Сообщения и комментарии посетителя
Распределение сообщений по форумам
Количество собщений на форумах по годам
Сообщения посетителя dima9275 на форуме (всего: 76 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2025. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]() цитата iRbos Верно подмечено. |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2025. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]() цитата С.СоболевИзвините (не в качестве спора, а для уточнения ситуации) вы приводите не корректное сравнение произведений и изданий, на мой взгляд. По вашей ссылке — 2 издания из первой половины 90, которые не позиционировались как самостоятельный цикл, а были всего-лишь сборниками малой прозы разных авторов. Ну а третье — вообще малотиражный и никому неизвестный самиздат (да-да, я понимаю, что на Фантлаб сидит весь цвет читающей нации общим количеством в 1,5 человека, но массовый казуальный читатель о таких малотиражках ни сном, ни духом. Да и дорогие они, и платить такую цену абсолютно не за что). К тому же кому интересен старый палп, а тут массово известная история, даже у нас + молодёжь посмотрела. Я не говорю, что "Злая" лучше (мне что ваш пример, что этот — одинаково неинтересны), но пример для сравнения вы привели не корректный, на мой взгляд:) |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Фантастика и фэнтези. Большие книги" (Азбука) > к сообщению |
![]() цитата Mrnick64 ЗВ в России вообще не актуально, к сожалению (даже за бесплатно). Говорю, как человек в теме. |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2024. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]() цитата count Yorga Эх, я уж обрадовался, что это оригинал для фильма Джармуша... |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Cédric Degottex "A Plague Tale: Tenebris" СЕДРИК ДЕГОТТЕКС "СКАЗАНИЕ О ЧУМЕ: ТЬМА" Выкладываю перевод половины книги (на данный момент) по знаменитой игре A Plague Tale. События происходят между играми. Просьба — я не знаток французского, на котором написана книга, и потому у меня набрались небольшие участки текста, которые я не могу понять, как правильно перевести. В архив вложил отдельный файл с проблемными местами и оригинал текста. Буду благодарен любой помощи в переводе этих участков. ![]() |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Перевод 3-х детских книжек по Звёздным войнам P.S. Не получается загрузить в статью файлы переводов (вес 80 мб). В самой статье указал где можно скачать перевод. Данный пост удалить, или можно оставить? ![]() |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Перевод рассказов по "Трилогии Трауна" 90-х Почти 30 рассказов с правильной хронологией и пояснениями. ![]() |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Перевод «Бегущий по лезвию» Новелизация сценария 1982 года https://fantlab.ru/user133564/blog |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
![]() Вклинюсь немного — из личного опыта. На ВБ сейчас в принципе выгодней покупать книги — ценник там существенно ниже всей конторы 24-Буквоед-ЧГ. Приходит как и у всех интернет-книжних, но преимущественно очень хорошо. |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() цитата DGOBLEK Супер! Если, действительно, будет работать хорошо и справляться с идиомами, то переводить станет гораздо легче. Не вижу ничего плохого в развитии технологий. |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Сейчас активно перевожу роман с французского. Есть проблемные участки, может кто-то помочь: глянуть эти места и сказать как правильней перевести? Участков не много: в большинстве своём это одно слово, либо предложение. |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2024. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]() У Деготтекса неплохой язык и слог (сейчас делаю фан-перевод его книги по серии игр "A Plague Tale"), но насколько окупиться книга по "Mars Express"? Аниме незаметно прошло, без рекламы и выложено на стриминг сразу, да и само по себе ужасно посредственно — просто видно из каких фильмов взяты целые сцены. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
![]() ArK, спасибо! Очень познавательно и простым языком. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
![]() цитата ingvar1964 Откройте первую страницу и сравните текст оригинала и переводов, слог переводчика. То, что книга — красивая, не значит, что она автоматически должна быть качественной:) |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2024. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]() цитата count Yorga Прикольно. Его последние лет 5 один мужик в вк переводил, дошёл где-то до середины, кажется. |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2023. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2023. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]() Мне 34 — я знать не знал об этом авторе. Наткнулся на его "Тьму" и "Королеву" изгоев — не осилил и до половины. Такая чушь детско-устаревшая. Фэнтези в принципе как и вся фантастика до 60-х, очень быстро устаревает и не читабельна. Мне кажется серия ляжет, если будет не в покете и не разбавлена другими авторами — тогда может продержится как палп литература, но сомневаюсь что вытянет больше 1-2 лет на рынке. Такое надо продавать рублей по 20 в метро — была у нас в Питере такая тема — дешевые книжки в холле метро по 20р. Тоже всякий хлам от классики до палпа. Да и она исчезла со временем. Неинтересно этот бред читать современному человеку. И правильно подмечают, что книги Кампа и по 20 никто не покупает в интернет-магазинах. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
![]() цитата С.Соболев Не читал "Голема", надеялся на новый перевод, но Бестер не взлетел. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
![]() цитата AndT Это присутствует в самом конце романа "Тигр, Тигр!", когда гг ловит пространственно-временной трип. Визуализация присутствует в издании "Моя цель=звёзды" с переводом Сташевски. И к сожалению отсутствует в издании "Тигр, Тигр" в переводе Баканова. |
Произведения, авторы, жанры > Брэм Стокер. Обсуждение творчества. "Дракула" и другие произведения. > к сообщению |
![]() цитата Nikandros Спасибо! Как понял... пока что не вышло самого полного перевода ни в одном издательстве? |
Произведения, авторы, жанры > Брэм Стокер. Обсуждение творчества. "Дракула" и другие произведения. > к сообщению |
