тему «Школьные годы волшебные». Не сказать, что оно плохое — тут магические, кукольные спектакли показывают; а потом и настоящий, гигантский голем появится — но слишком большое. Краткость — сестра таланта.
— День Сбоя Универсальной Машины —
В один день все роботы и киборги по всей Земле сошли с ума и стали убивать людей. Этот день назвали — День Сбоя Универсальной Машины. Виновные были найдены и наказаны, но все оказалось не так просто.
Сойдет на один раз; но мне не хватило кровавых подробностей расправы над мерзкими людишками: все-таки 250,000,000 человек погибло!
— Когда трубы пропели отбой —
Интересная идея сделать из крылатого выражения — «Сизифов труд» — рассказ. Получилось неплохо и с юморком.
— Арчи и сюжетная фабрика —
Про Арчи, который достает весь свой класс. И вот парнишка, вместе с вышеупомянутым классом, отправляется на фабрику сюжетов и там попадает в одну неприятную историю.
Вроде бы автор и пытался шутить, вроде бы и мне местами было весело, но что-то как-то не очень зашел мне рассказ (может в произведении было слишком много букаф, может у меня было не то настроение, а может я просто не люблю литературные игры).
Короче, не обращайте внимания на мое нытье, уважаемый автор, потенциал у вашего рассказа определенно имеется. Надеюсь, что его по достоинству оценят другие. Что же до меня — то рояли позабавили на славу, но не более того.
Длиннющая армейская байка, которая сначала напомнила мне один из финальных эпизодов фильма «ДМБ», а потом превратилась в бушковскую «Охоту на Пиранью» с мистическим уклоном.
Признаюсь, что я не фанат «армейского чтива», хотя «Охоту на Пиранью» и люблю. Однако, читалось и воспринималось легко. Больше всего мне понравилась небылица про кабана-людоеда, который жрет охотников: сделать бы из нее полноценный рассказ. Да, и причем тут контрабас? Или это что-то из армейского сленга?
— Шкряб —
Пародия на игру The Elder Scrolls V — Skyrim. Только здешний герой драконов, которые не совсем драконы, не убивает — он чешет им пузико. И все довольны и все счастливы.
— Джордж —
Похоже на творение начинающего автора, поэтому не буду слишком строгим к рассказу. Его бы хорошенько отшлифовать и тогда про приключения Джорджа и Астры в Лесу будет читать намного интересней. По крайней мере, не будешь спотыкаться об каждое третье предложение. И главное — поменьше пафоса в диалогах, а то это тоска смертная.
— Игра всерьез —
Четыре игрока играют в четыре разные игры. Казалось бы — ничего особенного: однако то, что происходит в виртуальном мире — отражается на мире реальном.
Неплохо, неплохо. Словно не рассказ прочитал, а сыграл в многоигровку. Для автора, я думаю, это будет комплиментом, для остальных — нет.
— Рафаэль —
Мастер по ремонту всякой мелочи Софонов встречает женщину по имени Айлин, слушает историю ее жизни. Женщина просит сделать для своей больной дочери необычную игрушку, мастер соглашается. Изобретение он назвал — Рафаэль.
Вроде и фантастический рассказ, но что-то он отдает мелодрамой, а я не поклонник данного жанра.
— Последствия —
Трудовые алко-будни академика-неврастеника Семена Семеновича не вызвали особого интереса. Ну, разве что его секретарша неплоха — цитаты: 1) «Уволить бы, да глазки больно искристые»; 2) «Ведь вот оно: скромное семейное счастье, возможно, цокает каблучками по паркету».
— Оторвись Джонс, оторвись по полной —
Про трудовые будни слесаря Дика Джонса было читать весело. А уж когда я услышал гимн, так вообще захотелось ему подпевать — цитаты: 1) «Да здравствует Линкольн и красное знамя; И партия нам беззаветно верна!; 2) «Сла-а-а-вься Америка; На-а-а-ша свободная; Штатов могучих надёжный оплот».
Да и другие реалии из рассказа, тоже не могут не вызвать улыбку: «Панам-канал», «Клуб рабочего досуга», «Добровольные шерифы», «Линкольнисты».
