Все отзывы посетителя rrq64k
Отзывы (всего: 88 шт.)
Рейтинг отзыва
rrq64k, 6 декабря 2022 г. 13:43
- сентиментальная чушь, замаскированная под НФ-роман, вобравшая в себя всё худшее, что присуще «женским романам». Идеальная героиня, претерпевшая в жизни столь много тягот, что хватило бы на десяток человек. Разумеется, она добивается признания и богатства, ибо является невероятно одарённой женщиной, встречает свою любовь (идеальную) и рожает сына (естественно, тоже идеального). Гадкие враги уничтожены, муж, правда, погибает, но плакать над его картонной судьбой не хочется. Да и не беда, уже ждёт её новый рыцарь без страха и упрёка, этакий ангел-хранитель нордической внешности. Весь фантастический антураж с путешествиями во времени притянут за уши, но без него это вообще невозможно было бы читать. Подробные описания одежды, мебели, автомобилей, гонораров, диалоги, не несущие в себе никакой полезной информации. Кто-то сравнивал Кунца с Кингом, но это всё равно что сравнивать рисунок трёхлетнего ребёнка с картиной маститого художника. Если уж с кем и сравнивать, так это с Сидни Шелдоном. Тем не менее, роман кинематографичен, можно было бы сделать по нему неплохой мини-сериал, если выдавить всю сентиментальщину.
rrq64k, 24 августа 2020 г. 22:23
ПСИМАТЫ (1971) — «перевод» А. Медведева (АСТ, КМФ, 2001)
Присоединяюсь к предыдущему отзыву.
- роман или не принадлежит Дель Рею или сильно осовременен и очень вольно переведен. Написан, скорее всего, в 90-х годах – практически не упоминается мобильная связь, но Интернет уже существует:
- описывается 2010 год, микроволновки – (знали ли о их возможности в 1971 г.? Кстати, название микроволновки «СумСНГ»),
- вместо СССР – Россия (нужно быть провидцем, чтобы угадать распад СССР, тогда даже на Западе не могли предположить подобного в близкой перспективе, во всяком случае, у других авторов – СССР живет и процветает в 21 веке),
- доширак (в Америке вообще знают что это такое? А в 1971 году знали?)
- название компании «Мотордженерал», вряд ли Дель Рей стал бы использовать перевертыш, больше похоже на дело рук нашего, который писал для нас же – чтобы было узнаваемо. Кто не слышал о «Дженерал моторз»?
- пренебрежительное отношение к полиции на протяжении всего романа, «тупоголовые пинкертоны» и т.п.
Стр. 71 – «вывинтили жесткие диски из сенсорных «Макинтошей»
- идиоматические выражения «жизнь дала трещину», «сбылась мечта идиота»
Стр. 86 – «сел за компьютер и вошел в Интернет»
Стр. 88 – сиреневоволосый панк
Стр. 90 – «как ты знаешь, в конце прошлого тысячелетия Союз развалился. А из пресловутого соцлагеря остались лишь Куба да Китай»
Стр. 97 – а вот упомянут и мобильник
rrq64k, 16 августа 2020 г. 17:41
Странное впечатление оставил этот рассказ.
Две трети написано сухо и жёстко. Мир после ядерного апокалипсиса подан скупо, но зримо. А вот финал как будто заимствован из «Понедельник начинается в субботу» Стругацких. Помните, как Саша Привалов путешествовал по выдуманным мирам на машине времени? Там присутствовала некая стена, разделявшая миры советских и западных фантастов. На одной (нашей) стороне всегда светило яркое солнце и произносились пафосные речи о покорителях космических глубин, а на другой (их) рвались снаряды, пикировали бомбардировщики и вырастали зловещие ядерные грибы.
[Герой рассказа А. Шалимова «Стена» Борода перелез через стену и из постапокалиптического мира попал в уютный светлый мир. А проводником оказался маленький мальчик...] Почему-то этот финал напрочь перечеркнул хорошее впечатление от рассказа, переведя его как раз в ту категорию фантастики, которую пародировали Стругацкие.
Юрий Ревич, Виктор Юровский «Михаил Анчаров: Писатель, бард, художник, драматург»
rrq64k, 3 августа 2020 г. 22:21
Давненько я не писал отзывов на «Фантлабе».
Зайду, почитаю отзывы других на интересные мне произведения, ну, вроде, ничего нового добавить не могу… так и что писать-то? Достаточно выставить свою личную оценку.
Но тут не выдержал, тем более, что отзывов пока нет.
Речь идёт о биографии писателя Михаила Анчарова, написанной Ю. Ревичем и В. Юровским.
Как же я ждал эту книгу!
С каким трепетом взял её в руки (книга, надо отдать должное, прекрасно издана) и каким тотальным разочарованием стала она для меня в итоге. Разочарованием не в Анчарове, конечно, а в той бесстыдной спекуляции на его имени, которую позволили авторы биографии.
Эта книга — позор и пасквиль на всю советскую историю нашей страны. Самой биографии, если откинуть всю грязь, вылитую авторами на ту эпоху, страниц на 150-200. Всё остальное — их интерпретация событий тех лет, где ссылки на высказывания деятелей «Эха Москвы» выдаются за истину в последней инстанции, а описания «злодейств кровавой гэбни» и лично товарища Сталина, глумление над советской эпохой и её достижениями, занимают столь значительный объём повествования, что местами забываешь, что книга-то посвящена прекрасному писателю.
Писателю, который когда-то сказал:
«Когда я был маленьким, я думал, что на земле профессий только две – рабочие и художники. Я потом много чего узнал, но на этот счет так и не повзрослел».
Прошу прощения, но процитирую свой собственный отзыв на роман Анчарова «Как птица Гаруда»:
«Удивительный писатель, удивительная философия, удивительный язык. Один из первых советских бардов, талантливый художник. Владимир Высоцкий называл его своим учителем и другом.
Человек «из раньшего времени», сейчас таких нет ни по силе убежденности в своей правоте, ни по какой-то невероятно афористичной мозаичной и парадоксальной манере изложения. Он верил, что носить высокое звание Человека может только тот, кто занят созиданием на этой земле, тот, кому не все равно, что будет завтра с его страной. Он верил в Коммунизм (который не «одна большая жральня») и сам был Коммунистом с большой буквы, как актер Урбанский в одноименном фильме. Идея, сильно скомпрометированная в последние годы, но скажите мне, что плохого в том, что все люди – братья? Анчаров реально раздвигал духовные горизонты людей и готовил их к светлому будущему, потому что другого будущего быть не должно и не может.
Он писал про людей, которых любил. Жаль, что большинством был забыт еще при жизни» (конец цитаты)
.Но… право слово, иногда лучше забвение, чем подобные опусы, коим разродились Ревич и Юровский. Вот возьмёт эту книгу в руки молодой человек лет 20-25, у которого мозги и без того основательно прочищены современным образованием и интернетом, прочитает и скажет: «Извините, а чем же так восхищался Анчаров? Что хорошего видел он в той жизни, которая, если верить авторам, по определению не несла в себе ничего хорошего? Или, может быть, Михаил Анчаров жил в какой-то другой стране?»
Да, он жил в другой стране. В стране, которая была устремлена в светлое будущее. В стране, которая искала пути в это будущее, искала порой мучительно, тяжело, с кровью и потом, но верила, что непременно найдёт.
И Анчаров тоже верил и заряжал этой верой своих читателей.
_________________________________________________
Михаил АНЧАРОВ (цитаты):
«Есть в каждом дне, в каждом часе даже, строчки, отпечатанные крупным шрифтом. Только мы их не замечаем, занятые заботами дня.
Вот, например, выходит человек на снежную улицу. Белый-белый снег летит наискосок на фоне домов и исчезает в сугробах.
Человек поднимает воротник и, засунув руки в рукава, бежит, семеня ногами и мотая локтями из стороны в сторону.
Он сворачивает за угол, и на том месте, где он исчез, секунду-другую снег кажется темнее, чем вокруг. Проезжает троллейбус. Снег заинтересованно кидается за ним вслед. А человека, свернувшего за угол, и след простыл. Стынут и заметаются снегом неглубокие его следы.
Но ведь где-то, в каком-то месте, может быть, в чьей-то душе он оставил горячий незаметаемый след. Не может же быть, чтобы совсем бесследно прошел человек.
Мы значительны, дорогие друзья. Мы значительны друг для друга и вписаны в соседскую жизнь гораздо более крупным шрифтом, чем нам кажется.
Остановимся же, подумаем и поглядим друг на друга с добрым расположением. Ибо жизнь коротка, а снег падает каждую зиму».
«Каждая встреча – это потенциальная разлука».
«Мещанин смутно подозревает, что равенство – это разнообразие. И, боясь разнообразия, как холеры, стремится превратить равенство в одинаковость. Поэтому ему ненавистен талант.
У моего знакомого поэта я рылся в архивах и нашел такую притчу:
«Первый сказал: „Счастье – это когда много работы и много любви, и тогда работа толкает к любви, а любовь порождает работу“.
Второй сказал: «Чепуха. Счастье – это когда нет ни занятий, ни домашних заданий, ни работы, ни отпусков, ни каникул, а есть только весна, лето, зима, осень и можно писать их красками и кистями, и резцом, и пером круглосуточно и без отдыха».
Третий сказал: «Счастье – это когда можно выдумывать и бросать идеи пачками и не заботиться о том, что они не осуществятся».
Четвертый сказал: «Счастье – это когда спасаешь, помогаешь, стоишь насмерть за правое дело, защищаешь и делаешь подарки».
И только пятый молчал. Ибо он боялся признаться, что его счастье – это сожрать все то, что придумают и добудут остальные четверо.
Люди, запомните: если что-нибудь не ладится в вашей жизни, это значит, что рядом с вами или в вас самих завелся пятый…»
«Граждане! Ведь самое невероятное с точки зрения теории вероятности – это то, что мы вообще живем!»
«Коммунизм – это равные возможности, а не стрижка под нулевку, поэтому бой никогда не исчезнет. Равенство – это разнообразие. Коммунизм – это не общее корыто с даровой едой, а общая взлетная полоса».
«Если воспитатель не Макаренко, он – хреновый воспитатель, если повар под конец жизни не составит книжку рецептов – это не повар. Все должно быть первый сорт».
«Вспыхивали и гасли дни, луны валились в Москву-реку, оранжевое солнце взлетало и падало за крыши домов, и фиолетовые тени выскакивали из подворотен».
«Что такое искусство? Зачем оно? Я не теоретик. Универсального ответа не знаю. Мне знакомый физик Аносов Алеша сказал, что энергия стремится к уменьшению потенции – так, кажется, по-научному. А следовательно, и творческая энергия. То есть творческий человек хочет разрядиться, ослабить внутреннее напряжение, а то его разнесет к чертям. А так как энергия не исчезает, то она переходит в создание, которое вызывает ответную вспышку. И идет, не кончается цепная реакция творчества.
