Переводчик — Петр Епифанов
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 29 августа 1963 г. (61 год) |
Переводчик c: | итальянского, неаполитанского, французского |
Переводчик на: | русский |
Петр Епифанов (литературный псевдоним Сергея Дурасова)
[р. 1963]. Историк, прозаик, поэт, переводчик. Родился в Сибири.
Автор двух книг прозы и ряда публикаций в журналах “Знамя”, “Звезда”, “Зинзивер” [СПб.], “Русская провинция” [Тверь] и др. Занимается также исследованием и переводами сочинений французского философа Симоны Вейль [переводы публиковались в журналах “Иностранная литература”, “Континент”, альманахе “Крылья голубиные” и на интернет-сайте simoneweil.ru]. В “ИЛ” в его переводе опубликованы также стихи Джузеппе Унгаретти [2011, № 2].
Работы Петра Епифанова
Переводы Петра Епифанова
2011
- Джузеппе Унгаретти «Об одной умершей, которую я полюбил, слушая, как о ней говорили родные» / «Об одной умершей, которую я полюбил, слушая, как о ней говорили родные» (2011, стихотворение)
- Джузеппе Унгаретти «Прекрасная ночь» / «Прекрасная ночь» (2011, стихотворение)
- Джузеппе Унгаретти «Рождество» / «Рождество» (2011, стихотворение)
- Джузеппе Унгаретти «Сан-Мартино дель Карсо» / «Сан-Мартино дель Карсо» (2011, стихотворение)
- Джузеппе Унгаретти «Хоры, описывающие состояния души Дидоны» / «Хоры, описывающие состояния души Дидоны» (2011, поэма)
2012
- Джован Баттиста Базиле «Вступление» / «’Ntroduzione» (2012, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Миртовая ветка» / «La mortella» [= Миртовая ветка, Вторая забава первого дня; Миртовая ветка. Вторая забава первого дня] (2012, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Перуонто» / «Peruonto» [= Перуонто. Третья забава первого дня] (2012, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Сказка про орка» / «Lo cunto dell’uerco» [= Сказка про орка, Первая забава первого дня; Сказка про орка. Первая забава первого дня] (2012, сказка)
- Дино Кампана «Орфические песни» / «Canti Orfici E Altre Poesie» (2012, сборник)
- Джован Баттиста Базиле «Сказка сказок» / «Lo cunto de li cunti» (2012, отрывок)
2013
2014
- Джузеппе Унгаретти «Давным-давно...» / «Давным-давно...» (2014, стихотворение)
- Джузеппе Унгаретти «Мироздание» / «Мироздание» (2014, стихотворение)
- Джузеппе Унгаретти «Одиночество» / «Одиночество» (2014, стихотворение)
- Джузеппе Унгаретти «Преображение» / «Преображение» (2014, стихотворение)
2016
- Джован Баттиста Базиле «Бестолковый сын. Забава восьмая третьего дня» / «Lo ’ngnorante» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Блоха. Забава пятая первого дня» / «Lo polece» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Вардьелло. Забава четвертая первого дня» / «Vardiello» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Волшебная лань. Забава девятая первого дня» / «La cerva fatata» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Ворон. Забава девятая четвертого дня» / «Lo cuorvo» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Голубка. Забава седьмая второго дня» / «La palomma» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Гусыня. Забава первая пятого дня» / «La papara» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Два брата. Забава вторая четвертого дня» / «Li dui fratielle» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Две лепешки. Забава седьмая четвертого дня» / «Le doie pizzelle» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Дракон. Забава пятая четвертого дня» / «Lo dragone» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Задвижка. Забава девятая второго дня» / «Catenaccio» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Заключение Сказки сказок, которое, завершая ту, что была их началом, послужит как Забава десятая пятого дня» / «Scompetura de lo cunto de li cunte» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Змей. Забава пятая второго дня» / «Lo serpe» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Золотой пенек. Забава четвертая пятого дня» / «Lo turzo d’oro» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Кальюзо. Забава четвертая второго дня» / «Cagliuso» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Козья морда. Забава восьмая первого дня» / «La facce de crapa» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Корветто. Забава седьмая третьего дня» / «Corvetto» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Король-сокол, король-олень и король-дельфин. Забава третья четвертого дня» / «Li tre ri animal» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Кошка-Золушка. Забава шестая первого дня» / «La Gatta Cennerentola» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Куманек. Забава десятая второго дня» / «Lo compare» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Купец и его сыновья. Забава седьмая первого дня» / «Lo mercante» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Ликкарда-Умница. Забава четвертая третьего дня» / «Sapia Liccarda» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Маленькая рабыня. Забава восьмая второго дня» / «La schiavottella» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Медведица. Забава шестая второго дня» / «L’orza» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Месяцы. Забава вторая пятого дня» / «Li Mise» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Наказанная гордость. Забава десятая четвертого дня» / «La soperbia casticata» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Неннилло и Неннелла. Забава седьмая пятого дня» / «Ninnillo e Nennella» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Ободранная старуха. Забава десятая первого дня» / «La vecchia scortecata» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Пента-Безручка. Забава вторая третьего дня» / «La Penta mano-mozza» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Петрушечка. Забава первая второго дня» / «Petrosinella» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Петушиный камень. Забава первая четвертого дня» / «La preta de lo gallo» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Принц Верде Прато. Забава вторая второго дня» / «Verde Prato» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Пятеро сыновей. Забава восьмая пятого дня» / «Li cinco figlie» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Разумница. Забава шестая пятого дня» / «La Sapia» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Розелла. Забава девятая третьего дня» / «Rosella» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Светлый лик. Забава третья третьего дня» / «Lo viso» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Семеро голубей. Забава восьмая четвертого дня» / «Li sette palommielle» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Семь окороков. Забава четвертая четвертого дня» / «Le sette cotenelle» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Сияющий самоцвет. Забава третья пятого дня» / «Pinto Smauto» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Солнце, Луна и Талия. Забава пятая пятого дня» / «Sole, Luna e Talia» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Таракан, мышонок и сверчок. Забава пятая третьего дня» / «Lo scarafone, lo sorece e lo grillo» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Три короны. Забава шестая четвертого дня» / «Le tre corone» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Три феи. Забава десятая третьего дня» / «Le tre fate» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Три цитрона. Забава девятая пятого дня» / «Le tre cetra» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Тростинка. Забава первая третьего дня» / «Cannetella» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Фиалка. Забава третья второго дня» / «Viola» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Чесночная грядка. Забава шестая третьего дня» / «La serva d’aglie» (2016, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Капель» / «La coppella» [= Капель. Эклога] (2016, стихотворение)
- Джован Баттиста Базиле «Красильня» / «La tenta» [= Красильня. Эклога] (2016, стихотворение)
- Джован Баттиста Базиле «Крюк» / «La vorpara» [= Крюк. Эклога] (2016, стихотворение)
- Джован Баттиста Базиле «Парная» / «La stufa» [= Парная. Эклога] (2016, стихотворение)
- Симона Вейль «Тетради 1933–1942» / «Тетради 1933–1942» (2016)
2017
2023
- Джован Баттиста Базиле «Giornata quinta» / «Giornata quinta» (2023, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Quarta iornata» / «Quarta iornata» (2023, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Seconna iornata» / «Seconna iornata» (2023, сказка)
- Джован Баттиста Базиле «Terza iornata de li trattenemiente de li peccerille» / «Terza iornata de li trattenemiente de li peccerille» (2023, сказка)