Финал мне, правда, пришелся не очень по душе: все-таки Джонс не до конца оторвался по полной — не навалял тем линкольнистам.
— Авантюристы и сокровища —
Авантюрист Джейкоб отправляется на далекую и малоисследованную планету Флора. Как и все авантюристы, он надеется найти там сокровища и сорвать крупный куш.
Начало было интересным, но потом все сошло на нет — сюжет топчется на месте и практически никуда не двигается. Хоть какая-то движуха начинается уже ближе к концу, что не есть хорошо. Да и еще: иногда слишком часто повторяется имя главного героя, что не может не раздражать. Больше местоимений и существительных для обозначения героя, и меньше его имени — все это сослужит добрую службу рассказу.
— Вербовщик —
Главный герой занимается тем, что ищет потенциальных самоубийц, вступает с ними в контакт и вербует их. Куда? Для эксперимента. Опасного? Да, в общем, нет. Сначала взрослых превращают в детей, а потом они начинают испытывать аттракционы.
Какой-то слишком уж печальный рассказ. Он словно утверждает: «Во взрослой жизни нет радости». А вот я так не думаю.
— Колыбельная для Полли —
Гувернантка мисс Мортон учит-мучает двух бедных девочек: Луну (ударение на первое «у») и Роуз (тут вроде с ударением все верно: на «о», а не «у»). Однажды мисс Мортон ломает куклу Полли, которая принадлежит Луне — разбивает ей голову (кукле, не девочке). После чего гувернантка высекла обеих девочек, ведь Луна посмела стянуть из кухни печенье.
А потом, спустя несколько месяцев, сломанная кукла возвращается. Кто-то ее починил, правда, не очень умело — цитаты: 1) «Кто-то склеил все осколки, правда не очень ровно», «лицо оказалось перекошенным: рот уехал влево, нос к правому виску, а вместо глаз зияли две дыры»; 2) «Платье порвалось, светлые локоны свалялись в паклю».
С этого дня здоровье мисс Мортон пошатнулось.
Неплохой мистический рассказ с местами очень даже готишной атмосферой, но у него слишком затянуто вступление. Хотелось бы, чтобы мисс Мортон побыстрее сломала куклу; и хотелось бы побольше мучений для «домомучительницы».
Не могу удержаться еще от некоторых цитат: 1) «Волки спят, летучие мыши парят»; 2) «Не то для праздных рук найдет занятье Сатана»; 3) «Она была похожа на богомола: вытянутое долговязое тело с узкими покатыми плечиками, такая же вытянутая голова с прилизанными мышиного цвета волосами, глаза на выкате и вечно сложенные на груди ручки»; 4) «Только занятия, молитвы и розги, если я не увижу беспрекословного послушания!»; 5) «Лежи неподвижно, безмолвно, не плачь», «Изрубит, разрежет, кусками порежет».
— Мы обещали вести себя хорошо —
Девочка Оля приезжает в Белые Ручьи. А следом за ней приезжают и остальные члены беспокойной компании, под названием ОКП: Пашка и Коля. Компания воссоединяется, чтобы развлекаться. Но все идет немного не по плану.
Особой фантастики я в рассказе не обнаружил (ах, да, киберы есть); да и ни одной из тем конкурса, что-то особо не видать (ну разве что-то немного потехи проглядывает).
Позабавило предложение: «Несколько новых профилей в соцсетях, и Оля пришлась Ивашко шестиюродной полуправнучкой по второму жениху бабки с материнской линии или кем-то вроде этого».
— Мечта —
Больше абзацев автор, а то читать местами стену текста удовольствие сомнительное и баллов рассказу не добавляет.
Алексей исполнил-таки свою мечту: купил себе новый автомобиль «Нисан». Однако тут появляется бабка, вся окровавленная, и все портит. Но это только сон. Однако потом сон становится реальностью: и машина, и старушка, и кровь.
Вроде рассказ и начинался как мистический триллер, но затем скатился в семейно-бытовую драму. Вырезать бы из произведения все «сопли» и излишнее морализаторство, добавить напряжения и будет хорошо. А так не очень.