И еще одно. Мало понять правильность мысли и поверить в неё, надо еще захотеть ей следовать. Захотеть. Значит, искусство – это еще и способ вызывать благие желания. Потому что в художестве даже изображение плохого – это тоска по хорошему. Если этого нет, или не видно, или не чувствуется – значит, не художественно, значит, констатация. А тот, кто изображал, мог быть кем угодно, только не художником. Если сказать по-старинному, то искусство – это средство пробуждать стремления к идеалу. Оно показывает этот идеал наглядно, соблазняет, зовет выбиться из омута, усиливает чувство жизни, велит жить и делать свою работу на шестерку».
«Если б добрым молодцам красные кафтаны,
Если бы звенели завсегда карманы,
Если б дно морское узнать да измерить,
Если б можно было красным девкам верить,
Если б Волга-реченька да вспять побежала,
Если б можно было жить начать сначала!»
________________________________________________
PS. Я вернулся к книге спустя месяц с небольшим и ещё раз просмотрел её.
Нет, всё же моя первоначальная оценка (единица) была неправильной, она была следствием тотального разочарования, ибо не такую книгу я хотел прочитать про любимого писателя.
Я был несправедлив. Признаю и каюсь.
Всё же авторы «без дураков» проделали гигантскую работу, собрали огромное количество фактов и фактиков, организовали их в стройный текст, проследили не только становление как человека и писателя самого Анчарова, но и обрисовали обстановку тех лет. Просто мы с ними находимся на разных позициях восприятия окружающей действительности, и у нас, судя по всему, разные воспоминания о советском прошлом нашей страны. Спорить тут, скорее всего, бесполезно и непродуктивно, так что приходится довольствоваться пока тем, что есть. А чтобы понять мировоззрение самого Анчарова, нужно читать его книги, слушать его песни. Ему было о чём поведать этому миру. И поскольку его произведения читают до сих пор, и находится немало людей, кому они бередят душу и заставляют задуматься о смысле жизни и о своём месте в этом мире, значит, не всё ещё потеряно для нас с вами.
rrq64k, 17 февраля 2019 г. 11:00
Давно слежу за творчеством Виталия Забирко. На мой сугубо индивидуальный взгляд, из современных авторов если уж не лучший, то один из лучших.
Прочитал практически всё, но вот эта довольно старая повесть попала в руки впервые. Хорошо выстроенный сюжет, приятный стиль повествования, вполне удачно увязаны все концы. Понравилось, как выписан заштатный городок где-то в центральной Европе и его обитатели на фоне детективной (поначалу) загадки. Некоторая недосказанность опять же имеется. При небольшом объёме (около 130 страниц) повесть не выглядит скомканной, все акценты расставлены.
Одним словом, читал с интересом. И ещё мне показалось, что в повести присутствует некая ненавязчивая тень АБС («что-то неуловимое от «Отеля» — детектив, совсем чуть-чуть от «Пикника» — исполнение желаний, ИМХО), что, в общем-то, неудивительно, трудно было в те годы не попасть под магию братьев. Но это всего лишь тень, некий отдалённый аромат, ни в коей мере не умаляющие заслуг самого автора. Ещё один немаловажный аспект — спустя 30 лет после написания повесть не кажется анахронизмом.
Дмитрий Биленкин «Операция на совести»
rrq64k, 2 декабря 2018 г. 22:37
Хороший рассказ.
Что-то тут в отзывах СССР поминают пару раз. Мол, там хотели причесать всех под одну гребёнку, и автор завуалированно дал это понять («Автор, живя в тоталитарной стране...», «Пишется рассказ про них, а читается про нас, про СССР...»)). Ну-ну... А дураки-цензоры это, конечно же, пропустили. Или, как в самом рассказе, решили «не мешать добру»? Не думаю. Просто модно стало сейчас из всех делать диссидентов с фигой в кармане, пинать Советский Союз при любом удобном случае. Но Д. Биленкин не имел ввиду СССР, и цензоры никакой крамолы в рассказе не увидели, потому что нет её там. А вот в в современной России как раз и проводятся подобные «операции на совести», причём, ежедневно, начиная со школы, а то и раньше.
Удаляются, как ненужные, совесть, честь, чувство долга, любовь к своей стране, такие понятия, как взаимовыручка, вымарывается всё то чистое и светлое, что было в прошлом, насаждается двойная мораль (куда там СССР!). Нам врут с экранов телевизоров, топят в грязи на страницах интернета, передёргивают факты, искажают реальность до неузнаваемости и всё это — с бодрыми улыбками,с хорошо подвешенными языками...
А на самом деле — плевать! На всё. На всех.
Есть такой принцип курятника: «Толкни ближнего, наср... на нижнего, лезь выше». Вот это и пропагандируется у нас сейчас. Так и живём в искажённом мире. Не все, конечно, поддаются зомбированию, но, как говорил один меченый руководитель, «главное нАчать». Через пару десятков лет окончательно сотрут память, как у манкуртов.
И горе тем родителям, которые желают своим детям счастья за счёт других. Рано или поздно они столкнутся с пустотой в глазах своих чад.
Уже сейчас страшно выпускать детей в этот мир, а что будет дальше?
«Вот и сбывается всё, что пророчится...» (В. Высоцкий)
А рассказ, повторюсь, хороший.
Вадим Фёдоров «Путешествие вверх»
rrq64k, 15 мая 2018 г. 09:48
В. Федоров. Путешествие вверх ***** Летящие к северу *****
- две повести – готовые мультфильмы. Мы восхищаемся всякой «Подводной БОТВОЙ (братвой)» и прочей продукцией Запада иногда очень сомнительного свойства. И сами делаем мультики по их лекалам – взять, к примеру, серию про богатырей, никакого отношения не имеющую к русским былинам, но зато точно калькирующую сюжеты и персонажи иностранных мультфильмов на подобную тематику, вплоть до внешнего вида персонажей. А у себя мы не видим жемчужин. Эти две повести – как раз такие жемчужины. Умные, добрые, ироничные, веселые и печальные, написанные прекрасным русским языком. Помимо художественной составляющей имеют еще и познавательную ценность.
Кир Булычев «Геркулес и гидра»
rrq64k, 5 января 2017 г. 08:33
Фантастическая идея хорошая, жаль, что не разработана подробней. Сама повесть (а скорее, рассказ) достаточно слабенькая. Персонажи одноуровневые и довольно плоские.
Что удивило: ГГ при падении разбивает пластинку ансамбля АВВА на множество кусков. Это надо было постараться! Виниловые пластинки 70-х годов, это вам не патефонные пластинки на 75 оборотов, которые разлетались вдребезги от падения на пол. Некоторые из виниловых пластинок можно было даже аккуратно свернуть в трубочку, и то они не ломались! И поверьте, я говорю не о гибких пластинках, а о «дисках-гигантах», как их тогда официально называли. Как только не экспериментировали мы с ребятами над этими пластинками. Нет, за здорово живешь, случайно, расколотить их было практически невозможно. Поцарапать — да, но не уничтожить. Неужели Булычев не знал об этом? Или пренебрёг?
Ну и ремарка ГГ о том, что его, акселерата, совершенно не волнуют вопросы пола. Это в 14-15 лет-то не волнуют?! Ещё как волнуют! Это как раз время первых «очень серьёзных» влюблённостей, пристального взгляда не только на лицо, но и на тело, осознанная и неосознанная тяга к противоположному полу. У нас, помнится, в этом возрасте почти весь класс перевлюблялся! А тут ГГ находится среди студентов и студенток. Юг, море, раскопки, симпатичные девушки в купальниках — сам бог велел! И ведь друг ГГ таки тайно влюбён в его сестру!
Ну и попутно заклеймен «вещизм» в лице Томата. Этот Томат вообще является инородным телом в повести, этакий привет от назидательной литературы о том, «что такое хорошо и что такое плохо». Слишком уж всё в лоб, слишком прямолинейно и шаблонно.
И опять я не могу поставить высокую оценку, потому что очень средне. Даже с точки зрения школьника тех лет средне.
rrq64k, 17 марта 2016 г. 21:18
Повесть «Дети динозавров» в сб. «Алиса и крестоносцы» (М., Альфа-книга, 2016).
Начну с самого главного — финал повести обрезан, потеряны примерно 2 страницы текста с объяснениями, каким образом планета Стеговия избежала оледенения. И если сам оригинальный финал по традиции скомкан, то в нынешней версии «Альфа-книги» он еще и непонятен.
Ляпы – то, что сразу бросилось в глаза при беглом ознакомлении: Пашка Гераскин приводит неточную цитату из Лермонтова «Ты помнишь, дядя…» вместо «Скажи-ка, дядя…». Пашке, как персонажу вполне безалаберному, это простительно, но ведь никто, в том числе и Алиса, его не поправляет.
Далее — Алиса опять среди языков, которые она знает, не упоминает японский, а действие происходит намного позже, чем «100 лет тому…», в которой она этот язык знает.
Неожиданно выясняется, что Крыс и Весельчак У меняли свою внешность с помощью специальных таблеток. НО! Ранее было написано, что только Крыс мог менять внешность (причем, без каких бы то ни было таблеток), а Весельчак такой способностью не обладал и поэтому везде ходил в своем истинном обличье.
Многие события в повести описаны невнятной скороговоркой, словно автору было просто лень вдаваться в подробности, мол, для детей и так сойдет. Ну, и очередное появление космических пиратов в лице непотопляемых Крыса и Весельчака — это уже ничего, кроме зевоты не вызывает. Ну, лень было автору новых персонажей придумывать... и так сойдет! В результате получилась очередная банальщина, которой в цикле и без того более, чем достаточно.
Остальные повести сборника не лучше. Проверено на детях — им было неинтересно, а цитату из Лермонтова они первые и подметили. Некоторый интерес возник только к повести «Алиса и крестоносцы» из-за средневекового антуража и некоторых непонятных слов, которые пришлось разъяснять.
Сергей Абрамов «Ряд волшебных изменений милого лица»
rrq64k, 13 февраля 2016 г. 22:35
Типичная для своего времени повесть. Тогда даже термин специальный придумали «рефлексирующий интеллигент». И пошли они толпами гулять по страницам журналов и книг, кочевать из пьесы в пьесу, из сценария в сценарий, из фильма в фильм, внешне успешные и во всем достаточные, любимые женщинами и вызывающие нездоровую зависть у окружающих, иногда переходящую в ненависть. А «унутренне» — все как один неустроенные и сомневающиеся, мятущиеся и тоскующие по чему-то светлому, чему не могли дать определения. Лишние люди. «Герои нашего времени». С горькими ухмылками, циничными речами и подернутыми печалью глазами. Игори Саввовичи, Зиловы, альтисты Даниловы и прочие останкинские жители, киноперсонажи Олега Янковского. Ну и персонаж С. Абрамова Стасик Политов тоже «из ентих, из самых».
