Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «janky» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 14 февраля 2011 г. 15:19

Кадзуо Исигуро. Художник зыбкого мира

"Сперва ты работаешь на имя, затем имя работает на тебя" — старая как мир истина. У японцев отношение к этой истине серьезнее, чем у кого то бы ни было. Своим именем можно многое: как помогать людям, так и навлекать проклятие на самого себя.

В романе нам предлагается взглянуть на то, как положение некоего господина Мацуи Оно, старого художника, отразилось на его жизни.

Итак, послевоенная Япония, конец сороковых годов. Непростое, стоит заметить, время для страны, да и для всего мира. Города восстанавливаются из руин, жизнь худо-бедно возвращается в свое привычное русло, в воздухе витает дух этого странного и чуждого явления — "демократия", принесенного американцами вместе с бомбами. И среди всего этого живет, а точнее доживает свой век господин Оно. В этой неразберихе одна из оставшихся целей его жизни — выдать младшую дочь замуж. С этим связано немало проблем, но, на мой взгляд, несмотря на представленную аннотацию, не в этом движущая сила романа.

А в прошлом. В том времени, когда господин Оно становился как художник, как личность. Как из молодого художника, зарабатывающего сущие гроши в небольшой мастерской с почти конвейерным способом производства картин, через дом известного художника той эпохи Сэйдзи Мироямы, у которого господину Оно посчастливилось быть в учениках, к вершинам карьеры. К той вершине, где ему пришлось рисовать картины пропагандистского толка начиная с момента оккупации Японией Маньчжурии. А что поделать? Время было непростое: художники, писатели, поэты, композиторы становились источниками пропаганды политики государства. Иначе, могли и на фронт отправить, или осудить за упаднические настроения. Спустя годы кто-то будет стыдиться того, что сделал; кто-то увидев, что их стремления не увенчались успехом, что страна проиграла в войне, покончит жизнь самоубийством. Но господин Оно никогда не будет жалеть о совершенном им, несмотря на нападки молодежи, считавшей художников и иже с ними не меньшими преступниками, чем генералов и чиновников.

В этом месте роман можно назвать нравоучительным. Мол, сделанного не воротишь, и не ошибается лишь тот, кто ничего не делает. Но, по моему, все зависит от того, кто как пропустит его через себя. Как по мне — так просто история жизни.

А что же за "зыбкий мир"? Это те увеселительные кварталы, где произошло не меньше важных для господина Оно событий, чем в художественных мастерских. Здесь он находил сюжеты для своих первых полотен. Здесь делился с друзьями и своими учениками радостями и горестями. Здесь решались судьбы людей. О тех проведенном в этих кварталах времени господин Оно вспоминает пожалуй с большим трепетом.

Прошлое — то чем живет господин Оно. Он не замечает, или не хочет замечать изменений вокруг себя. Например, для него является сюрпризом тот факт, что дочери все чаще перечат отцу. Что внук время от времени помыкает им, как хочет. И он "совершенно не представляет мира за пределами своего города".

Заключение. Роман для внимательного прочтения. Все дело в стиле. Мне он показался довольно тяжеловатым, к тому же эта неровность изложения: нередко, в самый разгар какого-то события, автор резко отправляет читателя в прошлое героя. Да, чаще всего такой ход дает почувствовать глубину того самого, прерванного события, увидеть предпосылки происходящего. Но тем не менее приходится держать прерванный эпизод в голове, пока совершаешь путешествие по прошлому героя.

Роман, как я уже говорил, о жизни человека. Непростой, но весьма насыщенной. Чтение для тех, кому хочется задуматься о чем-то очень серьезном.

А эта книгах как раз об очень серьезных вещах.


Статья написана 5 декабря 2010 г. 12:53

Зузак. Книжный Вор

На обложке книги крупными черными буквами написано: "ЭТОТ РОМАН МОЖНО НЕ ТОЛЬКО ЧИТАТЬ — В НЕМ СТОИТ ПОСЕЛИТЬСЯ." Цитата из The Horn Book Magazine.

Почему издатель решил выставить именно эту цитату для меня не понятно. Хвалебным отзывам зарубежной прессы в книге уделено без малого две страницы. И именно с этой цитатой я не согласен.

Потому что:

а) Этот роман не "можно не только читать". Его НУЖНО читать. Почему — объясню далее по тексту.

б) В нем не стоит селиться. Пропустить через себя — да. Селиться — нет. Потому что опасно. Но и об этом далее по тексту.

Итак.

Германия. У власти Гитлер. Автор выбрал временной промежуток 1939-1945, основным местом действия небольшой городок Молькинг, рассказчиком — Смерть, как и у Пратчетта (немного неуместно, но первое сравнение, пришедшее в голову) — мужского пола.