— Мент —
Он выходит на улицы ночного города, чтобы наводить ужас на преступников и нарушителей всех мастей. Нет, он не Бэтмен. И даже не Черный Плащ. Он призрак убитого полицейского. Грабитель в подворотне, джигит на мощном «железном коне» — они встретятся с ним, и преступления будут предотвращены.
Благородный призрак мента даже спасет свою бывшую жену, — которая — цитата: 1) «Стерва и тварь» — от летящего с крыши кирпича.
Интересный рассказ, которому, на мой взгляд, не хватает объема. Больше преступников и преступлений для мента-призрака!
— Теоремагия —
Еще не начав читать рассказ, но, уже увидев его название, я подумал: «О, господи милостивый, неужели еще одно творение Поттеромана!».
И с одной стороны произведение действительно похоже на творение английской писательницы-миллиардерши; а с другой тут читателя ожидают не какие-нибудь ученики-недоросли, а вполне себе профессора магических наук, которые занимаются изучением этой самой магии.
Ну, что я могу сказать: слишком много теории, а хотелось бы побольше практики. Одно дело фаейрболлами кидаться, другое — их изучать. Первое мне нравится больше.
— Закрытый —
Мистер Саймон Харт оказывается в неприятной ситуации: кто-то капитально привязал его к кровати. Очень капитально. И через час Саймон должен умереть. Но это все — всего лишь игра.
Рассказ с «геймерским» привкусом, который немного напомнил мне фильм «Игра» с Майклом Дугласом. Жаль, что кроме интригующего начала и неплохого финала в рассказе ничего и нет. А ведь могло бы и быть. Может быть, автору просто не хватило времени?
— Дуболомы —
Бригада по благоустройству территории должна спилить старый дуб. Однако на пути у них возникает неожиданное препятствие: хромой старик, живущий рядом с деревом. Но дуб, не смотря на протесты пожилого мужчины, все же спиливают. И с этих самых пор у «спиливателей» начинаются серьезные проблемы: у кого со спиной, у кого с руками, а у кого-то и со всем телом.
Очень актуальный, и я бы даже сказал, злободневный сюжет: по крайней мере, для города, где я живу, уж точно. У нас все деревья в центре поспиливали — да и продолжают пилить — так что летом настоящий Ад начинается. Некоторым деревьям, что все-таки оставили, сделали так называемую «глубокую обрезку»: это когда почти все ветки обрезают и оставляют практически один голый ствол.
Так, что «спиливателей-дуболомов» мне совершенно не жалко. А жалко, что они всего лишь исполнители, а реальные твари, которые за это ответственны — чинуши из мэрии города — так и остались безнаказанными.
Кроме сюжета мне еще понравился и язык рассказа. Зацените — цитаты: 1) «за подстанцией, похожей на секретную базу киношного суперзлодея»; 2) «Суровый, однако, дедыч»; 3) «Бензопила выглядела устрашающе, такой не то, что старые деревья валить, ей можно было очекрыжить головы Змею Горынычу».
Ну и кошмар у Степы тоже зачетный:
1) «Ночью Стёпу затянуло в тяжёлый вязкий кошмар»; 2) «Снилось, будто они с Бакиным тащатся по необыкновенно длинному, безлюдному проспекту»; 3) «Бакин, злобно скалясь, спиливает ветки с деревьев»; 4) «Стёпа собирает спиленные ветки», «Когда он бросает ветки в кузов грузовика, они превращаются в обрубки человеческих рук со скрюченными пальцами», «Пальцы судорожно подёргиваются, скребут по дощатым бортам»; 5) «А наверху кружит огромная ворона с мелированными перьями и любкиным голосом вопит: Работу работай!».
— Общее Мнение —
ВНЕКС ФЛР-17 порадовал меня прежде всего сюжетами. Тут вам: и проклятые «спиливатели» деревьев; и репортерская группа, рассказывающая одновременно: и о мистических и о фантастических новостях; и гигантский голем, крушащий город; и мент-призрак, наводящий справедливость на улицах ночного мегаполиса; и много чего еще всякого такого интересного.
Короче, мне было трудно составлять топ и расставлять рассказы уже внутри него; но вот те, что запомнились мне больше остальных:
Написано хорошо, спору нет. «Идешь» по тексту и почти нигде не спотыкаешься, разве что я бы некоторые длинные предложения разбил на два-три поменьше.