Только вот не хочется ему сочувствовать, этому Стасику (имя героя, кстати, тоже примета времени — сорокалетние Стасики, Вовчики, Петюни, Васьки...), ни капельки. Как-то неинтересен он ни в своих заблуждениях, ни в прозрении своем. Да и не верится в прозрение, хотя автор всеми силами убеждает нас в правдивости излагаемого. В чем тут дело? Да просто безнадежно устарела эта повесть, с ее пошловатыми приметами сытого благополучия конца 70х — начала 80х годов, престижная профессия, непременная любовница (а судя по некоторым намекам в тексте, и не одна), личный автомобиль, заграничные шмотки. Да и язык повести, этакое ироничное пустословие, заигрывание с читателем на уровне «ну, мы-то с вами взрослые люди, одного круга, мы-то понимаем...» довольно быстро набивает оскомину и скатывается в пошловатенькое же балагурство за столом под рюмочку с куцей моралькой в конце. И полеты героя, то есть взгляд на жизнь с высоты, тоже, увы, не более, чем дань тогдашней моде. И альтист Данилов летал, и фильм чуть раньше повести вышел с характерным названием «Полеты во сне и наяву», если кто помнит. Ну а ноги-то растут, я думаю, из Булгакова. И полеты эти, и некая фантасмагоричность бытия, и манера изложения... Только вот не получалось, как у Булгакова, несмотря на сильное желание. То есть даже в первом приближении не получалось, ни стилистически, ни сюжетно, никак, одним словом. Хотя и к роману Мастера с годами у меня, к примеру, накопилось немало вопросов, но всё же — небо и земля.
Можно было бы, наверное, и не писать этот отзыв, спустя 30 с лишним лет после публикации повести. Но ведь все эти годы книга с ней хранилась в моей библиотеке, иногда бралась в руки, перелистывалась в попытках вспомнить, что же привлекало меня ТОГДА в творчестве С. Абрамова, раз книга дожила до сегодняшних дней. И вот уделил вечер — что-то прочитал, что-то пролистнул. Н-да, неужели когда-то подобное считалось литературой? И весь-то сборник не фонтан (С. Абрамов «Избранное», Московский рабочий, 1988) — исключение, наверное, только повесть «Опознай живого», но данный опус вообще никуда не годен. Что ж, всему свое время.
P.S. На своём мнении отнюдь не настаиваю, возможны и другие точки зрения.
rrq64k, 29 января 2016 г. 10:06
Эфраим Севела. Мама.
В мировой еврейской литературе среди прочих существует два направления. Первое – это почти беззлобное подтрунивание над окружающим миром и показ его нелепости, как в целом, так и в деталях. Второе – плач по печальной (часто трагической) еврейской судьбе. Повесть «Мама» совмещает в себе оба направления. Поскольку это киноповесть, то нет смысла разбирать ее с точки зрения высокой художественности текста. Написанная короткими эпизодами, которые впоследствии будут запечатлены на кинопленке в фильме «Попугай, говорящий на идиш», она рассказывает о многотрудной, полной невзгод и опасностей, жизни Янкеля Лапидуса, единственного сына своей мамы.
В скромное, тихое бытие Янкеля, наполненное любовью к маме и желанием поступить в Варшавский университет, ворвалась Вторая мировая война со всеми ее ужасами, и вместо того, чтобы хорошо учиться на адвоката, он вынужден скитаться по дорогам войны. Всякий раз чудом избегая смерти, Янкель совершил вояж по странам и континентам, стал обладателем высших наград разных государств, побывал в сибирских лагерях (причем дважды!), но стремился он всегда только в одно место – в город своего детства, к маме. Конечно, такой персонаж как Янкель невозможен в реальной жизни. Он должен был погибнуть в первом же бою или под первой же бомбежкой, попасть под нож блатаря или просто тихо угаснуть от истощения в лагере. И вообще – такие долго не живут. Но он волей автора прошел через всё, чтобы еще раз показать страшную суть войны как таковой, животную тупость человеческого хамства и всеочищающую силу любви.
Эфраим Севела «Остановите самолёт — я слезу!»
rrq64k, 28 января 2016 г. 10:47
Эфраим Севела. Остановите самолет…
Назвать это Литературой язык не поворачивается.
Набор баек, которые обычно рассказывают в кругу знакомых, зарисовки, основа для хорошей кинокомедии положений (что закономерно, ибо бОльшую часть жизни автор был связан с кино) – это да, но на полновесный литературный текст не тянет. Читается легко, автору удалось передать несколько утрированную манеру изложения полуинтеллигентного еврея, парикмахера по профессии. Этот парикмахер к еврейской эмиграции из СССР 70-х годов, в водоворот которой попал и сам, относится с юмором, а иногда и с нескрываемым недоумением. Ведь зачем было бежать из СССР, скажем, преуспевающему писателю, поэту-песеннику, всеми любимому и снимаемому актеру или режиссеру, литературному критику? Все эти люди в СССР получали по тем временам весьма приличные деньги, были элитой советского общества, печатались, снимались, ставили спектакли, громили неугодных писателей на страницах центральных газет. Их песни исполнялись на самых значимых концертных площадках страны, вплоть до Кремля. Но им захотелось свободы. Похвальное желание. Но, как выяснилось, эту свободу еще надо было заслужить. И не смогли. Вспомните, сколько их, уехавших уже даже в 90-х, вернулось, так и не найдя ТАМ своего места под солнцем. Михаил Козаков, Валентин Никулин, Максим Леонидов, Леонид Каневский etc… Оказалось, что там они не шибко кому нужны – и ведь это еще из лучших! Как бы ни гордился своей американской карьерой Савелий Крамаров, но ведь это же просто смешно – две с половиной малозначительных роли в фильмах второго эшелона. Да и ныне кратковременные и, прямо скажем, малоуспешные западные контракты Машкова, Тактарова, Хабенского говорят сами за себя. Писателям там тоже не особенно пофартило, Веллер вернулся, Аксенов (правда, Аксенов – это отдельная тема, ибо моя нелюбовь к нему не умещается в рамки двух-трех абзацев). Оказалось, что зарабатывать литературным трудом на Западе, могут лишь единицы, остальным надо иметь и другую – заметьте! – основную работу, которая давала бы средства к существованию. И Аксенов преподавал. А остальные пробивались кто чем, не зная ни языка, ни реалий другого мира, воспитанные на программах вроде «Международная панорама», «В мире бизнеса», попавшиеся на удочку различных радио-«голосов», вещавших об ужасах жизни в СССР и о молочных реках в странах победившей демократии. Печальна судьба Сергея Довлатова и подобных ему. Конечно, Довлатов и здесь был не жилец, но и там оказался не ко двору. Почитайте его эмигрантскую прозу – сколько в ней тоски и безнадеги, скрытых за внешним тонким слоем иронии!
Оказалось, что и на исторической родине, и на благословенном Западе, куда с земли предков постепенно перетекли многие эмигранты из СССР, хорошо бы что-то уметь делать руками или же понимать что-то в точных науках – физике, химии, впоследствии – в компьютерах. Была альтернатива – поливать грязью свою бывшую Родину по радио, что тоже дано далеко не всем. Да и не во всех желающих нуждались (это сейчас можно заниматься подобным, не покидая уютного кресла в центре Москвы). Остальные же годами сидели на «велфоре», работали посудомойками, уборщицами, таксистами, тоскуя по своей проклятой и любимой «доисторической родине» (Э. Севела) и удивляясь, кой черт их сюда занес?
Я ничего не придумал (лишь слегка расширил тему эмиграции до 90-х годов), обо всём этом написал в своей книге Эфраим Севела. Лукавил он или нет, пусть останется на его совести.
По поводу: читать или не читать? Прочитайте, не самый плохой текст, умел автор создать и настроение, и интригу. Впрочем, многое в его книгах взято из собственной биографии, весьма богатой на события и интриги. И прошу заметить – после длительной эмиграции умер в Москве, похоронен на Митинском кладбище. Притяжение «доисторической родины» оказалось-таки сильнее притяжения родины исторической.
rrq64k, 24 января 2016 г. 23:34
- всегда считал Булычева писателем средней руки. С годами мнение только утвердилось. Хорошая задумка цикла детской фантастики про Алису Селезневу выродилась в довольно убогую череду бессмысленных приключений. Очень многие сюжеты взяты из расхожих тем взрослой фантастики, в которой разрабатывать их дальше уже стало признаком дурновкусия. Перенос на детскую почву не избавил их от шаблонности и примитивности. Читать неинтересно. И дело не в возрасте, а самой манере написания текстов. Голая схема, множество нестыковок и откровенная халтура. А начиналась всё достаточно хорошо.
Кир Булычев «Миллион приключений»
rrq64k, 24 января 2016 г. 23:30
- средненько. Лучше всего удались бытовые детали и диалоги. Как только начались пираты, стало скучно, уж больно примитивно – захват планеты, драгоценности – к чему, если во всей галактике сплошной коммунизм или что-то вроде того? Как-то уж очень непродуманно. Заметил еще одну особенность цикла – в отдельных частях говорится о различных открытиях и изобретениях, о которых автор впоследствии забывает и совершенно не использует их. Возрастная категория 7-10 лет.
rrq64k, 24 января 2016 г. 23:29
Авторский сборник: Город без памяти — Подземная лодка (Альфа-книга, 2015 г. Большая иллюстрированная серия)
- вторая повесть сборника никуда не годится. То есть она никуда не годится, во-первых, в рамках цикла, а во-вторых, сама по себе, о чём — далее. Алиса закончила 7-й класс. Коммунистическое будущее, все люди – братья, и вдруг Гарольд Иванович, выродок рода человеческого. Гномы, тролли, лемуры, какие-то еще непонятные подземные жители – не фантастика. Сказка. Подземная лодка... Первое, что приходит на ум — «Победители недр» (1937) Гр. Адамова. Я думаю, что издатели принуждали писать Булычева про Алису, сомневаясь, что какие-то другие персонажи смогут привлечь к себе такое же внимание. Вот он и стряпал повестушку за повестушкой, впихивая в цикл все более менее подходящие сюжеты, не удосуживаясь как следует даже разработать их. А может и сам халтурил. Хотите Алиску – получите. Еще из минусов – какие-то все злодеи у него одинаковые, мелкотравчатые и несерьезные. Таких и побеждать-то не интересно. Год написания 1989. Ну и отсюда явственный антисталинский настрой повести, лишь слегка закамуфлированный. И всё дальше от исходного мира девочки с Земли, который был так хорош вначале.
В целом же, цикл абсолютно не продуман и совершенно отчетливо делится на два подцикла – фантастический и сказочный.
Кир Булычев «Город без памяти»
rrq64k, 24 января 2016 г. 23:21
Авторский сборник: Город без памяти — Подземная лодка (Альфа-книга, 2015 г. Большая иллюстрированная серия)
- первая повесть на удивление хороша. Упомянуто, что Алиса должна пойти в 7 класс. Но вообще-то, создалось впечатление, что эта повесть задумывалась изначально не как «алисовская», очень уж продуман мир планеты по сравнению с остальными повестями цикла. Практически нет откровенных ляпов, юмор уместен и даже местами интересен. Понравилась история братьев рыцарей-разбойников Кротов и их коней-единорогов. Даже несколько жаль, что братья всего лишь грубияны-разбойники, они тянут на нечто большее в своей непримиримости, готовности драться по малейшему поводу, когда им покажется, что задета их разбойничья честь. Интересно описано устройство цивилизации планеты, а также население – помники, бе-пе, пигмеи, мудрецы, поклоны, вкушецы. ИМХО: если бы повесть была написана серьезней, даже с элементами трагизма, и вместо Алисы и Пашки действовали бы некие другие персонажи, например мальчики по имени… ну, допустим, Алька, Гелька или Велька… то можно было бы сказать, что ее написал – правильно – Владислав Крапивин. Очень уж она хорошо укладывается во вселенную Великого Кристалла. А это значит, что и Булычев вольно или невольно сумел написать достойную детскую книжку.