В результате, каков рассказчик, таков и способ повествования. Да, основное место действия, по-прежнему, вышеуказанный городок. Но периодически рассказчик переносит нас то в Кёльн, подвергшийся массированной бомбардировке, то в окутанный морозами Сталинград. А иногда и в прошлое. Например, в окопы Первой Мировой. Но не на долго. И лишь тогда, когда это связано с одним и действующих лиц истории.

Действующие лица:

Смерть — с этим персонажем и так все ясно. А еще у него есть привычка забегать вперед. И он очень сентиментален.

Лизель Мемингер — основное действующее лицо истории. "Книжная воришка". "Свинюха". Судьбой ей уготовано множество испытаний, но (забегая вперед) она устоит. В частности, дважды лишится родителей.

Руди Штайнер — сосед и первый друг Лизель. Большой поклонник Джесси Оуэнза. Тоже быстро бегает и даже побеждает на соревнованиях Гитлерюгента. При этом к Нацизму симпатии не питает, и даже хочет убить фюрера за то что отца мальчика забирают в армию. Забегая вперед, Смерть придет за ним очень скоро.

Ганс Хуберман, Роза Хуберман — приемные родители Лизель. Роза — домохозяйка, зарабатывающая на жизнь стиркой чужого белья. Сквернословка, но очень добрая и, по настоящему, никому не желает зла. Ганс — маляр, играет на аккордеоне. С началом гонений на евреев, которые были основными его клиентами, почти лишается работы. Заказы становятся редки, перебивается играя на аккордеоне в пивнушках. Научил Лизель читать. Лишь один раз поднял руку на приемную дочь за неуместное "хайльгитлер". Идей фюрера не поддерживает и даже толком не может вступить в НСДАП, из-за чего возникают проблемы с родным сыном, Гансом-младшим. По разу в каждой из войн, находясь в регулярных частях, избежал смерти.

Макс Ванденбург — еврей, нашедший спасение, хоть и не на долгий срок, в семье Хуберманов. Подружился с Лизель. Написал для нее несколько книг с картинками. Чудом пережил кошмар войны.

И множество других персонажей.

Кто-то появляется в книге лишь на мгновение, кто-то хоть и не главный в истории, но периодически появляется. Но каждый персонаж необходим, каждый влияет на развитие истории, на главных героев. Персонажи живые. Они поступают, они говорят так, как считают нужным исходя и ситуации. С течением времени многие из них меняются. Как, например, фрау Хольцапфель. Вначале, она каждый раз проходя мимо дома Хуберманов плюет им на дверь. Но стоит ей услышать, как Лизель читает книгу в подвале во время авиа налета, ее отношение меняется. По крайней мере к Лизель.

Теперь о сюжете. Как уже сказано выше, промежуток времени, когда происходят описанные события, 39-45 год. Хотя все заканчивается еще в 43-м. За это время страна меняется до неузнаваемости. Гитлер борется с "еврейской заразой", но страдают из-за этого, в том числе, и представители "высшей расы". В отдельно взятом городке описываются события, которые в целом являются отражением всего происходящего в стране: голод, борьба за выживание. Кто-то с энтузиазмом принимает политику партии, кто-то прячет в своем подвале еврея и теперь боится любого шороха за дверью. Еду получают по карточкам. Воруют из чужих огородов яблоки и книги из чужих библиотек. Дрожа от страха, прячутся в подвалах во время бомбардировок, или же погибают во время налета, о котором их не успевают оповестить. Наблюдают за "парадами евреев", проходящих через центр города в направлении концлагеря. И некоторые делятся с ними тем немногим, что есть.

В целом, несмотря на периодическую и достаточно резкую смену места действия, книга читается легко. У автора легкий и приятный стиль повествования, изредка изобилующий довольно странными метафорами, характерными для писателей пост-модернистов.

Однако есть вопросы к исторической достоверности. А именно к тем самым "парадам". В первом случае все понятно: грузовики, перевозившие людей, "сломались" и пришлось вести их пешком. Но в дальнейшем они не раз проходили через город, возвращаясь с работы. А лагерь Дахау (историческая справка) создавался не только и не столько для евреев. В нем содержалось множество "политических", несогласных, религиозных деятелей, асоциальных элементов и даже душевнобольные. Но автор сделал акцент именно на "еврейских парадах".

Но это лишь мелкие придирки. На ценность книги они не влияют.

А ценность книги... Этой пусть решает каждый сам. Но мое мнение — время, потраченное на прочтение "Книжного вора", не жалко. Отложите все дела и прочтите. Потратьте одну ночь, несколько вечеров, да хоть неделю (у кого сколько свободного времени и кто как быстро читает). Не читайте ничего параллельно, чтобы не портить ощущений. Пропустите текст через себя.

Думаю, Лизель Мемингер была бы не прочь стащить эту книгу из вашей библиотеки.

P.S. 1) В отзыв к книге я выложил упрошенную версию данной статьи.

2) Надеюсь я смог объяснить, почему я не согласен с цитатой на обложке.





  Подписка

Количество подписчиков: 5

⇑ Наверх