Но как-то все слишком ровно, монотонно; хотя может быть это только мое восприятие, а может быть, автор именно этого и добивался. Не хватает каких-то ярких событий: одним «похищением» девушки в самом начале рассказа и ее появлением в финале сыт не будешь.
А так получилась достаточно атмосферная вещица, передающая дух, царящий сейчас на отдельных предприятиях нашей страны. Говорю со знанием дела, так как и сам проработал около года в подобном учреждении: сочетание постсоветской разрухи и современных технологий — тот еще оксюморон, вызывающий и дрожь, и восхищение одновременно.
Кстати, из рассказа могла бы выйти неплохая повесть.
2) «Из проема сдвижной двери «высыпали» двое плотных мужчин».
Их всего двое, так что «выпрыгнули».
3) «и под визг «резины» машина уехала прочь».
Шин.
4) ««Железобетонный забор, напоминавший поставленные в ряд плитки шоколада» с шапкой колючей проволоки наверху, целиком опоясывал внушительную, как минимум сто пятьдесят гектар, территорию Завода».
А вот это предложение мне просто понравилось — отличное сравнение плит забора с плитками шоколада.
5) «вроде бы «не глупая» женщина».
Неглупая.
6) «подумал Матвей и нервно хихикнул, «оценив парадоксальность своей мысли»».
А я хмуро улыбнулся и парадоксальности мысли Матвея не оценил.
7) «бросила на него, «наполненный какими-то сложными эмоциями взгляд»».
Ну ладно взгляд «наполнен», но что это за «сложные эмоции» такие?
Лучше: Она как-то странно (неопределенно) на него посмотрела.
8) ««не взрослом» поцелуе»
Невзрослом.
— Блудные —
Идея — хорошая, хоть и неновая: Земля, которая в рассказе называется Земля-1, законсервирована — люди там не живут. Но им предстоит туда вернуться и понять, что все оказывается не так уж и плохо.
Исполнение — не очень.
Цитаты:
1) «задал странный вопрос, не требующий ответа из-за полной очевидности»; 2) «Зато чувства разрастались пожаром»; 3) «Белло вопреки инструкциям по правилам безопасности, из-за какого-то сбоя в мозгу»; 4) «Наградой за страдания стало ощущение полного отсутствия движения»; 5) «сердито нахохлилась травка»; 6) «или развивая активность, в том числе и в непротокольном плане».
И там еще много все такого.
— Вид звезд со дна колодца —
Сначала похвалю автора за оригинальное название. Оно сразу вызывает ряд вопросов и тем самым цепляет читателя. Что за колодец такой? Кто там на дне сидит на звезды смотрит? Ну и какой там вид на эти самые звезды? Красиво или некрасиво? Жаль, что такое вполне себе хоррорное название досталось произведению, где не то что хоррором, даже триллером не пахнет. Да и нет в рассказе: ни колодца, ни звезд — это только красивая метафора.
Потом одновременно: и похвалю, и поругаю автора за живой язык рассказа. Но местами он слишком уж, кхм, «живой» и отдает некоторой быдловатостью, что ли — цитаты: 1) «Блевал дальше, чем видел»; 2) «Но девки с ОТК от этого его тона потеют во всех местах».
Меня лично такая манера повествования забавляет, но я знаю, что многим она не нравится, так что тут: и «+», и «-» одновременно.
Что же до сюжета, про спятившего Михалыча, который стал видеть красоту в болванках и заразил своим безумием главного героя Ксанфа, то тут все опять же без изысков. Сюжет прост и незатейлив, но нисколько не напрягает. Прочитал — забыл, но в целом получил положительные эмоции.
— Не пора ли отдохнуть? —
Не самое хорошее название для рассказа. Ты еще даже читать не начал, а тебя уже в голове мысль поселяется: «А не пора ли мне отдохнуть?» Поэтому лучше название сменить.
Рассказ напомнил чем-то сочинение на тему «Как я провел лето». Вот, например, главная героиня Алена провела лето в деревне: съездила к своему деду Артему. Там девушка отдыхает, почти заводит курортно-деревенский роман с парнем по имени Вадик, рыбачит и принимает участие в испытании прибора ИФВ – Излучатель Флуктационных Возмущений.