Кир Булычев «Сто лет тому вперёд»
rrq64k, 24 января 2016 г. 23:16
- в повести «Сто лет тому вперед» Алиса говорит учительнице, что знает несколько иностранных языков, в том числе и японский. В «Пленниках астероида» она не может прочитать на фотокарточке имя, написанное японскими иероглифами. Правда, в «Пленниках» прямым текстом говорится, что Алисе 11 лет, а в «Сто лет» о возрасте нет ни слова, и в 6 класс ее определяют только потому, что там учится Коля, которого она ищет. А так ей должно быть лет 12-13 для 6 класса, могла к тому времени японский и выучить, конечно. Погоня пиратов за миелофоном высосана из пальца. Ну, добудут они прибор – и что? Для каких таких глобальных зловещих целей? Допустим, им удалось вернуться в будущее, где их, конечно же, выловят и опять упекут в какую-нибудь тюрьму. Кстати, об их побеге вообще сказано очень невнятно. И вообще, пиратам бы лучше было оставаться в нашем настоящем – больше простор для творчества, особенно, если удрать на презренный, разлагающийся Запад. Нет, не хотел Булычев серьезно думать над циклом, левой ногой писал. Халтурил? Или лучше не мог? Кстати, это и в других его повестях заметно. И не меняющийся возраст Алисы на протяжении многих повестей – еще одно этому подтверждение. Такое огромное количество приключений просто хронологически не помещается в 1 – 2 года. А учится она когда, эта неутомимая искательница приключений на свою пятую точку?
rrq64k, 10 января 2016 г. 23:40
Если бы эта книга попалась мне в руки лет в 13-14, она стала бы моей настольной книгой, потеснив книги братьев Стругацких и роман Г. Гуревича «Мы из Солнечной системы». К сожалению, прочитал я ее только сейчас, что нисколько не умаляет ее достоинств. Принято сравнивать роман С. Снегова с западными «космическими операми» и причислять к ним же, а самого автора называть первопроходцем данного жанра в СССР. Не соглашусь. Роман «Люди как боги» это утопия. Это роман-мечта, что видно даже из самого названия. Конечно, эта утопия сильно разнится с утопиями братьев и того же Гуревича, но в мире, придуманном С. Снеговым тоже хочется жить и работать. Удивительно, что в романе ни разу не сказано, какой именно общественный строй избрало будущее человечество, тем более, что первая книга романа была написана, если я не ошибаюсь, в 1967 году, а тогда за этим строго следили. Впрочем, если прочитать хотя бы краткую биографию автора, станет понятным, почему автор нигде не упомянул руководящей роли коммунистической партии много веков спустя. Кстати, отчасти поэтому роман и не устарел и не кажется сегодня наивным, как ранние произведения тех же АБС. А полет фантазии автора способен поразить даже сегодняшнего искушенного читателя. Причем, фантазии, во многом подкрепленной научно. Ну и, конечно же, вера в Человека Разумного, что было характерно для лучших книг советской фантастики периода ее расцвета.
Владислав Крапивин «Дети синего фламинго»
rrq64k, 9 января 2016 г. 23:47
Стойкая ассоциация с «Убить дракона» Г. Горина (первоисточник Е. Шварц «Дракон») с его рыцарем Ланцелотом, призванным уничтожить зло в обличье дракона, вплоть до некоторой параллельности текста.
Побег с острова Двид напомнил отбытие Гудвина из Изумрудного города. Да и сам правитель острова Двид – фигура, близкая к шарлатану Гудвину, меняющему обличье.
Но ни одну из этих параллелей я автору в вину не ставлю — всё к месту, всё плюсуется по мере чтения повести, работает на сюжет.
Из минусов: женские имена для мальчишек, кочующие из повести в повесть, начинают доставать – все эти Женьки, Юльки, Альки, Гальки, Гельки. Что за мания такая?
rrq64k, 15 декабря 2015 г. 19:13
Очень слабо.
Полнейшее отсутствие связного сюжета маскируется языковыми и псевдофилософскими выкрутасами, кочующими у автора из книги в книгу. Читать это раз от раза всё менее интересно, ибо уже давным-давно понятно – по Пелевину, мир не существует. Ну и что? К чести автора следует отметить, что он свою бредятину, замешанную на различных оккультных учениях, всё же оформляет как роман, то есть произведение беллетристическое, в то время как многие другие подобный бред несут в массы, как истину и откровение свыше (особенно много этого бреда на полках книжных магазинов под рубриками «Эзотерическое знание», «Авторские учения и учителя»).
Если говорить о совокупности обеих частей нового опуса Пелевина «Смотритель» — это 700 страниц абсолютной пустоты, в которой плавают цитаты из его же собственных предыдущих романов. Частенько даже не очень и завуалированные. Читать было скучно. Несколько раз порывался бросить, но всё же добил, хотя и с огромным трудом. Было всё это уже и не раз, причем у Вас же, Виктор Олегович. Словесные виньетки с трудом маскируют отсутствие мысли, идеи и сюжета. Из романа в роман повторяющаяся любовная тема, разнящаяся лишь в незначительных деталях, заставляет заподозрить некие авторские комплексы, прорывающиеся наружу через внешне отвлеченное восприятие мира. Автор перестал удивлять. Уже через 15-20 страниц становится абсолютно понятно, в каком ключе написана книга, даже предугадываются некоторые эпизоды. И возникает вопрос – а зачем всё это? Чтобы еще раз поведать о том, что мир вокруг нас не существует? Или же что мир этот совсем не то, чем представляется нам, живущим в нём? Это уже похоже на шизофрению с её навязчивыми видениями и идеями. Что было хорошо в «Омон Ра», гениально в «Чапаеве» и почти гениально в «Generation П», приемлемо в «SNUFF» — уже никуда не годилось в «Цукербринах». И вот опять.
Скучно, право слово…
Михаил Веллер «Наш князь и хан: Историческая повесть-детектив»
rrq64k, 25 ноября 2015 г. 18:00
Вас не смущает, что книга вышла уже сравнительно давно, а отзывов на неё всё нет и нет? Меня вот смутило, и я взял ее почитать. Прочитав, кажется, понял, почему не нашла эта книга отклика в сердцах людей.
Ну что сказать? Веллер – это Веллер.
Кто знаком с его манерой изложения текста и приведения разрозненных фактов в удобную ему систему, подтверждающую его весьма и весьма спорные выкладки, особенно удивлен не будет, фирменный стиль остался. Но вот что неприятно поразило: и раньше-то автор академизмом не отличался, вовсю использовались жаргонные и даже матерные словечки, но в этой книге манера письма уже просто хамская. Как будто речь идет не о истории России, а об очередных бандитских разборках между разными ОПГ. С Вами, Читателем, не писатель разговаривает, не историк, а какой-то полупьяный приблатненный тип, нахватавшийся в разное время отрывков знаний из разных областей, кое-как переваривший их и вываливший на Вас со всеми этими словами-паразитами, жаргонизмами, ругательствами и привычными уже точками в самых неожиданных местах. Веллера нимало не смущает то, что версии и факты, интерпретируемые им, уже неоднократно высказывались до него, впрочем, это его никогда не смущало. Хотя сами факты и версии, приведенные в тексте, заслуживают внимания.
В общем, стиль изложения – это самый большой минус данного опуса, поэтому за изложение не более 3, исходя из 10.
Владимир Кантор «Победитель крыс»
rrq64k, 18 сентября 2015 г. 22:17
Наткнулся на предыдущий отзыв и удивился сходству восприятия книги... даже временной промежуток между первым и вторым прочтением оказался одинаков))
Итак, подросток ссорится с родителями, приезжает к бабушке, а там заболевает...
Если вы остановились на этом и отложили книгу в сторону, вы многое потеряли, потому что дальше начинается Литература с большой буквы, а как и всякая настоящая ЛИТЕРАТУРА, она не делает скидок на возраст, не опускается до сюсюканья и заигрывания с читателем, и рассчитана она, как правило, на читателя подготовленного, но — вот парадокс! — читать ее одинаково интересно и взрослым, и детям. Здесь есть всё — и увлекательный сюжет, и философские обобщения, и множественные отсылки к различным периодам поэзии, мифов и устного народного творчества, и торжество добра над злом, как и положено в настоящей литературе. Рассказывать сюжет, значит, лишить возможного читателя радости открытия и удовольствия от прочитанного, поэтому добавлю только одно: перечитав эту книгу второй раз с промежутком в двадцать лет, я нисколько не разочарован и уверенно ставлю на свою полку классики.
P.S. А хорошо бы все-таки включить эту книгу в школьную программу наряду с Пушкиным, Гоголем и Булгаковым и посвятить ей пару уроков где-нибудь так классе в седьмом-восьмом.
Людвик Ежи Керн «Послушай-ка, слон...»
rrq64k, 9 сентября 2015 г. 20:36
Вот честное слово, из истории о слоне Доминике можно было сделать гораздо более интересную книгу!
Торопливость и незаконченность ощущается буквально во всем.
Мельком показан рост (взросление) Доминика, усложнение его мыслительного процесса по мере роста. А как можно было бы развернуться только на одних диалогах Доминика с книгами, сначала чердаке, а потом на книжной полке!
Не раскрыта как следует дружба Доминика с муравьем и с другими животными.
Ни разу вживую не появился неоднократно упоминаемый одноклассник мальчика Пини хулиган Рыбчинский, который, кстати, мог перевоспитаться под влиянием дружбы с Домиником. Ну какой мальчишка удержится от того, чтобы похвастаться другом-слоном перед сверстниками, а уж тем более перед девочкой? Но в книге нет вообще ни одного ребенка – одноклассника Пини, и нет девочки, которую он был бы влюблен. Эти ненаписанные персонажи значительно оживили бы повесть, а так получилось, что мальчик рос в замкнутом мирке своей семьи.
Совсем нет географических, исторических и архитектурных описаний – города, страны, Африки (поскольку Доминик – слон африканский) и т.п.
Образы двух воров не прописаны. Появились ниоткуда и исчезли в никуда.
Владелец зоопарка мистер Грейтест тоже написан кое-как. Он вроде бы и отрицательный персонаж, но не успеваешь проникнуться к нему антипатией. И такие замечания можно найти практически к каждой главе и каждому эпизоду повести.
Закончилось повествование и вовсе как-то скомкано. Автор даже не воспользовался тем, что само просилось быть написанным: Доминик уменьшился потому, что выплюнул все витамины, которые ранее скормил ему мальчик Пиня. И если ребенок в силу возраста еще может не обратить внимание на огрехи, то взрослому человеку они бросаются в глаза с первых страниц.
