Джован Баттиста Базиле «Сказка про орка»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Общие характеристики: Юмористическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Южная Европа ))
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Антуон из Марильяно, которого матушка, по причине невыносимой его бестолковости, выгнала из дому, поступает в услужение к орку; и дважды, желая вернуться к себе домой, получает от орка чудесный подарок, но оба раза дает обмануть себя хозяину гостиницы, где останавливается на ночлег; наконец, Антуон получает от орка палку, которая, сперва наказав его самого за невежество, затем помогает ему воздать должное обманщику и обогатить свое семейство.
Представление об орках в итальянском фольклоре восходит к древней италийской и этрусской мифологии, где именем Orcus назывался бог подземного царства.
Входит в:
— сборник «Сказка сказок или Забава для малых ребят», 1634 г. > цикл «Пентамерон» > День первый
— отрывок «Сказка сказок», 2012 г.
— антологию «Немецкие волшебные сказки», 2014 г.
- /языки:
- русский (5), английский (1), итальянский (1)
- /тип:
- книги (6), периодика (1)
- /перевод:
- П. Епифанов (3), Н. Канепа (1)
Периодика:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
iLithium, 26 сентября 2014 г.
Итак, древний итальянский фольклор (ну хорошо, не такой древний) — это теперь для меня значит — описания ослиного дерьма, отрыжки и пр., а если хотят сказать, что кто-то смотрел человеку в душу — «слышал каждый его пук». Понятно, где у них душа
Сюжет незамысловат — туповатый оболтус поступил на службу к орку, лежит на диване и пердит за зарплату. И вот ведь беда — хочется домой, к маме! Услужливый орк (это кто там на кого работает, а?) отпускает его в отпуск, и дает впридачу курицу, несущую золотые яйца осла, срущего бриллиантами по команде. Но герой с успехом просрал этот артефакт, а так же и второй тоже, за что получил от мамы скалкой по голове и упреки вроде «зачем я тебя высрала?».
Герой(?) довольно просто вернул утраченное, но опять же без помощи орка хрен он, а не герой.
В общем, их версия сказки про Иванушку-дурачка с их же спецификой — дерьмом и обещаниями мамы переломать сыночку позвоночник. Вот такая любовь
Пока читал, вспоминался Андерсен с его далеко не однозначной сказкой «Никола и Николка». Горячо рекомендую!
stas-no, 14 ноября 2013 г.
Отличная история. Сочный язык. Конечно, это настоящая сказка, правда, не рассчитанная на детский возраст. Орк здесь совсем не такой, как у Профессора (и не идентичен с чем-то злым и страшным, как это дано в сноске к тексту перевода): здесь просто существо, живущее вдали от людей и обладающее некоторыми волшебными предметами, вокруг которых и возник весь сыр-бор.