Мне понравилась небольшая история о гражданском муже Алены — «Бросай курить, дольше проживёшь!» — хе-хе-хе-хе. Мораль + черный юмор = наше все.
К сожалению, не могу сказать такого про все произведение. В принципе, особых проблем — ну кроме того, что диалоги героев взяты из женских сериалов: люди так не говорят, особенно представители сильной половины человечества; и кроме того, что он «девчоночий» — у рассказа нет. С орфографией — OK, с пунктуацией — вроде тоже все OK; разве что немного не OK с лексикой.
Цитаты:
1) «У Алёны радостно ёкнуло сердце при его виде»
Лучше перестроить предложение: «При виде его, у Алены радостно ёкнуло сердце».
2) «которые она видела миллион раз «в своей жизни»».
А у нее есть еще и «чужая жизнь»? Предложение будет намного лучше себя чувствовать, если от него отрезать «в своей жизни».
3) «да цвет «вновь нанесённой» краски».
Убить — «вновь нанесённой».
4) «В институте «сблизился» я с одной девушкой»
Встречался.
5) «Мы с группой студентов в те дни «занимались одной идеей профессора»»
Работали с профессором.
6) «Нельзя было утверждать, что Алёна имела необыкновенную страсть к потере личного времени на разглядывание поплавка на колышущейся волне и в предвкушении поклёвки».
Чудовищное предложение! Смысл понятен, но исполнение ужасное. Предложение нужно полностью переделать.
Нельзя было сказать, что Алена так уж прямо любила рыбалку.
— Семья —
Хиппарско-бунтарско-эколого-цыганский рассказ с привкусом антиутопии.
Наступила весна и Тамилу тянет в лес. Как и советовала ей бабушка, девушка не сопротивляется зову природы. Тамила знакомится с парнем по имени Серафим — ангел что ли? Он открывает девушке несколько тайн: оказывается они из одного рода, а бабушка Тамилы была разработчиком наркотика «Потеха», от которого погибли родители девушки.
Вот такая вот Санта-Барбара. Однако Серафим не так прост и искренен, каким хочет казаться. У него в кармане пару «сюрпризов» для Тамилы, которые он обязательно продемонстрирует.
У меня сложилось впечатление, что рассказ оборван на самом интересном месте; а зачин-то хорош. Не очень люблю сладкоголосые, экологические бредни, но когда их смешивают с горькой антиутопией, то получается интересное варево.
— Колонизация —
Тяжелые будни колонизации планеты Кемирик-3-1. Все очень: сурово, по-деловому, без лишних суеты-соплей. Я словно посмотрел репортаж по одному из наших доблестных каналов, про то, как наши доблестные (инженеры, шахтеры, ученые, военные — нужное выбрать) преодолевая огромные трудности, и ценой неимоверных усилий, все-таки добиваются поставленных целей.
Скучновато как-то: слишком уж напоминает реальную колонизацию, а там особо не поразвлекаешься — только: трудиться, трудиться и еще раз трудиться, как завещал нам вождь всемирного пролетариата. Короче: делу время, а про потеху забудьте.
А полковника жалко. Ох уж эти проклятые крючкотворы-бюрократы со своими ошибками!
Между прочим, сюжет рассказа мог бы послужить хорошей основой для какой-нибудь фэнтезийной, экономической стратегии или ролевой игры: чего только одни названия лесов-полей-и-рек стоят.
Цитаты:
1) «Гордая гора Кимджан, где сейчас стоит самая мощная радиостанция планеты»; 2) «Городок Лемчин, на самом берегу — именно с него начался морской кемирикский флот»; 3) «Остров Карусий и одноимённый город, где расположена прекрасная лаборатория — новая совсем, сдали три месяца назад»; 4) «Город Канак, названный в честь подвига капитана Канака»; 5) «Ледское море и берег, на котором до сих пор остались воронки от взрывов»; 6) «Запретная зона Вудпек, в середине которой электростанция — два реактора заглушены, ещё два пришлось цементировать».