Книжка получилась на троечку, прочитать разок и забыть. А могла бы стать шедевром.
Радий Погодин «Книжка про Гришку»
rrq64k, 25 июля 2015 г. 09:07
Удивительно сочный, образный и самобытный язык.
Читал когда-то в далеком уже детстве, помню, что нравилось. Я вообще много тогда Погодина читал, его издавали хорошо и в библиотеках он был. Сейчас же нашел только «Гришку» и рассказы о Кешке. Может быть, еще переиздадут.
Купив книгу для племянницы, заглянул в текст и, не удержавшись, с удовольствием перечитал.
Сказочно-радостное восприятие окружающего мира дошкольником Гришкой не может оставить равнодушным. В книжке проходит целая вереница ярких персонажей и характеров, будь то дети — Гришкины ровесники, взрослые или животные (к примеру, воробей Аполлон Мухолов или козел Розенкранц). А диалоги и размышления наполнены столь жизнеутверждающей философией, что невольно хочется набрать в грудь побольше воздуху, встать на цыпочки и взлететь, чтобы посмотреть на всё с высоты птичьего полета, как это сделал сам дошкольник Гришка.
А еще проза Р. Погодина очень созвучна прозе другого любимого мной автора — Юрия Коваля. Конечно, может быть, и сложновата она для большинства детей 6-7 лет, но лет с 8-9 всё же надо попробовать погрузиться в нее. Именно погрузиться, нырнуть, поверхностно проскочить для галочки тут не получится.
Советую всем, кто хочет, чтобы их дети росли на хорошей, «вкусной» прозе и умели отличить ее от ширпотреба графоманов, возомнивших себя писателями. А также советую тем взрослым, кто не потерял способность хоть иногда удивляться красоте мира и задумываться над вечными вопросами.
Роберт Силверберг «Вверх по линии»
rrq64k, 7 июля 2015 г. 18:44
Читал под названием «За чертой» в переводе В. Гриценко в авторском сборнике «Маски времени». Данный перевод страдает некоторой небрежностью. Есть претензии и к редактуре: не всегда сопряжены между собой склонения и род, иногда не обозначена прямая речь, кое-где отсутствуют запятые в нужных местах. Потом прочитал в переводе А. Кона и подтверждаю — этот вариант перевода лучше.
О самом романе: местами увлекательное, но довольно поверхностное чтиво о путешествиях во времени (просматривается некое сходство с циклом П. Андерсона «Патруль времени»). Много внимания уделяется половому вопросу и инцесту во времени.
Оценка «четыре», но всё же ближе к «тройке». Не лучший роман писателя.
Стивен Кинг «Парень из Колорадо»
rrq64k, 5 мая 2015 г. 21:01
Об оформлении:
Чистейшей воды спекуляция на имени мастера. Для того чтобы сорвать денег с поклонников Кинга, использовалось всё — серийное оформление, крупный шрифт, увеличивающий количество страниц (+ каждая глава начинается с новой страницы), толщина бумаги, увеличивающая объем книги.
О содержании:
Сама история на троечку с минусом и была бы на месте, затерявшись среди десятка других рассказов в сборнике при условии, конечно, что остальные истории были бы получше. Читать было откровенно скучно. Не порадовали меня ни старички-газетчики, ни девушка-стажерка – всё это уже в разных интерпретациях было, было… Да и таких сюжетов сколько угодно на нынешнем ТВ, в интернете и прочих СМИ – без объяснений, без какой бы то ни было вразумительной версии событий. Наш соотечественник Александр Бушков уже несколько книг выпустил с подобными байками («Рельсы под луной», «Другая улица», «Сибирская жуть»). И надо сказать, читать их было гораздо интересней.
Очень меня Стивен Кинг разочаровал этой историей. Можно сказать, обидел и огорчил. Я был и остаюсь его преданным поклонником года так с 1982, когда в журнале «Иностранная литература» была опубликована «Мертвая зона». И, конечно, эта досадная для меня несуразная история не повлияет на общую оценку творчества мастера, но вот за сам рассказ поставить больше жидкой троечки не могу.
Ну не должен Кинг скатываться на уровень остальных! Не должен так наплевательски относиться к своим поклонникам. Понятно, что сам я нашел минимум пять объяснений появления мертвеца на пустынном пляже. Естественно, прежде всего, хотелось увязать его с Темной башней и всеми этими переходами из реальности в реальность. И эта загадочная «русская» монета, и специально купленная пачка сигарет, и исчезновение пальто и пиджака прямо-таки подталкивают к подобной увязке. Еще и «Почти как бьюик» вспомнился.
Но не за тем я читаю Кинга, чтобы придумывать свои объяснения – у автора и у самого фантазия настолько богатая, что он не нуждается ни в каких открытых финалах.
Мне всегда нравилась сама атмосфера Кинговских книг, его неспешная манера изложения, прорисовка деталей, второстепенных и даже третьестепенных персонажей, его взгляд на людей в целом и на американское общество в частности. Уже давно не читаю я его книги как мистику или триллер. Кинг гораздо крупнее любого жанра. Если хотите, он своеобразный летописец современной ему действительности, которая не стоит на месте, а подается в развитии. Достаточно сравнить книги разных лет, а еще лучше разных десятилетий. Из его книг я, как мне кажется, узнал Америку гораздо лучше, чем из десятков документальных фильмов и новостных репортажей. И во многом именно его взгляд на своих соотечественников примиряет меня с существованием данного государства.
Здесь же я атмосферы не уловил, как-то всё слишком скомкано и вымученно. Очень жаль… Что ж, на полке у меня стоит еще нечитанное «Возрождение». Будем надеяться… Специально не читаю отзывы. Но сразу за книгу не возьмусь, пусть уляжется разочарование от «Парня из Колорадо».
rrq64k, 23 апреля 2015 г. 19:08
Один из комментаторов задал вопрос — «откуда взялся второй позитронный мозг в тот момент, когда он так был жизненно необходим»? А откуда взялся первый? Судя по всему предыдущему циклу, «Ю. С. Роботс» — монополист в изготовлении позитронных роботов, не продает, а лишь сдает их в аренду, трясется над каждым экземпляром, поскольку тот стоит огромных денег. И вдруг нам предлагается вариант, что некий человек создал робота практически в кустарных условиях, втайне от всех, сам! Это отдает прямо-таки 19-м веком, когда в домашних условиях можно сконструировать машину времени или изобрести эликсир невидимости. Ну или построить ракету, на которой потом полететь на Луну или Марс. Допустим даже, что у персонажа хватило и денег, и знаний на создание подобного робота — позитронный мозг, имитация человеческой кожи, глаз, органов внутренней секреции... да нет, уже неправдоподобно... Ну а если Стивен Байерли годами раньше попал в автокатастрофу (о чем говорит его оппонент), получил тяжелые увечья и долго болел, то об этом уж всяко должны были остаться какие-то медицинские свидетельства, протоколы следствия ну и так далее.
То есть, логические привязки в рассказе чрезвычайно слабы. Автор слишком увлекся самой идеей очеловечивания робота и юридической казуистикой, которую трактует так, как это выгодно ему для сюжета, в ущерб правдоподобности.
Да и не стали бы особенно заморачиваться — робот? не робот? — заставили бы сдать анализы, пройти рентген и прочие медицинские штучки. А потом люди из «Ю. С. Роботс» еще бы и иск вчинили. Вспомните, как в других рассказах цикла с людьми не слишком-то церемонятся, одного в приказном порядке отправляют на корабль, который в любую секунду может соскочить в гиперпространство без надежды на возвращение (рассказ «Риск»), других двоих посылают в глубокий космос без их ведома и опять же лишь с малой толикой надежды на успешное возвращение (рассказ «Выход из положения»).
Мне очень симпатичны роботы Азимова, особенно с учетом последующей детективной серии, начатой в «Стальных пещерах», но за небрежную проработку высокую оценку поставить не могу.
Георгий Гуревич «Мы — из Солнечной системы»
rrq64k, 30 марта 2015 г. 22:10
Роман, без которого я не представляю своего детства.
Роман-мечта, но мечта «весомая, грубая, зримая». Я бы даже сказал рациональная. Первый раз был читан в четвертом классе несколькими вечерами тоскливой вьюжной зимой при свете настольной лампы, оттого, видимо, и образы его запечатлились в памяти особенно ярко и выпукло. Читан раньше Стругацких, гораздо раньше Лема и многих других. Даже раньше «Туманности Андромеды». Поэтому и будущее я долгое время моделировал по нему. Поразило тогда буйство идей (не буду касаться сейчас их актуальности — на тот момент для меня и тысяч других читателей они были актуальны), широкой панорамой мира коммунистического завтра с его устремленностью вперед и заботой о каждом человеке. За последующие пять лет роман был перечитан пять раз — то есть каждый год эта книга снималась с полки. Книга была моя собственная, ее не надо было клянчить у друзей или выискивать по библиотекам. Я сжился с этим миром, и братья Стругацкие пришли на подготовленную почву. Они добавили миру будущего своих красок, еще раз показав, какими могут быть Человек и Человечество.
В очередной раз прочитал роман уже в начале 2000-х. Брал с опаской. Все-таки возраст, время, формация совсем иная... ну и так далее...
Но нет! Опять я оказался в плену магии таланта автора! По мере прочтения вспоминались детали, так поразившие в детстве, и радостно узнавались на страницах нового издания (старое было утеряно, к сожалению). И у вполне взрослого человека, приближающегося к 40 годам, неожиданно сильно защемило в груди — чего же мы себя лишили, отказавшись от мечты! Мы сами в большинстве своём обузили свой мир, лишили его радости познания и стремления к новым горизонтам, но самое главное наше преступление — мы лишили светлой мечты наших детей. И она уже кажется им несбыточной, смешной и нелепой. И ненужной.
... «И с тех пор все тянутся перед нами глухие, кривые окольные тропы» (АБС)... Эх!
«Но до конца света еще миллиард лет... Можно много, очень много успеть за миллиард лет, если не сдаваться и понимать, понимать и не сдаваться» (АБС). Может быть, попробуем еще раз?
rrq64k, 25 марта 2015 г. 18:06
Подобная тематика рассматривается в коротком рассказе А. Азимова «Первый закон». Не буду вдаваться в подробности рассказов, каждый из них размером в 2-3 странички, но у И. Варшавского тема обыграна гораздо «вкуснее» и без привлечения инопланетных реалий. Вообще И. Варшавский написал несколько десятков великолепных коротких рассказов, которые ставят его в один ряд с Шекли, О. Генри, А. Чеховым, Р. Брэдбери и другими мастерами короткой прозы. А это весьма особый дар — писать коротко и «вкусно», попробуйте-ка сами! Если вы его еще не читали, то советую прочесть. Дружбу с ним и его мнение очень ценили Аркадий и Борис Стругацкие, в чем-то даже называли его своим учителем. Конечно, вы не найдете в его рассказах глубоких психологических погружений во внутренний мир человека, но несколько приятных минут они вам доставят своим юмором, парадоксальными ситуациями и нешаблонным взглядом на окружающий мир.