![]() цитата Nikandros Можно подробней о качестве данного перевода и его редакции 19 года? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
![]()
Очень вероятно, судя по тому, что сегодня запись уже удалена. Честно говоря в последние года юмор у админов пабликов довольно говёный. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
![]() Думаю всем заинтересованным хочется официальной информации от издательства. Лично я наткнулся на новость в группе вк по Толкину. Там говорилось что этот перевод будет базой для переводов черновиков из цикла "Легендариум Средиземья". И не слишком ли быстро создан новый перевод? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
![]() А можно информацию по этому изданию? https://fantlab.ru/edition348414 |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
![]() Подскажите допиздания "Писем" Толкина будут? Сейчас ни в одном ИМ нет. |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() И анонсирован 5-й том Легендариума на март (Немного на Азкабан похоже) https://fantlab.ru/edition307316 |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() а есть у кого нибудь Толкин на японском? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]()
Спасибо |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]()
А где можно посмотреть? |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]()
Спасибо. chief От представителя издательства не ожидал такого наплевательски хамского отношения на вполне резонный вопрос, к тому же в специально созданной теме. Новый перевод — не обязательно подразумевает что-то сверхновое на уровне откровения, а скорее вычитка и правка — приведение к чему-то единому; если уж не переводить с нуля по новой. "Азбука" в своей серии фантастики делает вычитку и корректуру старых переводов — взять того же Хайнлайна. И представитель издательства и корректор всегда вежливо отвечают на шквал вопросов, даже на такие "не уместные". Для меня лично ваше издательство интересно только книгами Толкина (которые и покупаю) и более ни чем. |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]()
Я спрашиваю без всяких подколов и не ради срача (как любят в этой теме делать). Обращаюсь как к редактору произведений Толкина — сейчас выходят новые переводы — Легендариум и отдельные повести. Издательство ведь вычитывает перевод, и самим переводом надеюсь занимаются хорошие переводчики (мне лично переводы Лихачёвой нравятся — Берен и Лютиен просто великолепна). Вот и вопрос планируется ли новый перевод, в котором будут убраны все косяки предыдущих переводчиков? И как понимаю серия с разными переводами хорошо раскупается? |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]()
А планируется выпустить новый качественный перевод — максимально приближённый к оригинальному тексту? |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Интересная статья, спасибо! Ещё бы чего-нибудь подобного о взглядах Хайнлайна, и по больше по объёму:) |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Да... это самое печальное. |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Я художественного Хайнлайна фантаста люблю (не всего, конечно — 50/50, но люблю), но вот в плане его личных взглядов на мир со своей узкой позиции американца он мне абсолютно не нравится. У автора мозги-то ещё похлеще промыты родной пропагандой. |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Вы почитайте сборничек "Расширенная вселенная" о поезде в Москву — там автор русских вообще за людей не считает. |
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению |
![]() Продаю Хайнлайн (книги новые в идеальном состоянии): Достаточно времени для любви, или Жизнь Лазаруса Лонга (300р.) https://fantlab.ru/edition232229 Кот, который ходил сквозь стены: Комедия нравов (250р) https://fantlab.ru/edition242123 Иов, или Комедия справедливости (200р.) https://fantlab.ru/edition223511 Зеленые холмы Земли. История будущего Книга 1 (250р.) https://fantlab.ru/edition255131 Гейман Не паникуй! История создания книги «Автостопом по Галактике» (100р.): https://fantlab.ru/edition170520 Питер, Россия. Отправляю по стране СДЭКом. Если заинтересовало — пишите в личку. |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2020. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2020. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]()
Как вариант: |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
![]()
Спасибо! Я-то против перевода ничего не имею (хоть мне и не понравился). Меня удивило, что не было какой-то пояснительной статьи почему вдруг решили сменить перевод (обычно издательства пишут статейку); и то что Вязникова печатали больше 10 лет, а сейчас резко сменили перевод. По мне так вообще выпускать книгу в разных переводах на выбор — как "Властелин колец". |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
![]() А может всё таки издательство напишет (желательно пост с моментами отличий) почему вдруг вместо классического перевода Вязникова решили выпустить старый перевод из начала 90-х? Проясните ситуацию. P.S Для особо одарённых, которые любят лезть в чужой разговор — "Дюну" читал и не раз. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
![]()
Правильно понял — будет переиздание уже выходивших "Неоконченные предания Нуменора и Средиземья" только теперь с иллюстрациями? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]()
Ради интереса глянул — на вайлдбериз — 583. На майшоп 595 |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2020. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]()
Прикольно:) Мы пару лет назад делали перевод этих вещей. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
![]() Хорошие новости по Толкину — это радует. А как дела с "Падением Гондолина"? |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() tick Спасибо! По тексту не понял, думал вдруг небольшая опечатка вышла:) |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() Кто подскажет? Прочёл "Берен и Лутиэн" и на 174 странице есть такой момент: Залаяв, пёс поймал в прыжке Стрелу; вновь гномий болт, взлетев, Пропел погибельный напев. Стреляют дети Феанора (эльфы). Это опечатка, и вместо гнома должно быть слово ном (род эльфов)? Или же использовались гномьи стрелы, хотя с чего бы вдруг? Просто в книге есть еще одно место с опечаткой. |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() Сегодня умер Кристофер Толкин |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() Starking Спасибо большое! Спустя 20 лет дочитаю историю, узнаю чем закончилось:) |