— И сняться сны —
Больше
абзацев
автор
и поменьше употребления имени главного героя. Глен, Глен, Глен, Глен — задалбливает. Можно же было называть его: парень, молодой человек, или еще как-нибудь. А то все: Глен Глен, Глен, Глен… Хорошо, что скоро появляется друг Глена — Тим. И бесконечные Глены начинают хоть как-то разбавляться Тимами.
Такое впечатление что главный герой играет сначала в Minecraft — цитаты: 1) «Цех растворился, вместо него появилось поле с гранитными блоками»; 2) «Глен стал строить из этих блоков башню», «а после стал возводить стены».
А потом в обрезанную версию Castlevania без противников — цитата: 1) «картина изменилась, теперь вокруг было иссиня-черное пространство в котором висели светильники»; 2) «Глен превратил свою руку в пламя и стал зажигать эти светильники».
Прочитав начало произведения, я уж было настроился на нечто среднее между киберпанком и антиутопией — и я обрадовался; но потом все свелось к любови по социальной сети — очередной ром-фант, — и я расстроился: ведь так интересно же все начиналось. Ну хоть финал неплох.
— Выходной —
Главный герой работает в «Галактической Инспекции Мнения Народа» и занимается тем, что разбирается с последствиями «отдыха» астрогвардейцев — местных спецназовцев. А разбираться есть с чем: разгромленный бар, сожженный ресторан, бесчинства в салоне красоты, разгромленный — нет, не еще один бар, а уже ночной клуб; и много чего еще такого в том же духе. Короче, погуляла астрогвардия на славу! Весело и с огоньком!!
В общем, какого особого действия в рассказе не происходит: показываются только последствия. Однако читатель, благодаря красочным описаниям вполне может и сам представить себе, как все происходило на самом деле.
В итоге, получилось достаточно занимательно. Кто бы мог подумать, что работа по сути дела обычного чиновника может быть такой интересной.
— Заклинание Феникса —
Оливер Джейме хочет, чтобы его пьесу поставили в Большом королевском театре. А вот Артур Рафл — режиссер данного театра — не хочет этого делать, так как ему и так каждый день поступает куча сценариев. Идея у пьесы интересная, а сама постановка должна обойтись дешево, так как в ней не будут использоваться какие-то сложные, волшебные спецэффекты — ну разве что кроме одного, которое придумал сам Оливер — Сердце Феникса. Но его Джейме приберег для кульминации.
Однако тут театр захватывают — кто бы вы думали? — террористы. Но не те, что: «Аллах, акбар» — хотя и похожи на них — а владеющие магией. И пока они ждут прибытия короля, они хотят развлечений. Ралф решает поставить пьесу Оливера.
Сделано нормально, но как-то невыразительно. Можно было бы и покороче, тогда и воспринималась бы получше: а так, как-то никак — слишком много диалогов, а вот действия немного.
Хотя с режиссером круто разобрались — цитаты: 1) «Прежде чем режиссёр договорил, его колени с хрустом выгнулись назад, а локти – вперёд»; 2) «Артур Рафл страшно закричал, и кричал бы долго, если бы колдун не сделал замеченное одним Оливером движение чёток, после которого тело с переломанными конечностями с брызгами разлетелось в клочья».
— Фейский Принц —
Про будни охотника за фейской пыльцой по имени Виталик было читать не очень интересно. Ну поподглядывал парень за феями, ну половил их, ну подрался с ними, ну получил от них по голове, ну поймал фейского принца в баночку, ну отпустил потом. Ну и что? Где хоть одна из тем конкурса? Но написано живо и с юморком, этого у рассказа не отнять — просто он меня не зацепил. Наверное, потому, что я больше люблю вампирских князей, а не фейских принцев.
Хотя данное высказывание не могло не оставить меня равнодушным — цитата: «Сверху матерились по-незнакомому: мелодично и красиво».
— Не покладая крыльев и лап —
Забавное название, которое сразу настраивает на веселый лад. Однако рассказ не юмористический, а более серьезный.
Нелегко придется насекомоподобному стратегу Гружу — его планету решили колонизировать люди под предводительством капитана Антона Чиглинского. А, как известно, в таких случаях коренное население планеты случайно или намеренно истребляется. Забавно, что и колонизаторы, и колонизируемые сомневаются в разумности друг друга, совершая при этом одну из самых непростительных ошибок — никогда недооценивай своего противника. Впрочем, все завершиться тихо-мирно и земляне и с насекомыми пожмут друг другу руки-лапы.