Кейт Лаумер, Розел Браун «Земная кровь»
rrq64k, 25 февраля 2015 г. 13:22
Роман действительно довольно среднего уровня и, как было здесь уже замечено:
«От полного провала книгу спасает только последняя четверть, приблизительно. Повествование становится более цельным, идеи более интересными».
До этого повествование чересчур схематично, отрывочно, достаточно хаотично и часто малоинтересно. Каждая из историй, рассказанных авторами в этой части, а именно — история рождения ГГ, его детство, жизнь в космическом Зоо, пиратство — могла бы быть развернутой в целый том, наполненный описаниями различных миров, психологическими изысками и многоумными диалогами. Любой нынешний автор так и поступил бы, высосав из каждого сюжета всё до последней капельки. Не знаю, стало бы произведение от этого лучше, потому что, говоря по совести, многотомные эпопеи уже надоели. Но Лаумер и его соавтор так спешили рассказать историю про Землянина, что пренебрегли подробностями , а кое-где и логикой. Хотя есть отдельные удавшиеся сцены.
Описание выродившейся Земли мне, в целом, понравилось. Это как раз и есть приблизительно последняя четверть романа. Опять хотелось бы побольше подробностей, но прочитано уже столько книг, рисовавших закат человеческой цивилизации, что воображение быстро дорисовало недостающие детали. Изнеженность, любование жестокостью, презрение к себе подобным «дикарям», вандализм по отношению к предметам искусства и историческим памятникам, всеобщая пресыщенность и никчемность. Пороки, хорошо знакомые нам, хорошо знакомые авторам в 60-х годах прошлого века и столь же хорошо знакомые будущим поколениям. Картинка получилась достаточно неприглядная. Не хочется такого будущего.
Вообще, я думаю, создать сильную утопию гораздо сложнее, чем антиутопию. Мир, достигший совершенства, надо слишком долго и зачастую нудно объяснять и разжевывать, чтобы процветающее общество не показалось читателю розовой фальшивкой. Не готов еще человек к утопии. Не принимает он законов, по которым может жить подобный мир. А для антиутопии или описания умирающего, разлагающегося мира надо всего лишь придумать более-менее внятное описание, изложить одну или несколько более менее правдоподобных причин (ядерная война, эпидемия, инопланетное вторжение), и мир готов. «Ломать быстрей, чем строить». И картины разрушений и язв «близки и понятны» каждому. С тоталитарным обществом мы знакомы не понаслышке, а одну из антиутопий мы каждый день наблюдаем сегодня по ТВ в репортажах из Украины.
Мир, раздираемый политическими амбициами и взаимной ненавистью. Неужели и спустя тысячи лет ничего не изменится? Сколько же будет длиться этот бесконечный тупик? Об этом в романе нет, но, как говорится,«музыка навеяла». Как-то уж очень безрадостно выглядит будущее человечества из сегодняшнего дня, несмотря на все техно-игрушки. Нет великой цели, потому что сколотить себе состояние любой ценой, подчинить себе остальной мир и уничтожить всех инакомыслящих — это не великие цели. Погрязнуть в наркоте, пьянстве и разврате — это вообще не цели, а способ бегства от пугающей реальности. Выходит, будущего нет?
Михаил Анчаров «Теория невероятности»
rrq64k, 17 февраля 2015 г. 11:45
Который раз уже замечаю, что есть книги, которые читаются буквально запоем, просто глаз невозможно оторвать от страниц, настолько они увлекают воображение, настолько точен и сочен их язык, настолько соответствуют они моему мироощущению, а какие-то из них это мироощущение и сформировали, например, Ф. Искандер, А. и Б. Стругацкие, В. Конецкий, М. Анчаров.
И как же им не везет при попытке перенести их прозу на экран! Куда только все девается? Фразы, которые были чеканными и сочными на листе бумаги, на телеэкране кажутся напыщенными и даже пошловатыми, герои, на которых хотелось равняться и с кем хотелось бы пообщаться в реальной жизни, а не на страницах повести, с экрана выглядят этакими доморощенными «интеллектуалами», да и само произведение в его кино- или теле- интерпретации зачастую кроме недоумения – что это? о чем это? зачем это? – не вызывает ничего.
Так получилось, к сожалению, и данной повестью. Я имею ввиду старую (1972) телепостановку театра Ермоловой. Видимо, не всякую книгу можно и нужно переносить на экран.
Но оценка самой повести — 9.
Владислав Крапивин «Гуси-гуси, га-га-га...»
rrq64k, 12 февраля 2015 г. 09:31
Десять, десять и еще раз десять.
Прежде всего хочу сказать: это – Литература. А уж детская она или не детская, пусть каждый решает для себя сам. Сказал же кто-то, что писать для детей нужно так же, как и для взрослых, только лучше.
Лично я Стругацких впервые прочитал лет в десять (ТББ – детская повесть или нет?), а «Отверженных» и «Человек, который смеется» В. Гюго и того раньше (ну совсем не детские, вроде бы, книги). Весь восьмитомник Конан-Дойля был прочитан к 5-му классу.
Но вот с Крапивиным мне повезло меньше. Из детства осталось знакомство сначала с книгой «Мальчик со шпагой», потом с телеспектаклем (где-то он теперь, существует ли в архивах или безжалостно уничтожен?), отдельными повестями из жизни Джонни Воробьева, с прекрасной и грустной книгой «Та сторона, где ветер». Уже учась в институте, прочитал «Дети синего фламинго» — честно говоря, не осталось никаких воспоминаний, надо бы перечитать, тем более, что издательский дом Мещерякова выпускает прекрасно оформленное собрание сочинений автора. Но вот на этом, собственно, и всё.
Остальной Крапивин стал приходить ко мне лишь недавно. Про «Голубятню на Желтой поляне» я уже писал, «Выстрел с монитора» показался хорошей повестью, но как-то не отозвался в душе, а вот «Гуси» зацепили. С первых страниц. С извещения, в котором ГГ приглашают на казнь. Из аннотации я знал, что ГГ будет ложно обвинен и осужден, но о таком способе и подумать не мог. А дальше – стремительное развитие сюжета, настолько стремительное, что местами, как мне кажется, даже несколько скомканное. Хотелось бы, хотелось бы деталей!
Огромное количество вопросов, над которыми рано или поздно задумывается любой нормальный человек. О жизни и смерти, о справедливости и несправедливости наказания, о том, что сделано и как прожита жизнь, о ее конечности, в конце концов! О мере ответственности за происходящее вокруг тебя, за свою и чужую жизнь, о моральном выборе, о Боге, о чести и достоинстве, о слабых и беззащитных, о верности и предательстве. И это не общие рассуждения. Все эти вопросы вписаны в канву повествования плотно, иголки не просунешь. И начинать искать ответы на них как раз и надо с детства. Не хочу пересказывать сюжет – читайте сами, кто еще не читал. Или слушайте, кому лень читать, книга есть на аудио-носителях. Но не могу удержаться от одной довольно пространной цитаты:
«- Добро в мире – изначально. Оно родилось вместе со Вселенной. Зло возникло просто как отрицание добра и всего мира. Беда в том, что злу живется гораздо легче. У него ведь одна цель – уничтожить добро. А у добра цели две: во-первых, творить, строить, созидать мир, а во-вторых, защищать то, что сделано, от зла. Значит, энергии нужно вдвое. А ее у добра и зла поровну. Если же добро забудет о творчестве и направит усилия только на войну со злом, то погубит себя. Станет двойником зла.
- Где же выход?
- В силе духа, друг мой. Боюсь показаться банальным, но именно в ней. Сила духа неизмерима. Просто она еще дремлет, почти не разбужена в людях. А зло бездуховно по своей сути. И потому, верим мы, в итоге обречено…»
Добавить нечего. Простая и вечная истина – добро созидает, зло разрушает. Как это перекликается с жизненной философией еще одного моего любимого писателя Михаила Анчарова!
Тут в одном из отзывов было замечено, что
«для юношеского чтения есть масса более достойных и благородных книг, начиная с классики и кончая нашими с вами современниками».
Вероятно, есть книги лучше. Даже наверняка есть. Но вот много ли их? Такой ли уж длинный ряд выстроится у вас на полке? И, я думаю, место «Гусей» в этом ряду далеко не последнее. И уж в чём, в чём, а в банальщине повесть не обвинишь.
PS. И хорошо бы кино поставить по этой повести, да и по всему циклу. Только это не должно быть дешевое кино с никакими актерами, как сейчас стало у нас практически повсеместно. Нет. Это должно быть дорогое, продуманное, ТАЛАНТЛИВОЕ кино! Потому что оно о вечном. Утопия, конечно, как и с экранизациями АБС.
rrq64k, 17 января 2015 г. 13:29
- роман-катастрофа, описывающий гибель Японии от естественных причин – извержения подводных вулканов. Подвижки земной коры и т.п. Роман пронизан японскими реалиями, для большинства наших читателей малознакомыми, поэтому поначалу читается с трудом, но потом втягиваешься в нарочито-неторопливую манеру повествования и начинаешь получать удовольствие. Одно из главных достоинств книги: при небольшом фантастическом допуске роман строго научный (во всяком случае, на время его написания).
rrq64k, 13 января 2015 г. 21:45
Деймон Найт «Сумерки людей» (перевод М. Кондратьева)
1. Часто бывает достаточно одной главы, чтобы понять, о чем будет роман. В данном случае правило не сработало.
Прочитав первую главу романа Д. Найта «Сумерки людей», изложенную довольно игривым языком (впрочем, тут, возможно, заслуга переводчика) и наткнувшись на аббревиатуру ГАМНО (Генерационно-Аналоговое МНОжительное устройство) я настроился на приятное легкое чтиво о том, как люди получили в свои руки некое изобретение и к чему это привело. Что ж, решил я, очень будет хорошо отдохнуть пару вечеров, и начал читать про семейство Брайтфеллеров, описанное в юмористических тонах.
Во второй главе про семейство Брайтфеллеров не было ни слова, мало того, оно исчезло со сцены навсегда. Ага, проницательно подумал я, это была лишь затравка! Роман-то совсем не о приключениях Брайтфеллеров! А о чем же тогда? В третьей главе появились персонажи Овинг – тот самый, который и изобрел вышеупомянутое ГАМНО – и некий Платт, друг Овинга, который тут же расписал невероятные перспективы использования ГАМНа в освоении космических пространств. Ага, подумал я, что ж, с удовольствием почитаем про приключения в космосе. Тем более что изложение продолжало оставаться довольно игривым. Не тут-то было!
Через пару страниц один из персонажей был убит, а другой пленен неким свиноподобным типом с подозрительной фамилией Краснов. Дело стало принимать скверный оборот. И я приготовился читать про то, как Овинг влачит жалкое существование раба Краснова, как он мучается среди себе подобных, как мир постепенно скатывается в хаос (не зря же роман назван «Сумерки людей») – и опять не угадал. Повествование неожиданно скакнуло на несколько сотен лет вперед и вот там-то задержалось надолго…
2. Плачевна судьба изобретений в нашем мире.