В общем, получилось неплохо. Особых ляпов я не заметил, но хотелось бы побольше «дружеских контактов» между насекомыми и людьми. И чтобы они были поживописней: ну там — взрывы, кровища, стоны раненых и умирающих! Да и обязательно зарево атомного взрыва на заднем плане в финале!!
— Грандасанго —
Новвелизация игры Magic: The Gathering. Впрочем, я утрирую. На самом деле все интересней — цитаты: 1) «Игра заключается в поиске особых карт»; 2) «Чтобы найти такую карту нужно, говоря современным языком, «выйти из зоны комфорта»; 3) «запрыгнуть в первый попавшийся автобус, выехать в незнакомый район, зайти в первый попавшийся подъезд любого дома»; 4) «Очень может быть, что искомая карта окажется там».
Тот, кто соберет полную колоду, получит хорошие изменения в своей жизни. Правда, при поиске карт не надо забывать напевать песенку:
«Иди, где не ждут,
Бери, что дают.
Колоду собери
— жизнь измени».
Этим самым делом и занимается чудаковатая Лиза Фрейзе. Ей даже удается «подсадить» на «Грандасанго» свою подругу Иветту Борисову.
«Карточная» система в рассказе очень интересная, а вот сам он, к сожалению, не очень. Автор настолько увлекся картами, что почти напрочь забыл про развитие сюжета. В итоге, у нас тут две красны девицы сидят и обсуждают карты и что они дают. И только в финале начинает происходить хоть что-то интересное. Но многие ли дотерпят до финала и не забросят рассказ уже на середине?
— Хлам —
Может ли быть хламом рассказ под названием «Хлам»? Может! А может и нет!! Сейчас проверим.
Инженер Мози прибывает на новое место работы — на планету Сахара, населенную гигантскими насекомыми. Как я понял, главного героя назначают менеджером по подбору персонала, но компьютер корпорации всех отвергает — цитата: «Бесполезный инсектоидный хлам». Это не компьютер так говорит, а Мози.
Проходит несколько бесполезных дней, пока один из аборигенов не предлагает инженеру решение проблемы — цитата: «Вставишь карту в компьютер, и программа перестанет нас блокировать». Что Мози и проделывает, а компьютер корпорации теперь начинает принимать всех инсектоидов на работу.
Забавный рассказец, который, на мой взгляд, касается таких тем, как: «Гастарбайтеры» и «Толерантность». Произведение быстро читается, и заставляет не раз улыбнуться.
Впечатлила сцена — цитаты: 1) «Не успел менеджер перевести дух, как в офис ворвался мохнатый паук размером с кабана»; 2) «Восемь лап с острыми когтями, массивные челюсти и четыре красных глаза повергли Мози в ужас, левой рукой менеджер нащупал парализующий пистолет на поясе».
— Суд —
Очень атмосферное и сюрреалистическое — хотя я и не люблю сюрреализм — начало рассказа мне понравилось. Пустое шоссе, а потом — раз! — дверь; а затем — два! — лужайка в лесу. А вот последующие за началом события, такие как затянутый диалог-обьясняловка и морализаторство, разочаровывают; и хотя потом приключения героев в образе дельфинов возвращают интерес к рассказу, но и они тоже слишком затянуты.
Короче — Данила и Георгий оказываются в Чистилище и здесь должна решиться их дальнейшая судьба, но сначала им предстоит пройти испытание.
Короче еще короче — в Рай или в Ад.
Самое короткое — сократить — и будет неплохо.
— Радуга и Стрелы —
Рассказ почти сразу же вызвал симпатию: видно, что автор, либо сам хорошо разбирается в компьютерных, онлайновых играх, либо много про них читал.
Правда, мне не очень нравится «игровой» сленг, сам им редко пользуюсь. Например, не все поймут это предложение — цитата: «Вчетвером проскользнули бы на раз, но вдвоем без «танка» можно завязнуть». Не все поймут, что «танк» — это не только боевая машина, но и персонаж с наибольшим количеством здоровья и защиты, принимающий на себя основной урон противника. Ну да ладно, это уже мои заморочки. Вернемся к рассказу.