Научились расщеплять атом и сразу же уничтожили два мирных города со всем населением, и только по счастливому стечению обстоятельств чуть позже не угробили всю планету.
Придумали интернет и вместо того, чтобы сделать его источником знаний и общения без границ, стали километрами гонять через него порнуху, развешивать липкую паутину сплетен, лить грязь друг на друга в комментариях к опубликованным там материалам и разводить на «бабло» посредством втюхивания «лохам» ненужных, а иногда и несуществующих товаров по «баснословно низким ценам», с «90% скидками только у нас и только сейчас».
Выйдем в космос – изгадим и космос, а чего стесняться-то? Он же бесконечный!
Ну вот и ГАМНО оказалось не рогом изобилия для людей всей планеты, не освобождающим от рутинной работы фактором, который к тому же мог бы избавить человека и от давления государственной машины принуждения, не прорывом в светлое будущее, где все люди свободны и заняты созиданием, а всего лишь еще одним способом порабощения одних (стада) другими, теми, кто понаглей, побеспринципней, поциничней. Теми, кто способен убить человека просто так, в целях демонстрации силы и серьезности намерений. Что им до космоса, который собирался осваивать Платт, что им до гуманизма и созидания? Надо успеть наделать мерзостей первыми, чтобы не обогнали другие, а уж в том, что другие найдутся, можете не сомневаться. И всё – мир скатился в средневековье, где существуют Владетели и рабы этих самых владетелей – сраки, которых и за людей-то не считают. И многие Владетели, рассуждая о природе рабства, склонны видеть в нем некую постоянную – не ими, дескать, заведено, не им и прерывать…
Итак, вместо катализатора ГАМНО стало тормозом цивилизации, а люди инстинктивно стали бояться всего нового. Вдруг изобретут еще что-нибудь такое, что может разрушить этот устоявшийся застывший мир?
(цитата): «За последние пятьдесят лет не было сделано ни одного мало-мальски значимого технического открытия! Ни одного! И неудивительно, когда перед нами наглядный пример того, что может сделать с миром одно-единственное изобретение – это самое ГАМНО! Мы уже просто боимся того, что сотворит с нашей так называемой неизбежной системой еще одно подобное изобретение!» (конец цитаты)
И что тогда – опять война, опять схватка за выживание и место под солнцем? Спасибо, мы уж лучше так, в сумерках… Здесь, в полутьме, можно и повздыхать о застое, о деспотии, и порассуждать о возможных путях человечества, плетя невидимые сети интриг, организовывая заговоры и набрасывая планы переворота.
Переворот свершился, но вот только всё пошло совсем не так, как планировали его организаторы. Выйдя из-под контроля, мятеж разгорелся не на шутку, чёрная энергия разрушения вырвалась наружу, и всё дальнейшее очень живо напомнило Россию в 1917 году.
И вот тут я наступаю на горло своей песне, дабы не спойлерить дальше.
Скажу одно, роман порадовал своей непредсказуемостью в самом начале, тщательно выписанным миром в середине и особенно, хотя и предсказуемым, но отнюдь не банальным жёстким финалом. К тому же дал пищу для размышлений о человеке, о власти, о справедливости. А любая книга, заставляющая человека думать, написана не зря.
P.S. Аннотация мало соответствует содержанию романа.
Зиновий Юрьев «Часы без пружины»
rrq64k, 10 января 2015 г. 23:44
З. Юрьев «Часы без пружины» (сборник повестей)
Творчество данного автора и типично, и нетипично для советской фантастики. Естественно, гуманизм «прёт из всех щелей», надежда на светлое будущее тоже. И это не раздражает. Его герои, если это наши соотечественники, отнюдь не ангелы и не однолинейные персонажи. Им есть чем гордиться, но есть и чего стыдиться, и всё же путь их лежит к добру и справедливости, чего не хватает многим нынешним персонажам, которые удовлетворяют свои личные амбиции, мстят и т.д., но о справедливости, а уж тем более о добре, вспоминают крайне редко. Местами (и довольно обширными) именно этот сборник мне показался по настроению похожим на прозу покойного А. Житинского того же примерно периода. Иногда во время чтения ловил себя на мысли, что и думаю об авторе, как о Житинском.
Еще З. Юрьев писал фантастику про Запад, там уже больше от памфлета, но читалось, насколько я помню, тоже с интересом. Вполне можно провести вечерок-другой за чтением с изрядной долей ностальгии. И это будет отнюдь не пустое времяпрепровождение. Автор приглашает нас задуматься над извечными вопросами и делает это ненавязчиво. Язык произведений всегда очень приличный, повести интересны даже из сегодняшнего дня. Почему З. Юрьев не вошел в «золотой фонд» — не понимаю. Может быть потому, что еще жив?
rrq64k, 26 декабря 2014 г. 22:41
Год 1946. Рассказ «Крошка-убийца», вошедший в сборник Р. Брэдбери «Темный карнавал», сформированный и вышедший в следующем году. Страшненький рассказ, заставляющий задуматься — а что, собственно, мы ДОСТОВЕРНО знаем о младенцах? А что достоверно знают детские врачи, детские психологи и др.? Конечно, ситуация в рассказе фантастическая, но... Все знают о неосознанной детской жестокости: разломать игрушку, чтобы посмотреть, а что там внутри, оторвать крылья у мухи — полетит ли? Ударить соседа, чтобы не мешал и не лез к игрушкам, которые нужны самому, сломать песочный куличик, выстроенный другим и тем самым утвердить свое превосходство. А если всё это делается осознанно? И вот уже в вашем доме поселяется маленький и хитрый враг, который для всех — вне подозрений. Ну, ребенок же, ну маленький же, ну не нарочно же! А вот нарочно, но не докажешь никому. А в психушку загреметь вполне можешь.
И немного о данном сборнике. Умел мастер нагнать страху, до мурашек по коже. Хоррор-тема не стала в его творчестве превалирующей, но всегда присутствовала, а в этом сборнике представлена особенно многосторонне. И вот я думаю, если бы Брэдбери решил дальше развивать свой талант, эксплуатируя именно эту тему, то, принимая во внимание его виртуозное владение словом, Америка могла бы получить своего «короля ужасов», как часто называют Стивена Кинга, лет на 30 раньше. Мне по душе большинство из того, что написал Брэдбери, но мне было бы интересно почитать и то, другое, ненаписанное, извлеченное из «темной половины» его души. А вам?
Роберт Силверберг «Ночные крылья»
rrq64k, 22 декабря 2014 г. 20:40
Роман о Спасении.
Сколько циклов должна пройти земная цивилизация, на какие касты (называемые в романе «гильдиями») она должна разделиться, какие испытания преодолеть, чтобы понять наконец простую истину? — «Когда каждый человек с любовью откроет свое сердце страждущему, поймет его и поможет ему, всё человечество поднимется до высот духа... Наше искупление — в нашей общности...» (Р. Сильверберг «Крылья ночи» в переводе Я. Забелиной).
Снова и снова Р. Сильверберг в своих лучших романах говорит о том, что обновление человечества может произойти только через любовь и взаимопонимание. Да разве только он? Лучшие мастера слова сточили сотни перьев, исписали тонны чернил, извели кубометры бумаги, призывая людей любить друг друга, призывая человечество к объединению — и... всё без толку. Плевало человечество на их призывы. Жаль. Почему-то простые истины сложнее всего воплотить в жизнь.
А написан роман легким почти поэтическим образным языком, без занудства, сюжет развивается неспешно и плавно, но это не мешает роману быть глубоким и в то же время увлекательным чтением. Не знаю, как другие переводы, а перевод Я. Забелиной хорош.
Одним словом, советую.
Николай Иванович Леонов «Агония»
rrq64k, 13 ноября 2014 г. 18:40
Душераздирающая, полная тайн и загадок, повесть о московском уголовном розыске периода НЭПа с убийствами и ограблениями, изощренными пытками и зверскими драками, мудрыми следователями и отважными милиционерами, коварными злодеями, небритыми преступниками и роковыми красотками, с промежуточными успехами бандитов и окончательным торжеством советской милиции.
Из сегодняшнего дня читать это «на полном серьезе» просто невозможно, хотя, помнится, в конце 70-х производило впечатление. Журнал «Юность», в котором из номера в номер это публиковалось, ожидался с нетерпением и зачитывался до дыр. Сейчас же выглядит… ну, в лучшем случае, как пародия. Однако, писалось это вполне серьезно. То же можно отнести и к другой повести «революционного цикла» автора — «Трактир на Пятницкой». Один благородный вор Пашка Америка чего стоит!
rrq64k, 19 октября 2014 г. 19:51
Вечная слава героям!
Любимые персонажи вот уже нескольких поколений снова в бою. (Конечно, я имею ввиду прежде всего фильм «На войне как на войне», книгу Курочкина наверняка читало гораздо меньшее количество людей).
Как прекрасны их простые мужественные лица, как ярки их судьбы! Сколько их было, мальчиков, шагнувших в огонь войны прямо со школьной скамьи? Они становились мужчинами в сражениях и многие из них умирали, так и не познав прелести женского поцелуя. Сколько было их, настоящих простых русских мужиков, оторванных войной от семьи, от работы и так и не вернувшихся назад с этой бойни? Старые и молодые, с образованием и без, они легли в родную землю, кто где — и не сыскать уже тех безымянных могил.
И вот Олег Дивов оживил их в довольно циничном 21 веке, где даже военные подвиги превратились в компьютерные стрелялки, где можно поиграть даже и за фашистов (а что такого? подумаешь!) и разбить в пух и прах советские войска. Где постепенно из мозгов выветривается сама сущность той войны, где забываются звериные идеи нацизма и фашизма, где предателей возводят в ранг героев, а карателей представляют жертвами. Где в нашем прошлом не хотят видеть ничего, кроме «кровавой руки проклятой гэбни», лагерей, штрафбатов и расстрельных приговоров.
И в рассказе картонные поначалу герои той давней войны постепенно обретают свет и звук, и плоть и кровь. Как же я благодарен автору за это оживление! Как благодарен ему за то, что он любит их — Малешкина, Бянкина, Щербака, Домешека, Громыхало — и не скатывается в простое жонглирование цитатами и знакомыми ситуациями. И как я рад, что автор подарил им бессмертие хотя бы на страницах своего рассказа. Бессмертие, прекрасные звезды и всю бесконечную вселенную.
И еще я рад, что мои индивидуальные ощущения при чтении этого незаурядного произведения так во многом совпали с ощущениями и мнением предыдущего посетителя, оставившего здесь свой отзыв.
Значит, я не один. И, может быть, ему тоже приятно будет узнать, что он не один.
Подобные произведения заставляют меня примириться с существованием современной отечественной фантастики как факта. Жемчужины редки, но на то они и жемчужины.
rrq64k, 15 октября 2014 г. 10:32
- рассказ на тему: какая же все-таки сволочь человек – самовлюбленная, мстительная, жадная, завистливая тварь. Задан разумный вопрос – за что на протяжении тысячелетий его любят собаки? Как удалось ему вывести породу абсолютного раба? Или все-таки друга? С моей точки зрения, рассказ достоин большего объема. Хотелось бы некоторых подробностей о закате человеческой цивилизации, о постепенном развитии собак в мыслящие существа, тем не менее, сохранивших в себе все характерные собачьи черты, хотелось бы деталей. И все же оценка 10 – за идею.