Рыцарь Ник знакомится с лучницей Радугой. Знакомство происходит в онлайне, а не в реале. Игроки просто играют — кстати, боевые сцены сделаны очень хорошо, если не отлично: за это «+» — и между ними, как это не банально звучит, вспыхивает чувство. По крайней мере, уж со стороны Ника точно.
Играя, парень параллельно вспоминает свою бывшую девушку Машу и цитирует Джеймса Хэтфилда — еще один «+»: за Металлику, а не за девушку. В общем, в виртуальной реальности Ник и Радуга оказываются практически идеальной парой, а вот в обычной реальности…
— Избранные Цитаты —
— I —
1) «затимиться, что ли?»; 2) «сбрасывает ей рарный дальнобой»; 3) «Лучница подбирает дроп сразу»; 4) «Лут выпал нищий, но бусты на скорость получили».
Тот самый «игровой» сленг.
— II —
1) «Ник нашел в рюкзаке венок из полевых цветов»; 2) «Радуга изобразила вежливый поклон и надела подарок»; 3) «будто реально девушке венок сам собрал и подарил!»; 4) «Сердце колотится чаще, потеплело в груди»; 5) «какая же клевая!».
То самое вспыхнувшее чувство со стороны Ника. Можно было бы и больше цитаток понадергать, но мне лень романтикой заниматься.
— III —
— 1 —
1) «Все, как обычно, пачка пестрых нубов из команды противника»; 2) «Ник отмечает приоритетные цели»; 3) «Раз, два, три, нубас замри!», «По три хедшота оба сделали и ни одного фрага она у Ника не увела».
— 2 —
1) 1) «Прямо на входе быстро вальнули пак лютоволков», «бусты на скорость получили»; 2) «Дальше пошли мишки, Ник решил танковать, Радуга умело встала на поддержку», «Разыграли вполне пристойно, с минимальными потерями бустанули силу».
— 3 —
1) 1) «Подземелья наколдовали василисков», «Гадские петушары и травят, и жгут, и физический урон наносят огромный»; 2) «Ник сменил шлем и сапоги, взял в руки глефу», «Радуга забралась повыше, приготовилась отстреливать гадов».
2) 1) «Радуга успела завалить золотого петушка до того, как группа из четырех игроков пришла со стороны замка»; 2) «Стрелы и солнечные копья полетели в Ника, но он и не думал прятаться, сразу набросился на непрошенных гостей сам»; 3) «Василиски рванули следом, крушили и топтали всех без разбора».
3) 1) Синий петушара подло завалил со спины вражеского «танка»; 2) «Радуга уже добивает лучника, Ник берется за волшебницу — оказалась топовой», «От зачарованных стрел увернулась», «Вся в черном, на вид хрупкая, но атакует с напором», «Звенящий хоровод ледяных глыб надежно защищает ее от глефы Ника», «кастует волшебница солнечные копья и лютые хексы одновременно»; 3) «Ник отступает, сигналит Радуге «Держись подальше!», прикидывает расстояние и бросает «святую бомбу» себе под ноги»; 4) «Волшебница осталась без магии на тридцать секунд», «Стрелы ложатся точно в обескураженного противника, одна за одной».
Те самые боевые сцены, которые хорошо сделаны. Я бы мог и еще больше цитаток понадергать — благо люблю хороший экшен — но уже и так с ними, по-моему, малость, а может и не малость, переборщил.
— IV —
1) «По ком звонит колокол? Время бежит вперед!» — рычит Джеймс Хэтфилд».
То самое цитирование Металлики.
— Общее Мнение —
Мне кажется, что дорогие товарищи — ой! простите!! — уважаемые авторы Желтой Группы предпочли теме «Делу Время» тему «Потехе Час». Но даже те авторы, что решили «трудиться» все-таки больше развлекались: потехи в их рассказах было больше, чем дел.
Эх, забыли все слова дедушки мирового пролетариата: «Трудиться, трудиться и еще раз трудиться». Но в этом нет ничего страшного, ведь большинство произведений сделаны нормально, а некоторые даже и вовсе хорошо.