Владислав Крапивин «Голубятня на жёлтой поляне»
rrq64k, 2 сентября 2014 г. 23:03
- братья Стругацкие и Стивен Кинг в одном флаконе, да не поставят в вину мне это утверждение знатоки и ценители! Ни в коем случае я не хочу умалить ни достижения АБС, ни Кинга, ни Владислава Крапивина. Это всего лишь мои личные ассоциации в связи с прочитанным.
Прекрасный (по определению) мир будущего нашей Земли. Мир, судя по всему, близкий к тому, что описан в «Полуденном» цикле АБС: космические полеты, скважина к центру Земли, добродушный и хулиганистый робот, ничем не замутненное детство, что еще нужно для долгой и счастливой жизни? Но в этот мир вползает Зло. Оно пока еще очень неопределенно – манекены (кстати, одна из моих детских фобий), гипсовые статуи в парках (еще одна фобия), непонятный то ли человек, то ли робот, то ли опять же оживший манекен Тот, жуткий клоун с застывшим лицом-маской, смертоносные шмели… Зло имеет свои далеко идущие планы на Вселенную и ее устройство во всем ее многопространственном разнообразии, оно живет рядом с обычными мальчишками и девчонками, просачиваясь из мира в мир. И скадермен Яр становится этаким Роландом для своеобразного ка-тета трех мальчишек и одной девочки (см. цикл Стивена Кинга «Темная башня»), вытащивших его в мир Планеты. А дальше… Дальше долгий и тернистый путь в поисках истины, в познании добра и зла, в радости от побед и горечи от утрат. Миры переплетаются между собой, персонажи блуждают по ним, находят и теряют близких и друзей, а лет-то персонажам не так уж и много – от 7 до 14-15, но понимают они происходящее гораздо лучше окружающих их взрослых людей.
rrq64k, 9 августа 2014 г. 20:45
-
rrq64k, 27 июля 2014 г. 22:01
1) Ну вот и я сподобился наконец прочитать роман «Вино из одуванчиков», и не просто, а вкупе с продолжением «Лето, прощай». Сказать честно, не в восторге. Всему свое время, а я, видимо, это время упустил лет тридцать назад. Сожалений, правда, по этому поводу не испытал.
Нет, роман не плох, но, на мой сугубо индивидуальный взгляд, и не такой уж шедевр, как об этом пишут на обложке и как считают вот уже несколько поколений читателей… ну и критиков, конечно же, куда ж без них! Само «Вино» выполнено в типичной для Брэдбери манере большинства его маленьких лирических рассказов. Кстати, роман легко разбивается на такие рассказы практически без правок – все истории самоценны и связаны друг с другом именами персонажей и единым местом действия. Обычная настроенческая проза Р. Брэдбери с хорошим образным языком (конечно, надо отметить и перевод). Но скажите мне, а когда у Брэдбери было иначе?
2) А вот и иначе. «Лето, прощай» мне показалось вообще очень слабой вещью. Дуг, которому здесь уже 14 лет, занят совсем не тем, что обычно интересует подростков в 14. Он по-прежнему маленький мальчик разумом с детскими не по возрасту интересами и забавами. Конечно, можно это расценивать, как «последнее лето детства», и само название намекает на это, но – был разочарован.
И в то же время и Дуг, и все остальные его друзья, и даже младший брат Том время от времени неожиданно начинают говорить взрослым языком, да еще таким, что далеко не каждый взрослый так построит фразу. Эта несбалансированность или, скорее, несоответствие между возрастом и произносимыми сентенциями, кстати, неоднократно замечалась мной и в романах С. Кинга.
В целом, продолжение на порядок хуже. Видимо, не зря редакторы в свое время отсекли его от «Вина». Оценку не ставлю, чтобы никого не обижать.
Мюррей Лейнстер «Планета гигантов»
rrq64k, 15 июля 2014 г. 17:36
Начало было вполне пристойным, стратосферный челнок, искажение пространства...
Но уже скоро все превратилось в этакие «Приключения Карика и Вали» для взрослых (намеки на секс присутствуют!) или очень слабенькие вариации на тему «Робинзона Крузо» и «Таинственного острова» с элементами «Гулливера в стране великанов». Читать было неинтересно. Да и не дочитал, собственно, так, перелистал, начиная с 5 главы, чтобы убедиться в том, что ничего не изменится к лучшему. Увы, не изменилось... Герои картонные, приключения примитивные. Если бы это было написано лет на 40-50 раньше, то еще как-то можно было бы оправдать сей роман. Но 1968 год уже требовал другого уровня письма, даже если это всего лишь новеллизация телесериала. И еще интересно, откуда в 1968 году взялась песня группы Eagles «Hotel California», написанная в середине 70-х? Шутка переводчика?
Не тратьте время.
rrq64k, 30 июня 2014 г. 20:33
А не кажется ли вам, что в основе своей все эти Малевичи, Мунки и прочие Энди Уорхоллы (etc, etc, etc...) — суть коровьи лепешки из данного рассказа (IMHO)? Ну или яблочные огрызки, если кого-то покоробило сравнение с лепешками... Как уже давно известно, спрос можно создать на что угодно. Кто-то проводит над нами эксперимент... Но пришельцы хотя бы сказали «большое спасибо за чрезвычайно занимательный опыт». От других слов благодарности что-то не слышно.
rrq64k, 2 июня 2014 г. 14:17
Речь пойдет об издании: «ЗА ВДОХНОВЕНИЕМ» Ангарск: Амбер, Лтд., М.: Сигма-пресс, 1995 г. (К другим изданиям данного романа это не относится!)
Рискнул приобрести данную книгу, соблазнившись на то, что серию якобы редактировал признанный авторитет в области фантастики Вл. Гаков и что в издании указаны переводчики. Кроме того, издание вроде бы не пиратское, во всяком случае, в книге пишут о каких-то соглашениях с автором и его литературным агентом. Так вот, первые же 20 страниц текста романа «За вдохновением» заставили сильно усомниться во всем вышеперечисленном. Перевод не просто коряв, он УЖАСЕН! Почти час продирался я через 20 несчастных страниц, пытаясь во время чтения перелицевать в уме нелепые словесные сочетания внутри каждой фразы. Читать дальше не смог, пролистал страницы и убедился, что перевод не стал лучше. А ведь данный роман был удостоен премии Небьюла за 1971 год! Это как же надо не любить свою профессию переводчика, чтобы выдавать такой продукт в печать! Впрочем, вполне возможно, что автор перевода О. Сидорова, указанная в аннотации, и не является профессиональным литературным переводчиком. А куда смотрел Вл. Гаков (при условии, что он действительно редактировал данную серию)?
Резюме: читать это невозможно, за нагромождениями нестыкующихся слов полностью теряется смысл произведения, ничего, кроме раздражения,процесс чтения не вызывает.
НЕ ЧИТАЙТЕ ЭТУ КНИГУ В ДАННОМ ПЕРЕВОДЕ! Из-за перевода она не достойна ни одного балла.
Александр Житинский «Седьмое измерение»
rrq64k, 2 июня 2014 г. 14:07
К сожалению, книга разочаровала.
Попытка объединить в единое целое короткие рассказики, на мой взгляд, не удалась. Часто ловил себя на мысли, что, прочитав рассказ из 20-30 строк, недоуменно спрашивал себя — а зачем это написано? Конечно, можно пытаться искать глубинный смысл... но как-то не ищется. Не увидел я в рассказах особенной глубины — так, скольжение по поверхности с расплывчатыми намеками на что-то и претензией на философичность. Жаль. У покойного Александра Житинского есть по-настоящему сильные вещи, которые хочется перечитывать не один раз. Кстати, печатаясь в периодике по одному-два, рассказики оставляли гораздо более симпатичное впечатление.
Оформление книги соответствует содержанию. Те же намеки и претензии. (Имеется ввиду издание: СПб.: Геликон Плюс, 2006 г.)
Герберт Уэллс «Всеобщая история мировой цивилизации»
rrq64k, 2 июня 2014 г. 14:02
ОЧЕНЬ НУЖНАЯ И СВОЕВРЕМЕННАЯ КНИГА.
Эту книгу можно (и нужно!) изучать в школе, заменив ей многие нынешние учебники истории. Почему в заголовке написал «своевременная», хотя написана она достаточно давно? Потому что для человека, который не слишком любит утруждать себя чтением (а таких в наше время становится все больше), но все же стремится узнать что-то из истории мира и своей страны, эта книга не будет слишком обременительной. Во-первых, она написана мастером слова, во-вторых, она логична, и в-третьих, эту книгу можно читать частями, от периода к периоду. И, наконец, она объективна, чего не скажешь о многих других «исторических» исследованиях.
Также рекомендую статью Уэллса под длинным названием «Доклад «Яд, именуемый историей». Путешественник вызывает на спор своих давних друзей — педагогов» и его же статью «Наука и мировое общественное мнение». Очень полезное чтение.
rrq64k, 2 июня 2014 г. 13:46
Книга, как и ранее выходившие «Контроль» и «Выбор», так и просится на экран. Читая беллетристику В. Суворова, не раз ловил себя на мысли, что буквально вижу целые эпизоды, словно смотрю фильм, настолько мастерски они «срежиссированы» автором. Что же касается правдоподобия или неправдоподобия изложенных автором событий, то по сравнению с той околесицей, что несут с экрана и со страниц печатных изданий многие сегодняшние журналисты, маскируя ее под «исторические расследования» или «секретные архивы ГПУ, НКВД, КГБ, ФСБ, Вермахта, СС, ЦРУ и др.» (нужное подчеркнуть), по сравнению с заполонившими экраны ТВ экстрасенсами, колдунами и пришельцами, Виктор Суворов — просто верх объективности и правдоподобия. А если не сравнивать, то книга написана живо, читается легко и с неослабевающим интересом, и как в детстве, становится жалко, когда она заканчивается. Хочется продолжения. И они есть, только написаны раньше. (см. «Контроль» и «Выбор»)
Юрий Владимирович Никулин «Почти серьёзно…»
rrq64k, 2 июня 2014 г. 13:43
Эту книгу я читал еще в далеких 70-х годах 20 века, когда она частями печаталась в журнале «Молодая гвардия», с тех пор неоднократно перечитывал. Книга написана увлекательно, Юрий Владимирович подробно, со вкусом и с хорошим юмором рассказывает не только о своей жизни в цирке и в кино, но и о жизни страны, о жизни людей, окружавших его, ни на одной странице не опустившись до сплетен и скандальных слухов.
Советую всем, кто интересуется хорошей мемуарной литературой и просто любителям увлекательного чтения. Есть где посмеяться, есть где подумать, также можно из первых рук узнать о создании всеми любимых фильмов и вообще лучше понять, чем жили, что любили и во что верили люди несуществующей ныне страны СССР на протяжении многих десятилетий.